Skip to main content

Full text of "Irish minstrelsy, or, Bardic remains of Ireland; with English poetical translations"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 



CxJ2r /37o.5~ 




HARVARD 
COLLEGE 
LIBRARY 







IRISH MINSTRELSY; 



BARDIC REMAINS OF IRELAND. 




En,<;r«wd Vy .' Rc««r3 



Irrav u. C ri^i^ FWciu 



'Ca:rbi.Aj^. 



>y/u Cu^irfAa^y^fej// j/mu/ . 



.HiS'] .M I is' ■•■•;• i I'." -v, 



I5.\j;j)ir uvM V. :- < 



KN'';i.l>li » fj : !C M. • i' A \ ^l.A 1 ♦•• > 



.) '] 









V O T. J. 



r T iMi'.t >.-., r.iai)r 'm^^kt, »;••.' i i. 



I- .1 




.-^. Lj , 



IRISH MINSTRELSY, 



- J// 



BARDIC REMAINS OF IRELAND ; 



ENGLISH POETICAL TRANSLATIONS. 



COLLKTED AND EDITE]>, 

WITH NOTES AND ILLUSTRATIONS, 

BY JAMES HARDIMAN, M. R. L A. 



" I will give thee a book— it coatuneth the Songs of the bardi of Erin, of 
the buds of the days that are gone." John Phxlpot Currav. 



VOL I. 



LONDON : 
JOSEPH ROBINS, BRIDE COURT, BRIDGE STREET. 

1831. 



/ (3 



HARVARD 
lUNlVi'-.'SITY] 
Lir- Y 

JUL / lyt.i' 



TO THE RIGHT HONORABLE 



THOMAS SPRING RICE, 



REPRESENTATIVE IN PARLIAMENT FOR THE CITy OF 



LIMERICK, 



A STFADY FRIEND TO THE BEST INTERESTS OF IRELAND, 



THIS WORK, 



UNDERTAKEN WITH A VIEW TO PRESERVE AND ILLUSTRATE 



A PORTION OF ANCIENT IRISH LITERATURE. 



IS RESPECTFULLY INSCRIBED. 

BY HIS OBEDIENT SERVANT, 

JAMES HARDIMAN. 



DtMin, September Itt, 1831. 



CONTENTS OF VOL. I. 



PJkOB 

Introduction i 

Memoir of Carolau xli 

Memoir of Thomas Furlong Ixix 

PART I. REMAINS OF CAROLAN. 

"Police 60 Che<^pbh<^ll<<^n . Welcome to Carolan . 5 

JVI^ipe ^<^5iiiMn|i . . . • Mary Maguire • . • 9 

y^ntii bi^bhc<^ch .... Fanny Betagh ... 13 

bpishicc Cp&y Bridget Cruise ... 15 

lei3hic|- 3^ch s^U^p <^n 

c-uiTdi6he Whiskey is the potion 19 

pi<^in3|Ti3h 6j\ Yc^^-p^^p- 

6^ich, no Ol-pe Che^^p-' Planxty Stafford, or 

bhAill&in Carolan's Receipt . 23 

eAbbh<^pc 0'Copcpi<in . . Edward O'Corcorau . 27 

Yeon 1)<^pc ...... Doctor Harte ... 29 



CONTENTS. 

Inshin ui |Vlh$pbh<^, noyei^- O'More's FairDaugh- 

bh<^c bhe<^l-<^ich-Te<^n- ter, or the Hawk 

T)<^i3h of Ballyshannon . 33 

Veibhlim u<^ 41^11 . . . Phelim O'Neill ... 39 

piAinSiTibhe pe<^coTi . . . Planxty Peyton . . 43 

|VI<^bKin Cjioipcon .... Madam Crofton . . 45 

|VI<^|t3h<^i|ti<^& n-i Cho|ic|t&iii Peggy Corcoran . . 49 

ye$n loneT John Jones .... 53 

5p<^ein ^uinj-iun .... Gracey Nugent . . 67 
fAKMc jhhmh nA Che^^l- 

Ui5h Mild Mable Kelly . . 61 

Cup<<.n ui h-e<^5hp<^ . . . The Cup of O'Hara . 65 

[/<^ji3h<^ifn<^b bpan . . . Peggy Browne ... 67 

fe^Hire bp<^bTon .... George Brabazon • . 7' 

bpisMcc n-ic m |7lh<^ile . Bridget O'Malley . . 75 

Ve^3h^ 5IAT . . . . • Shane Glas . ... 79 

y^^m^^x piuinc^cc . . . James Plunkett . . 83 

^<^nfi6h Coopep .... Nancy Cooper ... 87 

[7l^pbhn<^ <^ip bh^T ^ Carolan's Monody on 

nihn<^ . ...... tbedeathofhisWife 91 

U%\ill-chumh<^i&h of cionn 

uM3h mheic ^lib . . . Lament for Mc. Cabe 95 

[/^pbhn<^ Che<^pbh^ilUin . Elegy on Caroln . . 97 

\i6Am Epigrams, 110—113—117 

—118—124—132 



CONTENTS. 



ADDENDA. 



^ h-inT<5ibhe chpoibhe n<^ 

n-<^nm<^nn Why, Liquor of Life .141 

'X \ TOO chpe^^ch ! be<^n 

chedmi<^i3he ti<^ y&le . Ode to Drunkenness . 147 

M<^5<^1&h Uibi|t .... Maggy Laidir ... 155 

Oi6&o'nc-r<^oiCoiii&e<^lb}t&n Ode to a Minstrel . .180 

♦blo3h<^bh A Fragment ... 185 

]lAnn Epigram 189 

*Ol-b<^n Bacchanalian . • .199 

♦fyifcd 5h|iilinne $13 . . . Moatagrenoge ... 194 

*C^T<^bh <^n c-T<i3<^in. . . Twisting of the Rope 195 

PART 11. — SKNTIMBMTAL SONG. 

l)|ii3hbTn p^bfiuic .... Bridget Fergus . ; . 206 

Cibhlin ^ ftfiin Eileen a Roon . • . 211 

pj^iydn Tionn Paistheen Fion ... 217 

yTle bhe<^3 n-i Choin6e<^l- 

bh&in * Little Celia Connellan 221 

ycu<^iun n^ TO*lK^eh<^ll to- The Lass of fair flowing 

bpeJ^Sh, p^bh .... tresses 225 



Those thus marked * are not translated. 



CONTENTS. 



&|toi5hne<^n bonn . . 



|VI&i|te Chuifle • . . 
Cdmlrn Ciptii^^ll . . 
^lii Chtiil-vhionn . • 
ftoipn 6ubh .... 
UilMc&n bubh ! . 
Ce<^nn 6ubh bllMy • 
Cibhtin ^ fiuin • 
e^bhrnopn ^n Chnoic 
'iliin x^ ni-b<^ile p . 

belle n-i Chi<Vp<^bh&in 
TpK^6h<«6he l)h'eAp<^ . 



C& T<^i5he<^b<^ <^3U)- cne<^6 . 

d^ifibite bheA5h-3hnuife<^ch 

^^ifie ptiin 

^6p<^ ^n chuil $mp<Cich . . 

^Jlifli^S <^n ^i3-phi|i . . . 

Ql 3h|i^6h <^3ur ^ puin 6hil. 



Lord Mayo .... 229 
The Brown Thorn . . 235 
Cashel of Munster, or 

the "Clar Bog Dear 239 
Molly a Store ... 243 
Catherine Tyrrell . • 247 
The Coolin . . . .251 
Roisin Dubh • . . 255 
Uileacan Dubh O ! .259 
Cean Dubh Deelisli . 263 
Old Eileen a Roon . . 265 
Emon a Knock . . . 269 
In this calm sheltered 

villa 275 

Eleanor O'Kirwan . . 279 
The Hunter of Bear- 
haven 283 

Wounded by Cupid's 

burning dart . . . 287 
Blooming Deirdre • • 291 
Mary a Roon . . . 297 
Honor of the Amber 

Locks 301 

The Young Man's 

Dream 305 

MaryofMeelick . .311 



CONTENTS. 

*t)eul-^ch-i-hdiTihTK^i1- . . Ballybaunis . . . 326 

*l)lo3hA5h A Fragment . . . 330 

*'2ln Ypeic yeSi3heAch . . The Humours of Joyce 

Country . . . . 331 ^ 

Co|tni<^c % Young Cormac . . . 333 

*Wnfin lu<^chp<^ .... The Bunch of Rushes 334 

♦ConWe [/Ii^'i3he6 . . . County Mayo • . . 337 

*l)lo3hd6h A Fragment .... 341 

*0i& An Ode 343 

l)lo5h<^bh A Fragment .... 344 

*e5ch<^ill Youghal Harbour . . 348 

*fyiuipnin n^ spu^^ise b^ine My fair-haired Darling 354 

blcsh^bh A Fragment .... 365 



INTRODUCTION. 



REMAINS OF ANCIENT IRISH LITERATURE. — ^IMPORTANCE 
OP OUR OLD DOCUMENTS. — EARLY FILEAS. — IRISH 
MUSIC. — PRINCIPAL BARDS FROM THE ERA OF CHRIS- 
TIANITY TO THE CONVERSION OF THE IRISH^ AND 
THENCE TO THE LAST CENTURY. — THEIR EDUCATION, 

CHARACTER, AND PRODUCTIONS. — IRISH LANGUAGE 

WELL ADAPTED FOR LYRICAL COMPOSITION. ^METRB 

AND VBRSinCATION. — TITLE OF THE PRESENT WORK. 
^ITS ORIGIN AND PROGRESS. CONCLUSION. 

After ages of neglect and decay, the ancient 
literature of Ireland seems destined to emerge from 
obscurity. Those memorials which have hitherto 
lain so long unexplored, now appear to awaken the 
attention of the learned and the curiosity of the 
public ; and thus, the literary remains of a people 
once so distinguished in the annals of learning, 
may be rescued from the oblivion to which they 
have been so undeservedly consigned. That the 
ancient Irish possessed ample stores in their native 
language, capable of captivating the fancy, enlarging 



U INTRODUCTION. 

the understanding, and improving the heart, is well 
known to those acquainted with the mouldering 
memhranes which have survived to our times. 
The historical importance of our annals has been 
acknowledged by the most learned men of Europe 
for the last three centuries. They are written in 
the language of the first inhabitants of Europe ; and, 
with a simplicity of detail which truth only can 
confer, they record the primaeval state of this island, 
the origin of its early inhabitants, their history, re- 
ligion, and laws, and the arts known amongst them 
for several generations. Former writers have brought 
discredit on our history by injudiciously blending 
with it the fictions of romance; and succeeding 
authors, unable or unwilling to separate the truth 
firom the fable, became contented copyists, and thus 
encreased the evil which they pretended to remedy. 
Eager for temporary applause, which they mistook 
for permanent fame, they forced on the world their 
crude essays, which were remarkable only for dis- 
tortion of fact and boldness of conjecture. The 
original documents, which would have guided them 
to truth, were wholly neglected, or but partially ex- 
plored. Hence, the imperfect state of our early 
history, and the erroneous opinions entertained of it 
by many, even of the learned, at the present day. 
The diflBculty of procuring the documents alluded 
to, and the still greater difficulty of deciphering 
them when procured, may be alleged as an excuse 



INTRODUCTION. ID 

for the indolence, or ignorance, of which our country- 
men have reason to complain in the generality of 
their historical writers. But this is a plea that 
cannot be admitted. Those chroniclers of error 
ought to have rendered themselves competent, or 
have remained for ever silent. What is true of 
the past will apply equally to the future. Until 
the 'difficulties alluded to shall be overcome, all 
attempts to illustrate, with certainty or authority, 
the earlier parts of our history must prove abortive. 
— Having judged it necessary to make the few fore- 
going observations on the most important use to be 
made of those neglected muniments, it now remains 
to ascertain what information they afibrd on the 
subject at present under consideration — the ancient 
poetry of Ireland. 

That this country, from an early period, was 
famous for the cultivation of the kindred arts of 
poetry and music, stands universally admitted. The 
works of the prejudiced Cambrensis, and the annals 
of Wales and Scotland, might be adduced in evi- 
dence of the fact; but we require not the aid of 
foreign proof, our domestic records supply abun- 
dant information on the subject. Although most of 
the records of the days of paganism were destroyed 
by the zeal of the first Christian Missionaries, and 
much of what then escaped, with many of later 
times, met with a similar fate from the barbarity of 
the Danes, and the destructive policy of the English, 

a2 



IV INTRODUCTION. 

yet sufficient remains to enable us to trace those arts 
to a remote period in Ireland. The early settlers, 
afterwards distinguished by the name of Milesians, 
derived their origin from that part of the earth, 
where poetry and music appear coeval with the 
formation of society. Accordingly we find the poet 
and musician numbered in the train of these cele- 
brated invaders. The bards Ambrgin, the son of their 
leader, and Lugad, the son of Ith, are particularly 
named. The latter is called, in old writings, *' The 
first poet of Ireland/' Ceb Ui& h-Cp., and there still 
remain, after a lapse of nearly three thousand years, 
fragments of these ancient bards, some of which will 
be found included in the following pages, with proofs 
of their authenticity*. After these, but anterior to 
the Christian era, flourished Rotne File, or the poetic. 



* VoL IL p. 347, et teq. These ancient fragments are pre- 
served in the old historical Record, entitled Leabhar Gkab- 
haltus, or the " Book of Invasions;" a copy of which, 
Iranscribed in the twelfth century, and now in the Dake of 
Buckingham's library at Stowe, is particularly described in the 
late Doctor O'Conor's invaluable Catalogue of the MSS. 
there preserved. This learned man observes, '^ that yre should 
refer this species of poetry to a very remote age, no one who 
has read Strabo will wonder. The Hiberni derive their 
origin from the Iberi; and Strabo mentions a people of Iberia 
and BoBtica, who could produce poems nearly 6000 years old. 
(Lib. Srd). Let, however, the specimens of Irish poetry still 
remaining speak for themselves. The oldest Saxon poetry 
extant is King Alfred's."— Ol^ Stawe, 1. 23.— 



INTRODUCTION. V 

and Ferceirtne^ a bard and herald ; some of whose 
remains will also be found with the foregoing^ 
LuGAR and Congal lived about the birth of Our 
Redeemer, and many of their verses, particularly 
those of the latter, are still extant*. The subjects and 
language of these insular poems afford internal 
evidence of an antiquity transcending that of any 
literary monument in the modem languages of 
Europe. 

In that remote period the cultivation of music 
kept pace with the progress of poetry. The Dinn 
Seanchasf, compiled by Amergin Mac Amalgaid, 
A. D. 544, relates that in the time of Geide, monarch 
of Ireland, a. m. 3143, '^ the people deemed each 
others voices sweeter than the warblings of a melo- 
dious harp, such peace and concord reigned among 
them, that no music could delight them more than 
the sound of each others voice: Temur (Tar ah) 



* In numerous old vellum MSS. — To these may be added 
Adhna, and Nbide liis son, who flourished about the same 
time, fragments of whose writings, in the Bear la Feine, or 
Pfioenician dialect of the Irish, are extant in the MSS, of 
Trinity College, Dublin. 

t Or " History of noted places in Ireland." This curious 
piece of ancient topography is preserved in the Books of Lecan 
and BalUmote; two celebrated MSS. volumes, in folio vellum, 
containing transcripts of numerous miscellaneous tracts and 
poems of antiquity. The former of these was carried to France 
by James II. and after his death, lodged in the Irish college at 
Paris, where it remained until the year 1787, when it was 



Vi . INTRODUCTION. 

ivas 80 called from its celebrity for melody^ aboYe 
the palaces of the world. Tea, or Te, signifying 
melody or sweet music, and mur, a wall. Te-miir, 
the wall of music*." In the same ancient tract, music 
is again alluded to, in the relation of a youthful 
dream or vision of Cahiremore, monarch of Ireland, 
which, amongst other things, describes, " a delight- 
ful hill, surpassing all others in height, whereon 
stood hosts ; and there grew a most beautiful and 
stately tree, like gold, whose variegated and lux- 
uriant foliage, when moved by the wind, yielded the 
most melodious music ever heard, and on it grew 
delicious fruit, pleasing to every one's taste f." 



restored to thb country by Doctor 0'Kelly» superior of that 
college, and deposited in the library of the Royal Irish 
Academy, Dublin. The Book of Balhmote, also said to have 
been brought from Paris, was presented to the same library. 
By an entry at fo. 180, of the latter, it appears that it was 
purchased in 1522, by Hugh O'Donnell, from Mc Donogh of 
Corran, for 140 milch cows. None of the contents of these 
volumes have been published. The Dinn Seanchas contains 
poems of Fin IN Mac Luchna, a bard of the second century , 
FioNN Mac Cubhail and Fbrous Fionnbbll, who, 
with the celebrated OisiN,(OssiAN,) lived in the third cen- 
tury, and others. 

* Book of BaUimote.~-Z^emu}[i Wn ol 7lTn<^iii3en, &c. — 
Seefo. 188, a. coL 1. 

t " Cnoe oebinb cy^ civb biblinb<^ibh <^i|i6e 3<^c cul^is 
CO xlo3<^ib <^nb bill ebjiocc <^ni<^il op ^pn cnue co|Tii<^b 
comulu <^ji<^ <^ipbi 3<^c ceol m^ buillib bjiec z^^y <^oifia in 
c<^U^in in c<^n n^ inben\6 3<^oc tio3<^ co|t<^i& bo 3<^c <^en."— 
Id.fo. 198, coL b. 



INTRODUCTION- VU 

The royal druid Bree, thus interpreted the dream : 
'^ You are the tree who shall rise high to the 
sovereignty, over all the nation ; the wind blowing 
on the leaves, and producing harmony, is the sweet- 
ness of your words in giving laws and ordinances to 
the people ; and the fruit you saw, are the many 
blessings that shall come on your subjects in your 
reign," The first of these extracts contains the 
earliest allusion to the harp* which I have met 



* Mr. GuDDy in his interesting inquiry respecting the per- 
formance of the harp in the Highlands of Scotland, until it was 
discontinued about 1734, 4to, Edinburgh, 1807, says — " I have 
been favored with a copy of an ancient Gaelic poem, together 
with* the music to which it is still sung in the Highlands, in 
which the poet personifies and addresses a very old harp, by 
asking what had become of its former lustre ? The harp replies, 
that it had belonged to a King of Ireland, and had been pre- 
sent at many a royal banquet ; that it had afterwards been suc- 
cessively in the possession of Dargo, son of the druid of Baal — 
of Gaul— of Filan — of Oscar — of O'Duivne— of Diarmid — of 
a Physician— of a Bard — and lastly, of a Priest, who in a 
secluded corner was meditating on a white book." — This, like 
every other research connected with the natives of the High* 
lands, leads to their Irish origin. It has faded from the recol- 
lection of most of our countrymen, that until a late period, 
Ireland was the school of the Highland Scotch. ** The gentle- 
men of note probably were, partly at leoit,^^ (these words in 
italics the lawyers would call guarded or unwilling evidence,) 
** educated in Ireland, to which country aU who adopted either 
poetry or nauic as a profession, were uniformly sent to finish 
their education, tUl toUhin the memory ofpersoM $iiU Uving/' — 
Jamieson's Introductiion to Lettenfrom the North of Scotland, 



VIU INTRODUCTION. 

with, though it is frequently mentioned in Irish 
poems ascrihed to Columba, and others of the sixth 
century*. It is considered needless to multiply ex- 
tracts, to shew the early knowledge and progress of 
music in Ireland. Proved to have existed as far back 
as the most ancient annals extend, its origin, like 
that of our round towers^ must be sought for in the 
Eastf. 



London, 1822. This writer further adds, ''Till within the 
memory of persons still living, the School for ERghland poeiry 
and tntuie was Ireland, and thither professional men were sent 
to be accomplished in those arts. The emit, clarsach, or harp, 
was the proper instrument of the Celts. The bagpipe was in- 
troduced by the Goths, from Scandinavia." — Same work, VoL 
IL 65. — ^Tbese are uijvp&Iatable truths for the advocates of 
Scotland's pretensions to Ossian. 

* Quoted by the Irish annalists Tigern ach and the Four 
Masters. — See Doctor O'Conor's splendid edition of the 
principal Irish annals to the time of the English Invasion, 
printed at the eiLpence of his Grace the Duke of Buckingham 
and Chandos, 4 voU. quarto^ 1813 — 26. 

t The native strains of several oriental nations have been 
observed to bear a close affinity to Irish music. Many have 
been found in Persia, and the mountainous parts of India. 
Marsden, in his jBTis^ory of Sumatra, ^ys, '' TheSumatran tunes 
much resemble to my ear those of the native Irish, and have 
usually like them a flat third." Our countryman. Sir William 
Ousely, observes, that several of the Hindoo melodies possess 
the native simplicity of the Scotch and Irish. — Oriental Col- 
lections, VoL I p, 74. — Many of the Siamese melodies, remark- 
able for softness, sweetness, and simplicity, resemble the Scotch 
and Irish.— CVaio/brd. — Mr. Thompson in his preface to the 
select melodies of Scotland, (in which, by the way, he has 



INTRODUCTION. IX 

The music of Ireland is better known to the world, 
at the present day, than its poetry. In the sweet- 



embodied many Irish ain,) obsenres that, '* Melodies of the 
Scottish cast have been remarked among the Moors in Barbary, 
and the natiyes of North America." He might have added the 
West India islands, for thither did Oliver Cromwell and his 
myrmidons, — they to whom Ireland was parcelled out under the 
memorable Act of SeitUment, — cause thousands of the native 
Irish to be transported and sold as slaves. These unfortunate 
people brought with them their language and music, of which 
vestiges remain to the present day. 

Ireland gave its music to Scotland, and thence it may be 
traced in the modem history of the art, imparting its beauties 
and sweetness to Italy. According to the poet Tassoni, the 
ancient music of the Scotch or Irish, and particularly the com- 
positions of the first James of Scotland, was imitated by 
Gesualdos, the chief of the Italian composers, and greatest 
musical improver of the sixteenth century. The celebrated 
Geminiani frequently declared that the works of Gesualdus 
were his first and principal study. Hence probably his acknow- 
ledged partiality for Irish music, and his well known admira- 
tion of the bard, Carolan. Our countryman. Goldsmith, 
alludes to Uie opinion of Geminiani ** that we have in the do- 
minions of Great Britain no original music except the Irish." 
— See British Mag. 1780. -- It is amusing to see how our Scot- 
tish neighbours invariably treat this subject. Among others, 
Mr. Tytler in his dissertation on Scottish music, (Trans. Soc. 
Antiq. ofScotiand, VoL L 475.) after noticing the imitations of 
James I. by Gesualdus, exclaims, '' How perfectly character- 
istic this of the pathetic strains of the old Scottish Songs ! 
what an illustrious testimony to their excellency !" But, quoting 
the following passage irom Major, *' In Cithara Hibemenses aut 
Silvestres Scoti^ qui in ilia arte pnecipui sunt," he says, ** To 
these Sylvan roinistrels, I imagine we are indebted for many 



X INTRODUCTION. 

est strains of natural feeling, the former found its 
ready way to every heart, and became endenizened 
in every clime, while the latter, wrapped in an an- 
cient and expressive but proscribed and insulated 
language, has been generally neglected, particularly 
since the spread of the English tongue amongst us, 
and the downfall of the Milesians. Men there 
were, no doubt, who, knowing and valuing its 
beauties, have protected and cherished it amidst 
every vicissitude, as a precious depository of the 
genius of former times. But these generations have 
passed away. The few who inherit their spirit 
are gradually disappearing, and thus Irish poetry, 
with all its charms, may be left to linger awhile, 
and then sink into oblivion, unless rescued by the 
timely interposition of those who still retain some 
respect for the ancient honour of their country. 

The nature and value of this venerable deposit 
now remain for investigation. Some ancient bards, 
anterior to the Christian era, have been already 
noticed. Thence, to a recent period, a numerous 
host of the principal '' sons of song,** whose names 
may appear uncouth to our modem ears, will pass. 



606 old songs which are more yaried in their melody , and more 
regular in their compositions, as they approach nearer to modern 
times." Here the ingenious investigator suppressed the word 
Hibememeg altogether, because it pointed out but too clearly 
the origin of these old Scottish songs. 



INTRODUCTION. XI 

in tedious, perhaps, but necessary review^ before the 
reader. These men's works are stamped with genius 
and learning, and are preserved in various records 
of the highest authority. In the second century 
CiOTHRUADH, the bard, addressed a poem to the 
monarch Con, which is preserved in the book of 
Munster*. Fingin, in the same reign^ produced a 
poem, on the approaches to Tarah, preserved in the 
Dinn Seanchas — Lecan, f. 239. Some fragments of 
LuACHNA, another bard of that period^ and of Fergus 
FioNNBELL, or tiic ^' Sweet-voiced," who lived in the 
third century, are found in the same record. The 
bard Oisin is here omitted, for although there appear 
some poems ascribed to him in many old manu- 
scripts, yet strong doubts are entertained of their 
authenticity. In the fourth and fifth centuries 
flourished the nervous and poetic Torna, one of 
whose poems is given in the following collection; 
and DuBTHACH, the son of Lugar, a bard who em- 
braced the Christian faith in the time of St. Patrick. 
Two curious poems of the latter, on the privileges 
and duties of his order, and of the royal rights and 
duties of the King of Tarah, as monarch of Ireland, 
are preserved in the Leabkar na Cceart^. A hymn 



* In the library of the Royal Irish Academy. 

t The <' Book of Rights/' containing an account of the 
rights and reyenues of the Monarch of Ireland ; and the re- 
venues and subsidies of the provincial Kings. It was originally 
conapiled by St. Benin, who die^ A. D. 468, and is contained 



Xll INTRODUCTION. 

to the Redeemer, by Dubthach, afiter his conversion*, 
is found in the Felire Anguis, a poetical calendar, 
compiled about the end of the eighth century, and 
preserved in the Leahhar Breac, or ^^ Speckled 
Book/' a valuable miscellany, now in the library of 
the Royal Irish Academy. The foregoing are the 
most noted Pagan bards, whose poems and rhapso- 
dies have descended to our times. The names and 
works of others have been .handed down ; and there 
can be no doubt but that more will be brought to 
light when the Irish MSS. scattered throughout 
these islands, and on the continent of Europe, as 
before alluded to, shall be recovered. 

The introduction of Christianity gave a new and 
more exalted direction to the powers of poetry. 



in the books of Ballimote, fo. 147, and Lecan, fo. 184. — 
This tract shews, that the Ancient Irish were goyeraed accord- 
ing to some of the best and safest principles of civil liberty. 
From Dubthach's poem on his own order, it appears, that, 
** The learned poets and antiquaries are free from tribute, as 
long as they follow their own profession. They shall be ready 
to direct the kings and nobles, according to the laws ; preserve 
the records of the nation, and the genealogies of families; and 
instruct youth in the arts and sciences, known in the kingdom/' 
Our princes, like the Arabians, always retained their bards, 
musicians, and story tellers. These were the historians and 
heralds of the kingdom. 

* JoCELiNE, in the twelfth century, says of Dubthach, 
'< Carmina quse quondam peregit in laudem falsorum deorum, 
jam in usum meliorem mutans et linguam, poemata clariora 
composuit in laudem omnipoleutis. — Ch. 45. 



INTRODUCTION. Xlll 

Among the numerous bards^ who dedicated their 
talents to the praises of the Deity^ during the three 
succeeding centuries^ the most distinguished are^ 
Feich, the bishop^ whose poem^ first published by 
the learned Colgan^ is in the hands of every Irish 
scholar ; Amergin^ author of the Dinn Seanchets ; 
the £unous Columcille ; Dallan and Se anchan^ some 
of whose minor poems are contained in this collec- 
tion ; CiNFAELA, the learned^ who revised the I7rflt- 
cepht, or *' Primer of the Bards/ preserved in the 
book of Ballimote, and in the library of Trinity 
College^ Dublin ; the celebrated Adamnan ; and 
Angus^ the pious author of the Felire^ or Hierology 
in verse, already mentioned. Most of these poems 
a£ford internal evidence that their construction is 
founded on the traditional rythmical songs of the 
Pagan bards. Their metre and their jingle are 
national. They follow a long established practice 
well known to the bards of former times*. After 



* Doctor O'Conor. — This learned antiquary refers to 
the chapter^ ^* De Cron ano Poeta/' in Adamnan's valuable 
life of Columba, who died A. D. 596, as decisive proof that 
poetry was studied according to rules, and professed a* an art, 
at that period in Ireland.-- Caf. /. 23. — ^The narrative is this : 
Columba sitting with some monks on the banks of Logh Cei, 
(in the present Co. Roscommon,) had some conversation with 
the poet Cronan, near the mouth of the river Bas^ now Boyle, 
which flows into that lake. When the poet retired, the monks 
expressed their regret, that Columba had not asked him to sing 



XIV INTRODUCTION. 

the death of Angus, about the year 800, the incur- 
sions of the Danes, for a time, silenced the Muses, 
yet some famous bards flourished between that period 
and the arrival of the English. In 884, died, accord- 
ing to the annals of the Four Masters, Maolmura 
(Miles) of Fathan, described, in the Book of Inva- 
sions, 1(3 '^ a skilful and truly learned poet," whose 
works are distinguished for loftiness of thought, and 
strength of expression. Three valuable historical 
poems, by Maolmura, are preserved in the Books of 
Invasions and Lecan. Contemporary with him was 
Flann, the son of Lonan, a gracefiil and elegant 
writer, who is called, in the annals of the Four 
Masters, the *' Virgil of Ireland." Within the next 
century, we find the bards Cormacan and Keneth 
0*Harti6an, whose valuable poems, particularly 
those of the latter, are inserted in the Book of In- 
vasions, and the Dinn Seanchas ; Mac Giolla 
Caoimh, a sweet poet, one of whose elegies will be 
found in this collection ; and the learned EocHir 
O'Floinn, who died in 984, and whose invaluable 
historical poems are preserved in the Books of Lecan, 
Ballimote, and Invasions. About the beginning of 
the eleventh century lived Mac Liag, (Secretary and 
Biographer of the patriotic Monarch Brian, killed at 



some Canticle in modulation, according to the Rules of his Art, 
** Cur a nobis regrediente Cronano, aliquod, ex mdre mas Artis, 
canticam non postalasti modulalibiliter decantari ?"— Z. /• c. 32. 



INTRODUCTION. XT 

Clontarf^ A. d. 1014,) whose pathetic poems, on the 
death of his royal master, are given in the present 
collection. The originals of these, and other pieces 
by this bard, are contained in the Leahhar Oiris. 
The learned historical poems of Cuan O'Lochan, 
Flan of Bute, and Giolla Kevin, (who flourished 
in this century,) preserved in the records so often 
mentioned, shew that the general gloom of ignorance, 
which at that time overspread the rest of Europe, 
had not reached this island. The poems of the 
latter bard have been published by Doctor O'Conor, 
in his Rerum Hibemicarum Scriptores, vol. i., with 
translations and notes, of great value to the Irish 
historian. In the early part of the twelfth century 
flourished O'Mulconry, the annalist and poet, who 
sung of the aboriginal tribes of Ireland in sweetly 
flowing verse, preserved in the Book of Lecan ; the 
learned O'Cassidy, abbot of Ardbracken in Meath, 
whose well known historical poem, '^ Sacred Erin ! 
Island of Saints,^ is printed in the work above alluded 
to ; and O'Dun, chief bard to the Prince of Leinster, 
who died in 1160, and whose historical poems are 
preserved in the valuable volumes of Lecan, Balli-' 
mote, and other ancient MSS. — Such were the 
principal bards of Ireland down to the Anglo-Nor- 
man invasion. Not ima^nary personages, like many, 
called into fabulous existence by the zeal of some 
ndghbouring nations, in asserting claims to early 
civilization and literature, but men long celebrated 



XVI INTRODUCTION. 

in the annals of their country^ and whose works^ still 
extant^ are pointed out with as much perspicuity 
as the limits of these pages would allow. The nature 
and character of these works are deserving of pecu- 
liar attention. They do not possess any of the wild 
barbarous fervor of the Scandinavian Scalds ; nor 
yet the effeminate softness of the professors of the 
^^ gay science/' the Troubadours and lady-hards of 
the period to which we are now arrived. The sim- 
plicity of expression^ and dignity of thought^ which 
characterize the Greek and Roman writers of the 
purest period, pervade the productions of our bards: 
and, at the present day, they are particularly valuable 
for the important aids which they furnish, towards 
elucidating the ancient state of this early peopled 
and interesting island*. 



* The History of [relaod, even since the reign of Henry 
II. is yet to be written, and it will so remain, until the 
Anglo-Norman, or legal records of Dublin, and the " State 
Papers'* of London, shall be combined with our domestic annals. 
Such of the native writers as were versed in the latter, were 
denied all access to the records of the pale. The privileged 
English were unacquainted with the Irish accounts, and 
withal so prejudiced against the country, that they neither 
would, (their works are the proof,) nor could they, even if 
inclined, have related the whole truth. Another, and per- 
haps a more copious source of information than either, remains 
to be noticed. It is well known, that from the time of the dis- 
solution of monasteries, to the end of the seventeenth century, 
numerous records were carried out of Ireland, by proscribed 



INTRODUCTION, XVll 

For two centuries after the invasion of Henry II. 
the voice of the muse was but feebly heard in Ireland. 
The genius of the nation withered at the approach 
of slavery. The bards were few, but among them 
were some of considerable eminence. The pious and 
highly gifted Donogh O'Daly, abbot of Boyle, in 
Roscommon, was called the Ovid of Ireland, from 
the sweetness of his verse. He died in 1244, leaving 
several excellent, poems, chiefly on divine subjects. 



Ecclesiastics and other Trish Exiles, to various parts of Europe. 
It might safely be concluded, even if there was not the best 
evidence on the point, that among those records were some 
of the most ancient and valuable, relating to the Country. — 
The writer, having represented these facts to the Right Do* 
norable the late Commissioners of Records in Ireland, sub- 
mitted the propriety of their causing inquiry to be made on 
the subject, by means of queries, through the office of the 
Secretary for foreign affairs, to the different courts of Europe, 
who might give directions to the prpper authorities, heads 
of universities, colleges, monasteries, libraries, &c. to transmit 
catalogues of any such documents as might be found in their 
possession. The Commissioners approved of the suggestion, 
and having expressed their sense of its •* great value if suc- 
cessful in any of its points," were pleased on 22nd April, 
1822, to order that their Secretary should teke the necessary 
measures to make the proposed inquiry. - 13th Apnual Re« 
port, 1823.— The writer, thereupon, drew up a statement with 
references to the several places in Europe, from Denmark 
to Spain, where research ought to be made ; but, though the * 
then time of general peace, was rather favorable, yet he re- 
grets to state that nothing further was done on the subject. 
It is mentioned here wiih a hope that it may be resumed at 
some future period. 

b 



XVtIl INTRODUCTION. 

which^ even to the present day^ are familiarly re- 
peated by the people in various parts of the country. 
Conway, a b&rd of the O'Donnells of Tyrconnell, 
about the same time, poured forth some noble efiu- 
sions to celebrate the heroic actions of that powerful 
sept. One of the most distinguished writers of 
this period was John O'Dugan, (chief poet of O'Kelly, 
Prince of Imania, in Conaught,) who died in the year 
1372, and whose name and works are still remem- 
bered and repeated by the people. His topographical 
poem, describing the principal Irish families of 
Conaught, Meath, and Ulster, at the time of the 
English invasion, is particularly valuable. Not a 
line of these bards has ever been printed. The 
limits here prescribed preclude the possibility of par- 
ticularizing the poets of the two succeeding centuries. 
If they evinced less talent, let it be remembered that 
they were more oppressed than their predecessors*. 



* The sharpest arrows of the settlers were always directed 
against the bards. Those whom they failed to subdue, they 
endeavoured to corrupt. Of this we have an instance on the 
patent roll, 49 Edward III. Donald 0*Moghane, an Irish 
Jlffii«/r6/» (Ministrallus Hibernicus) ^' for that he, not alone, 
was faithful to the king, but was also the cause of inflicting 
many evils on the Irish enemies,*' obtained license to dwell in 
the English quarters.>-This recreant bard was one of the very 
few traitors of his Order, of which Patriotism was the motto 
and ruling principle. Like Alfred, the Irish bards went amongst 
the enemy, to learn their situation, strength, and intentions, which 
they never failed to report to their countrymen. By a similar 
roll of 13 Henry VI. we learn that the Irish Mimi (a species of 



INTRODUCTION. XIX 

They fell with their country ; and like the captive 
Israelites^ hung their untuned harps on the willows. 
Well might they exclaim^ with the royal psalmist : 

Now while our harpes were hanged soe, 
The men^ whose captiyea then we lay, 

Did on our griefs insulting goe^ 
And more to grieve us thus did say : 

You that of musique make such show. 
Come sing us now a Sion lay ; 

O no, we have nor voice nor hand. 

For ftuch a song, in such a land. 

But the spirit of patriotism at length aroused the 
bards from their slumbers, and during the cruel 



comic actors,) Cktrsaffhour$ (harpers,) TympanourM (tabourers,) 
Omwtkore$ (the earliest violin players,) Kerraghen (players 
at chess or tables,^ Rymours, Skeiaghes, (Raconteurs or tale- 
tellersy) Bardu^ and others, contrary to the statute of Kilkenny, 
went amongst the English and exercised their arts and min- 
strelsies (minstreUias et artes suas,) and that they afterwards 
proceeded to the Irish enemies, and led them upon the king's 
Kege subjects. — Roi^Pai, — Here it may be observed that 
the Irish bards do not appear to have attempted regular 
dramatic composition. The mimic representation of human 
actions on the stage, was forgotten amid the tragic scenes of 
horror and devastation which were daily witnessed throughout 
the land. The Colonial theatre in Dublin, was Englith, and 
had DO connexion or sympathy with the Irish people. The 
rude shows, however, exhibited in Hoggin Green, in that 
city, in 1528, before the appearance of the regular drama in 
England, were of mixed origin, partly imitated from ancient 
Irish customs. 

b 2 



XX INTRODUCTION. 

reign of Elizabeth, many men of genius started up 
throughout Ireland, who devoted their talents to the 
vindication of their suffering country. Of these, the 
most considerable were Maolin oge Mac Brodin, 
the most eminent poet of his time; O'Gnive of 
Claneboy, who distinguished himself by several com- 
positions to excite the natives against the English^ 
and whose spirited poem on the '^ Downfall of the 
Gael** is included in this collection; Teige dall 
O'HiGGiN, brother to Maolmuire, archbishop of 
Tuam, whose genius was of a superior order, and 
whose poems are amongst the best in our language ; 
O'MuLcoNRY, whose fine poem, in the Phoenician 
dialect of the Irish, addressed to the chieftain 
O'RouRKE of Briefhy, is contained in this work; 
and the learned and philosophic Mac Daire of 
Thomond, and his gifted contemporary O'Clert of 
Donegal, whose talents shine so conspicuously, as 
opposite leaders, in the lomarba, or ^' Conientum of 
the Bards/* about the year 1600. (See vol. ii. p. 345). 
Here I close the series pf ancient bards, having 
arrived at the period which may now be considered 
as dividing our ancient and modern history. The 
estimation in which they were at all times held by 
their countrymen, may be learned from an English 
writer x)f the reign of Elizabeth, the accomplished 
Sir Philip Sydney, who, in his defence of poesy, tells 
us that '' In Ireland their poets are held in devout 
reverence." A love of poetry has always distin- 



INTRODUCTION. XXI 

guished our countrymen. No people have ever been 
more ready, according to the injunction of the sacred 
pensman, to honour such as by their skill found out 
musical tunes and published verses in writing : and 
if patriotism, genius, and learning, are entitled to 
regard amongst mankind, no men were ever more 
deserving of national honour than the ancient bards 
of Ireland*. 

It now remains to consider their successors to re- 
cent times; and here it may be necessary to observe, 
that the only poets mentioned throughout this work, 
are such as wrote solely in their native language. 
An enumeration of the principal of these, for the two 



* The Irish princes, like the Arabians, always retained a 
numerous band of bards, musicians, and story-tellers, in their 
train. The bards became the historians of their deeds, and 
the heralds of their families. Some of the public duties of their 
Order have been already noted, from the Book of Rights, 
p. xii, and the important nature of these duties prove the con- 
fidence and esteem in which their professors were held. Until 
the destruction of the Irish Monarchy, the inauguration poems 
were solemnly sung by the royal bards, attired iu scarlet robes, 
a practice which was continued to a later period on the acces- 
sion of the provincial kings. A similar custom was observed 
in Scotland. ^' The first coronation of the kings of Scotland, 
of which we have any particular account, is that of Alexander 
Ill« in 1249. On this occasion, a Highland bard, dressedan 
a scarlet tunic or robe, repeated on his knees, in the gaelic 
language, the genealogy of Alexander and his ancestors up 
to Fergus the first king of Scotland.*'— Crunn'f Treatuemtke 
Harp, 



XXU INTRODUCTION. 

last centuries, is given in the margin* ; and po^ns 
of many of them will be found in this collection. It 



* ** The art of poetry/' says the yenerable Charles O'CoDor 
in his Dissertations, <' declined as the nation itself declined, 
but still some eminent poets ^appeared, from time to time, but 
diverted in matt imiancet from the ancient moral and political 
uses, to the barren subjects of personal panegyric."' Though 
our author was generally right in his opinions on Irish siibjects^ 
yet the foregoing cannot be received without many qualifica* 
tions. Of the eminent poets, however, alluded to, the follow- 
ing are particulariy to be noticed, since the days of Elizabeth. 
— Fbroal And JBqoan Mac an Bhaird, (Ward,) two 
bards of Locale, who sung of the great northern septs of JVa- 
gennis of Down ; Mac Stoeeny of Donegal ; O^Donnel of Tyr- 
connell; and O^Neill of Tyrone. — O'HussBY, a Franciscan 
friar, author of several divine poems and hymns, and some mis- 
cellaneous stanzas, which are remarkable for sweetness of versi- 
fication. — John Mac Walter Walsh of the mountains, in 
the CO. Kilkenny, an elegiac and pastoral poet of considerable 
merit. — Angus O'Daly, the ** red bard'' of C^ork, a power- 
ful satyrist.— O'HussBT of Orgial, (Loath) the bard of the 
Maguires of Fermanagh, a fine genius, of whom there remain 
several excellent miscellaneous poems. — O'Brudar of Lime- 
rick, who evinced a masterly skill in poetry, and whose muse 
pathetically described the political troubles of Ireland during 
the 17tb century. — Jambs Courtney of Louth, author of 
several sweet elegiac and pastoral pieces, and many superior 
epigrams abounding wKh wit and agreeable raillery, who died 
early in the last century.— Mac Gouran of Leitrim, a witty 
and humorous bard, whose poem entitled the *' Revelry of 
O'Rourke," has been versified by Swift. — O'Nbachtan of 
Meatli, a learned and highly gifted poet, .and miscellaneous 
writer. — Eooan O'Rahellt of Kerry, a man of learning and 
great natural powers, who has left many poems of superior 
merit. — Patrick Lindbn of the Fews in Armagh, a sweet 



nfTRODUCTIOK. xxin 

has been so long fashionable to decry that persecuted 
body, tbat the writer regrets it has not fallen to others 



lyric poet who lived in the early part of the last century, and 
whose productions display considerable genius. — The Rev. 
Owen 0*Kbeffb of Cork, author of many fine poems oa 
moral and patriotic subjects. — Tbiob O'Neachtam of Dub- 
lin , a learned miscellaneous writer, author of a dictionary -of 
his native tongue, and of several excellent poems on various 
subjects. He died about the year 1744. — Colla Mac Shban, 
or Johnson, of Moume in Downe, a lyric poet, and mumcian, 
author of some popular songs.— Donooh Macnamara of 
Waterford, an original genius, who wrote a mock Eneid in an 
elegant and lively strain, and other poems of acknowledged 
merit.— Hugh Mac Curtin of Clare, an Irish Lexicographer, 
and anther of seyeral odes and elegies. — John Mac Don ald 
sumamed Claraou, of Charleville, co. Cork, an eminent 
bard, and a man of extensive learning, whose poems are among 
the best in our language. — John Toombt of Limerick, a mis*^ 
cellaneous poet, died 1775. — Art Mac Covet of the Fews, 
CO. Armagh, a lyric poet of distinction. — Andrew Maorath 
a rambling disciple of Anacreon, and a good lyric poet well 
known in Munster, in the last century, by the name of the 
Mangaire Suoach. — Thadeus, or Teige Gaelach O' 
Sullivan, another MuQster bard of talents and celebrity, 
author of several excellent poems.^OwBN Rob O'Sullivan 
of Kerry, an elegiac and pastoral poet. He lived until 1784. 
— ^The Rev. William English of Cork, a facetious and 
satirical writer, who has left several poems of exquisite humour 
and originality .-^Edmund Lee of Cork, a pastoral and lyric 
poet.— -Patrick O'Brien of Newgrange in Meath, author of 
several odes and excellent songs.— John Collins, a poet of 
the first rank, who lived to a recent period. Here this list 
must terminate, space not permitting mention of even half the 
bards of local celebrity throughout Ireland, during the last 
century. Amongst these men were many of great natural 



XXIV IKTRODUGTION. 

more competent to vindicate them against the igno* 
ranee and prejudice hy which they have been assailed, 
particularly during the last century. But their defence^ 



genius, several of eicellent classical education, and some of 
superior learning. They are therefore not to be classed with 
the few gaelic rymers of the Highlands of Scotland, who^ have 
been described by their Lowland countrymen, as <* rude and un- 
educated." The bards of Ireland were men of a very different 
character, but they were a proscribed and persecuted race, their 
very language interdicted, and yet from those outlawed bards» 
and in that denounced language, do we find specimens of poetic 
talent, which would do honour to any country. Had the un- 
fortunate Dermody been born a few years earlier, it is pro- 
bable his name would appear only in the foregoing enumeration. 
The English tongue began to spread amongst the people of his 
native county, Clare, in the middle of the last century ; and 
thus the talents which would have passed unnoticed, if con- 
fined to the language of his fathers, were universally admired 
in that of his adoption. If Robert Burns had been an 
Irishman, and had lived at the period alluded to, bis noble 
genius might have been displayed in the language of the 
country, from the same patriotic feeling which induced him to 
prefer the dialect of Scotland. But in that case what a dif- 
ferent fate would have attended him. He would, no doubt, 
have obtained celebrity in the district of his birth, or sojourn, 
but. beyond that, it is probable his name would never be beard, 
or only when enumerated with the rest of our neglected bards. 
His lot, however, was ca^t among a literary people. He wrote 
in a language which all Scotland understood, and he was 
brought forward by men of patriotism, genius, and learning. 
Thus he escaped the obscurity which would have inevitably 
awaited him, had he the fate to have been an Irishman. — Let 
it not be deemed presumptuous to say, that many a neglected 
Irish bard possessed genius equally entitled to admiration. 



INTRODUCTION. XXV 

even in the humblest hands, must prove triumphant. 
What was their crime ? — for, shame to humanity, in 
Ireland it was deemed a crime ! — to love their country. 
What brought down on them the vengeance of the 
persecutor? their invincible attachment to the ancient 
&ith, and to the ancient, though fallen, families of 
the land. If these be crimes, then were they guilty; 
if not, it is time to make reparation to the memory 
of these injured men, whose learning and genius 
would have been cherished and honoured, and held 
in " devout reverence ** in any country under heaven 
except their own. Richly did they possess those 
brilliant qualities of mind, the exercise of which, in 
later and comparatively better days, have placed their 
more fortunate, though not more talented, country- 
men Curran, Sheridan, OLeary, and others, m the 
foremost ranks of mankind. But the bards were 
'' mere Irish." They thought and spoke and wrote 
in Irish. They were, invariably. Catholics, patriots, 
and Jacobites. Even their broad Celtic surnames 
they disdained to submit to the polish of Saxon re- 
finement. Hence they have been erroneously con- 
sidered, and by many of the educated of their country 
are still considered, as rude rural rhymsters, without 
any claim either to talents or learning*. So it was 



^ Several of the bards named in the foregoing note, were 
men of extensive learning. Of this fact, if space permitted, 
many instances could be adduced ; one, however, out of justice 



XXVI INTRODUCTION. 

with the prince of Latin poets, when he first visited 
Rome. His countrymen could not discern the noble 
genius which lay hid under his rustic garb. 

■ rideri possit, eo quod 



Rusticius tonso tog^ defluit, et male laxus 
•In pede calceus hseret. -^— ^_ 



: =--at iogenimii ingeos 

Inculto latet hoc sub corpora. 

HoR. 

Bui, lest the charge of national partiality may be 
alleged ftgidnst the character here given, let us hear 
the description of a writer, who cannot lie under that 
imputation. Doctor Parsons, an Englishman, author 
of a curious antiquarian treatise, entitled the *^ Re- 



to the individual cannot be omitted. — It is well known, that 
the late General Vallancey obtained much literary celebrity , 
both at home and abroad, and, in fact, first acquired the repu- 
tation of an Irish scholar, by the collation of Hanno, th6 
Carthaginian's speech in Plautus, published Vol. ii. ChUec^ 
tanea, p. 310; but it is not so well known that that speech had 
been collated many years before, by Teige O'Neacktan, an ex- 
cellent Irish poet, and author of the extempore epigram, Vol. ii. 
p. 120, of this collection. Vallancey had this collation in 
O'Neachtan's ' hand-writing, in his possession ; and I am 
obliged (with regret) to add, that he never acknowledged the 
fact, but assumed the entire credit of the discovery to himself. 
A copy of this curious collation, from which Vallancey has 
materially deviated, is now before me, but is too long for in- 
sertion here. The autograph copy of (yNeachtan, dated 
12 August, 1741, is preserved in the library of William Monck 
Mason^ Esq., Dublin. 



INTRODUCTION. XXVII 

mains of Japbet/' tells ns, in that work^ that about the 
middle of the lai^t century he ** spent several years 
of bis life, in Ireland^ and there attained to a tolera- 
ble knowledge of the very ancient tongue of that 
country.'' Speaking of the bards^ he says^ *^ They 
repeat their poefns in a stile that, for its beauty and 
fine sentiments^ has often struck me with amase- 
ment ; for I hayer been many times obliged^ by many 
of these natural bards^ with the repetition of as sub- 
lime poems upon lovcj heroism^ hospitality, battles^ 
&Cm as can be ijtfoduced in any language. Homer 
and Virgil have laid the ground of their noble tissue 
upon the hasis of historical facts, and the Irish poets 
of our times write in the very same strain. It is the 
genius of the people, and their language is suscepti- 
ble of it, more naturally than any other extant. 
There are numbers of them capable of composing 
extemporaneous eulo^ums and poems of considerable 
length upon any subject, surprisingly elegant, and 
fall of fine sentiments.'' Doctor Parsons, moreover, 
states that he was personally acquainted with the 
bards whom he has thus described, and whose names 
are already given in the margin. Speaking of these 
men, even James Macpherson, in his Dissertation 
on the poems of Ossian, says, '' Their love sonnets, 
and their elegies on the death of persons worthy 
or renowned, abound with simplicity, and a wild 
harmony of ^numbers. The beauty of these species 
depends so much on a certain curiosa felicitas of 



XXVIU INTRODUCTION. 

expression in the original^ that they must appear 
much to disadvantage in another language/' Lord 
Byron and Sir Walter Scott have recorded their 
opinions of Irish poetry in terms which may enable 
us to conjecture what these distinguished men would 
have thought^ could they have tasted the beauties of 
our bards in their original compositions. Many of 
the love sonnets and elegies alluded to by Macpher- 
son will be found in the present collection, with some 
notices of their authors, whose names are thus 
brought to the remembrance of their countrymen, 
under a hope that this humble efibrt to awaken 
national attention towards these neglected sons of 
genius and their works, may be pursued by others 
better qualified to do justice to their memory. 

For the course of education prescribed for the 
bards, in ancient and modern times, the reader is 
referred to the works in the margin*. The lan- 
guage invariably used in their compositions, was 



* Keating, and the anonymous Dissertation prefixed to 
the Memoirs of Cianricarilc, Dublin, 1727. — In the early part 
of the last century, periodical meetings, or *' Sessions^" of the 
Munster bards were held at Charleville, and Bruree, in the 
counties of Cork and Limerick, where the aspirants for poetic 
celebrity, recited their productions before the assembly. They 
to whem the prizes were adjudged, in the various departments 
of poetic composition, were publicly crowned, and distinguished 
by other marks of honour. These poetic meetings were sup- 
pressed by the operation of the penal laws. 



INTRODUCTION. XXIX 

that of the country. To it they were attached for 
many reasons^ independent of nationality. The most 
learned men of Europe^ since the revival of letters^ 
have been loud in its praise. Usher has ranked it 
among the first for richness and elegance^ and Leib- 
nitz and Lluyd have left on record their opinions of 
its value. The latter observes, that *' The Irish have 
preserved their letters and orthography beyond all 
their neighbouring nations." The ancient language 
was very different from that spoken at the present 
day. It was divided into several dialects, of which 
the Bearla Feine, or Phcenician, was in highest 
estimation, and without a knowledge of that dialect 
it is impossible to understand the early poets. The 
introduction of Christianity, and Latin, had not that 
efiect on this primordial language^ which might be 
supposed. For a long period after, it suffered no 
material alteration. At length, in the sixteenth cen- 
tury, our learned men began to turn their thoughts 
to the subject ; and if they had hot been impeded by 
the jealous interference of the English, it is probable 
that it would have undergone a change similar to 
that of most of the other dialects of Europe. 
How far that circumstance is now to be regretted, 
by one who contemplates the present, and probable 
future political amalgamation of the interests of these 
islands, it may be difficult to determine. From the 
days of Henry VIII. the English rulers were bent 
upon the total annihilation of our national language. 



XXX INTRODUCTION. 

but time has shewn the folly of the undertaking. 
The late Bishop Heber, in his life of Bedel^ has 
iitigmatized it as *' narrow and illiberal policy^ which, 
thoi^h it has in part succeeded, has left a division in 
the national heart, far worse than that of the tongue.** 
Most grants of lands from the crown, in the reigns 
of Henry and his successors to Charles I., contained 
special provisoes, for the disuse of the native, and 
the encouragement of the English tongue. But all 
these efibrts would have proved abortive, were 
it not for the fatal disasters of the seventeenth 
century. Immediately before the civil war of 1641, 
a momentary gleam of hope lightened over this de- 
voted language. The learned antiquaries of Donegal 
associated to collect and publish the remains of our 
ancient literature ; but their patriotic intentions were 
unhappily frustrated by the succeeding troubles, and 
the language which had withstood the shock of so 
many ages, at length sunk in the general wreck. 
Thenceforth it was banished from the castle of the 
chieftain, to the cottage of his vassal, and, from 
having been the cherished and cultivated medium of 
intercourse between the nobles and gentry of the 
land, it became gradually limited to the use of the 
uneducated poor.* No wonder, then, that it should 



* Although colloquially debased, many of the original cha- 
racteristics of our language remain unimpaired. Its pathetic 
powers have been particularly celebrated. ** If you plead for 



INTRODUCTION. XXXI 

have been considered harsh and unpolished when 
thus spoken^ but it was as unjust to estimate our 



ycwr Hfe, plead m Irish,*' is a well known adage. But the 
reyilers of the people hare not spared even their speech. Of 
the speciee of abase usaally resorted to» a cmioas specimen may 
be found in the prejudiced Stanihurst, (temp. Elizabeth,) who 
assures his readers, that the Irish was unfit even for the prince 
of darkness himself to utter, and to illustrate this, the bigotted 
Saxon gravely adduced the case of a possessed person in-Rdme, 
who ** spoke in every known tongue except Irish, but in that 
he neither would nor could speak, because of its intolerable 
harshness." This notable story is said to have made such an 
impression on the witch-ridden mind of James the first of 
England, that he conceived as great an antipathy to our lan- 
guage, because the devil would .not ^ipeak. it, as he is known to 
have had to the sight of a drawn sword. It was, however, 
differently estimated by a celebrated personage of a later date, 
even the renowned WiUiam Lilly» astrologer, celestial intelli- 
gencer, and chamber prophet of the royal martyr, Charles the 
first. That noted authority informed the world, that the Irish 
language was like that spoken in heaven. ** It is very rare, 
yea even in our days, for any operator or master, to have the 
Angels speak articulately ; when they do speak it is like the 
Irish, moch in the throat" — How is it possible while reciting 
these ludicrous specimens of prejudice and imposture, to avoid 
reflecting, with bitter feelings, how often the best interests of 
Ireland have beoi thouf^lessly sacrificed by its rulers, to the 
extremea of bigotry, rapacity, and ignorance? Even in matters 
coMieeted with oar. subject, we are informed, that Queen Elisa* 
beth was prevented from sending to Denmark for certain ancient 
Irish records, said to be there, by the remark of one of her 
council, that it would be better all such evidences of our inde- 
pendence were annihilated. So late as the reign of Queen 
Anne, we are told that the intention of that princess to promote 
the cultivation of the Irish language, was frustrated by the 



XXXU INTRODUCTION. 

language by such a standard^ as it would be to judge 
of the English by the jargon of Yorkshire. The 
measure of its vicissitudes was not yet, however, 
full. In the last century, the inquisitors of the Irish 
parliament denounced it as the dialect of that phan- 
tom of their political frenzy, popery. According 
to a favorite mode of native reasoning, it was 
resolved to reduce the poor Catholics to a state of 
mental darkness, in order to convert them into 
enlightened protestants. A thick cloud of ignorance 
soon overspread the land ; and the language of 



Duke of OrmoDd, who repeated in her presence, an unmeaning 
.sentence of broad sounding words as a proof of its barbarity. 
At a later period, we find an Irish Catholic, in the fervency of 
his zeal, to make Ireland '* thoroughly British,'* wishing that 
** the Irish language were entirely obliterated ;" and recommend- 
ing that " if it were possible to pump St. George's channel dry, 
and unite the two islands physically, it ought to be done, at 
whatever expence.'' — Moore's History of the British RevohUion. 
— On these wise projects, it need only be observed, that when 
the latter shall be achieved, and not until then, may the former 
be expected. What, it may be asked, is there in Ihe Irish lan- 
guage to make worse men or worse subjects of those who speak 
it, than are the Welch and Highlanders, whose native dialects 
are cultivated and encouraged 7 Among the foremost to an- 
swer in the negative,' would have been his late Majesty, George 
the fourth. The warmest reception that monarch ever received 
from his numerous subjects, was expressed by an Irish '< Cead 
mUefailte ;" and among the best bulwarks of his throne, were 
the bayonets of Ireland, pushed through the hearts of his 
enemies, under the broad vowelcd Celtic cry of ** Fag a 
halhghr 



INTRODUCTION. XXXUl 

millions ceased to be a medium of written communi- 
cation. To these circumstances, perhaps, may be 
attributed its preservation from the written cor- 
ruptions which pervade the present Gaelic of Scot- 
land. The bards of modem times were the principal 
scribes in Irish*. In it they were educated ; to its 
orthography and grammatical structure they care- 
fully attended; and in this last stage of its eventM 
history, it appears in their writings in a degree of 
purity, which, considering the disadvantages under 
which they laboured, is truly remarkable. 

In our poems and songs, but particularly in 
those exquisite old tales and romances, which for 
originality of invention, and elegance of expression, 
vie with the Eastern stories that have so long de- 
lighted Europe, the beauties of our language are 
fully displayed. In lyrical composition, which forms 
so large a portion of the present collection, its supe- 
riority even over the Italian, has been repeatedly 
asserted. On this point, a late favorite melodist 
says, ''I have in another place observed, that the 
Irish was superior even to the Italian, in lyrical com- 



* In 1744, Harris, the editor of Ware's Antiquities, says, 
** There are no Irish types in this kingdom ;" and so it continued 
for many years after. The first Irish type that found its way 
to Munster, was sent in 1819, by the writer hereof to his wor- 
thy friend Mr. Denis O'Flyn of Cork, an excellent Irish 
scholar, who erected a small printing press in his house, for the 
patriotic purpose of multiplying copies of some favorite Irish 
poems, as a means for their preservation. 

c 



XXXIY INTRODUCTION. 

position. I know a contrary opinion is held by 
many, btU by very few capable of judging as to both 
languages'''^ Voltaire has observed, that a people 
may have a music and poetry, pleasing only to them- 
selves, and yet both good. But Irish music has been 
admired wherever its melting strains have been heard. 
Handel, and the first-rate composers of Italy, have 
been loud in its praise. If it be permitted to argue, as 
Sir William Jones did on the language and music of 
Persia, that the natural and affecting melodies of that 
people, must have a language remarkable for its soft- 
ness, and the strong accentuation of words, and for 
the tenderness of the songs written in it, it would 
follow, that the original songs, so long associated 
with the Irish melodies, would prove equally pleasing, 
if more generally known. Many of them are con- 
tained in the present volumes, and they will be 
found replete with the simplicity and natural feeling 



* Reminiscences of Michael Kelly, London, 1826. Introduce 
Hon. — ^The yeteran reminiscent again says, " General D'Alton, 
who was an enthusiast about Ireland, agreed with me that the 
Irish language was sweeter and better adapted for musical ac- 
companiment than any other, the Italian excepted ; and it is 
true, that, when a child, I have heard my father sing many 
pathetic airs, in which the words resembled Italian so closely, 
that if I did not know the impossibility, the impression on my 
memory would be, that I had heard him sing in that language." 
— Such were the opinions of a popular and scientific melodist, 
who, as he says himself, was ** capable of judging as to both 
kmgnagesJ' — Swift's phrase, " Proper words in proper places,'' 
describes Irish song. 



INTRODUCTION. XXXV 

which will ever posses power over the human heart. 
Should these sweet original lyrics^ therefore^ attract 
the attention of future melodists^ and be introduced 
on the stage^ a circumstance^ not at all unlikely^ 
they may, when accompanied with their native 
melodies, and sung by our '^ sweet singers,** prove 
no mean rivals to the dearly purchased warbHngs 
of Italy. 

The metrical structure of ancient Irish poetry, 
must be considered with reference to its musical ac- 
companiments*. The voice of the bard retrenched, or 
supplied, the quantity of long or short syllables, in 
order to adapt them to the sound or melody. This 
license required many rules to restrain it. Hence 
the hundred kinds of verse mentioned by Ferceirtne 
in the Uraicepht or '^ primer of the bards ;** and the 
declaration of OMollcy in his prosody, that the rules 



* Among the ancient Irish, the principal species of musical 
composition was tennedAyANTRiRBACU,(^l&hbh^nqti)te<^ch) 
It consisted of three parts. Oeaniraigkef which excited to love ; 
Gdtraigke, which stimulated to Taloar and feats of arms ; and 
Suantraigke, which disposed to rest and sleep. I find it de- 
scribed as follows, in a manuscript of considerable antiquity. — 

C|!i -poll <^ newihrnshrhioii Cfiuiafie, (e<^ihon) qti qieishe 
le Tionqiuishrhiop, no le nu^^iylishchioii d^ipTeoiit, no 
3<^eh ipe^fi cheoil ^^ji bich, (e<^&hon) se^^nqtoishe, (e<^ihon) 
cpoish cuijie^^T c^ch chum TWS^^She ; solqw^ishe, (e^^bhon) 
qioish cuipe^y ne<^ch chum 301^ ; Tu^^nqw^ishe, (e<^ihon) 
qi<^i5h cuitte^i* c&ch chum cob<^lc<^. — cjioish, (e<^6hon) ceol. 

c2 



XXXVl INTRODUCTION. 

of Irish verse were " the most difficult under the 
sun/' • The latter writer describes " a popular kind 
of poetry, much used in his time, called 'JlbhiK^n," or 
'* sweet verse/' This he censures, as a deviation 
from the ancient rules; but it seems to have been 
devised as a middle course, between the strictness of 
the regular metre, and the license too generally taken 
by the voice of the bard. Some of our most admired 
lyrical compositions are in this measure. The Oc- 
tava Rima, or eight line stanza of Italy, was bor- 
rowed from the Spaniards, who had it themselves 
from the Troubadours and Italians, perhaps not 
earlier than the end of the fifteenth century, and in 
it have been composed some of our finest songs. 

The borrowed term ^^ Minstrelsy" is used in the 
title of this collection, only because it is familiar to 
the public ear, for others more appropriate might be 



* The 6Kn bipe<^ch, or " Direct metre/' was the princi- 
pal measure used in ancient Irish poetry. Each stanza of four 
lines, (or quartans) makes perfect sense in itself; and every line 
contains seven syllables, with concord or alliteration between 
the principal parts of speech. For the rules and requisites of 
Irish yerse,' see O'Molloy and Haliday's grammars ; the un- 
finished translation, by the latter, of Reating's Ireland, p. 200, 
Dub. 1811 ; and the Transactions of the Gaelic Society, ib. 
1808, p. 214, where the Scottish editors of " The post originals 
of Ossian,*' are chained with ignorance of all the rules of 
Irish metre. For further observations on Irish rhyme, see 
O'Conor's Rerum Bib. Vol. i., and for alliteration us used by 
the ancient Britons, Irish, &c. See Percy's translation of 
MaUefs Northern Antiquities, vol. ii. p. 147* 



INTRODUCTION. XXXvU 

found in our language*. Aware of the influence of 
popular song on public morals^ no verses, of even a 
doubtful tendency, have been admitted into the fol- 
lowing pages; if some rigid moralist may not per- 
haps deem the Chansons de hoire of our favourite 
bard Carolan exceptionable. It will be observed, 
that in the Irish originals all contractions are re- 
jected, ^' pro faciliori captu, et modo legendi addis- 
cendique banc linguam." — (yMolloy. With the 
same view the letter h is invariably inserted in place 
of its usual representative the aspirate point. Against 
this it may be urged that that letter was not 
anciently written ; and, moreover, that its insertion 
may create a difficulty in the way of the mere Irish 
reader's acquiring its true pronunciation in English. 
It is not, however, an innovation, for the first objec- 
tion is proved groundless by various old manuscripts; 
and even supposing the latter entitled to considera- 



* The Irish muses are expressly called IX^m&ee ^05blAm<^ 
|:1tibhe<^ch6<^ ^-^uy ceoil. Here we find poetry and music 
combined, as they generally were in the 'ple or bard. The 
late Mr. Pinkerton, in a letter to Doctor Percy, 4 Sept 1794, 
now before me, says, '' I must confess myself thoroughly con- 
vinced that Minstrel only implied Mudcian.** On this letter the 
Bishop writes, '* Pinkerton's attempt to prove Minstrels only 
Musicians/' on which he refers to PutenhanCs Arte of English 
Poesie, 1589, p. 9, where Minstrelsie expresses Poetry without 
any reference to Music. In the English translation of Favine, 
1623, Rymer aod Minstrel are synonimous. On these autho. 
rities I have used the term. 



XXXVIU INTRODUCTION. 

tion, it was deemed more important to facilitate 
the reading of the originals. 

With respect to the origin and progress of the 
present publication^ a few words may be necessary 
for the satis&ction of the reader. It has long been 
a subject of regret, with the writer, that the remains 
of our national bards, of those men who, according 
to James Macpherson, ^' have displayed a genius 
worthy of any age or nation," should be consigned 
to obscurity at home, while a neighbouring nation 
derived so much literary fame from a few of those 
remains, boldly claimed and published as its own. 
Several societies formed among ourselves, for the 
purpose of preserving our ancient literature, having 
successively fedled, the task seemed abandoned to 
individual exertion. This consideration induced the 
writer to devote his few leisure moments to the col- 
lection of some of those neglected remnants of genius, 
with a hope that, at a future period, they might 
be rescued from the oblivion to which they were 
daily hastening. To this undertaking he adhered 
with a perseverance proportioned to his idea of its 
importance; and the first fruits of his humble labours 
are now respectfully presented to his countrymen. 

A few valued and learned friends — the Reverend 
Martin Loftus, late Professor of Irish in the College 
of Maynooth ; the Reverend Daniel O'Sullivan of 
Bandon, who has enriched his native language with 
an inimitable translation of the ** Imitation of Christ;'' 



INTRODUCTION. XXXIX 

and the late lamented James Scurry^ author of 
valuable Remarks on Irish Dictionaries^ Grammars, 
&c. in the Transactions of the Royal Irish Academy, 
favoured the writer, by kindly perusing most of his 
selections : and every care has been taken to insure 
that accuracy, which, without presumption, may be 
claimed for the following originals. Their preserva- 
tion being his sole object, his intention at first 
extended only to their publication, with a few ex- 
planatory notes. He afterwsurds considered how &r 
literal English translations would be an improvement 
of his plan. But the widely different idioms of both 
languages ; the difficulty, or rather impossibility, of 
preserving the spirit of the bards ; and the conse- 
quent injury to their works and memody, proved 
decisive against such a process. From a quarter, 
not previously contemplated, he was, at length, 
enabled to overcome the difficulty, and to present 
his literal essayings in the more appropriate garb 
of verse. Some literary friends of acknowledged 
poetical abilities, to whom he communicated his pro- 
ject, generously undertook the task. To the late 
Thomas Furlong, whose name, as a poet, is already 
familiar to his countrymen; Henry Grattan 
CuRRAN, Esq., a youth richly endowed with the 
genius of his distinguished father ; the talented friend 
of his country, the Reverend William Hamilton 
Drummond, D. D. ; John D* Alton, Esq., author of 
the distinguished prize Essay on the History of 



Xl INTRODUCTION. 

Ireland, printed in the Transactions of the Royal 
Irish Academy ; and Edward Lawson, Esq., whose 
talents and learning are well known ; to these gen- 
tlemen the writer has to record his gratefiil acknow- 
ledgments, for the zeal with which they co-operated 
to render this collection worthy of public acceptance. 
In justice, however, to his respected friends, he 
must acquit them of any participation in the prose 
parts of the undertaking. For these, which were 
mostly written before the late conciliatory acts, and 
which, if now to be done, might, perhaps, remain for 
ever so, the writer alone has to entreat indulgence. 
In conclusion, he has only to add, that as his sole 
object was the preservation of even so much of the 
neglected poetry of his native land, he has presented 
the entire to the worthy publisher, Mr. Robins ; and 
sincerely hopes it may not prove an unproductive 
gift to a man, whose liberal press and generous ex- 
ertions in our national cause, at a late momentous 
crisis, deserve well of the people of Ireland. 



MEMOIR OF CAROLAN. 



Anecdotes of genias have always been favorably re« 
ceived by the public ; hence it is hoped, that the following 
detail of the life and compositions of this favorite Irish 
bard, may not be unacceptable to his countrymen. Though 
not hitherto published, the particulars may be depended 
upon as authentic, having been derived from the best 
sources of information now extant. It was originally in- 
tended, if space allowed, to introduce, under the general 
title of Carolaniana, many notices of the bard and 
his contemporaries, which might prove interesting, as 
illustrative of some old customs peculiar to Ireland, but 
these are reluctantly postponed for another opportunity, 

TuRLOGH O'Carolan, the well known subject of 
the present memoir, was the son of John O'Carolan*, a 



* This suToame, which is geuerally used without the Irish 
adjunct O, not occnrring in the Topographical poems of 
O'DUGAN, or O'HuiDHRiN, or in any genealogical tables anterior 
to the fifteenth century, is supposed to have been assumed after 
that period by some branch of the Mae Bradyg, a considerable 
clan of East Breifiiy, who were anciently called Cearbkattach, and 
who inherited large possessions in that territory. The extensive 



Xlii MEMOIR OF CAROLAN. 

respectable descendant of an ancient tribe of East Breifny, 
a district now forming part of the counties of Meath and 
Westmeatb. He was bom about the year 1670^ at a place 
called Newtown, near Nobber^ in the county of Meath. 



tracts of Carolanstown, in the barony of Foure, co. Westmeath ; 
and Carolanstown, near Kells, co. Meath, still bear the name. 
In 1550, Terence O'Kerrolan, rector of Knogh, co. Meath, was 
sued under Stat 28 Henry YIIL for not keeping a Parochial 
School to ** teche the Eng^lish tong.^' He laconically pleaded, 
that he was always ready to '' teche ;" but that no children would 
come to *' lam/' In the same year, an information was exhibited 
against Edward O'Kerrolan^ for that he, being of *' the Irish na- 
tion de let (yKerrolanty* held that benefice, within the English 
pale, contrary to Stat, 13 Hen, VL His plea was, that he pur- 
chased a licence, 34 Hen. YIII. of freedom from the Irish yoke, 
and that he might enjoy the English laws, priTileges, &c. In 
1607, Shane, (John,) Grana (yCarrolan, '' chief of his sept,'' 
became bound to the King in £100 and 100 marks, for the ap- 
pearance of ** certain of the Carrolans, his kinsmen." But having 
been afterwards himself committed prisoner to the castle of Dub- 
lin, the others, ** affrighted, omitted their appearance/' and his 
recognisance became forfeited. The king, (James I.) by concor- 
datum, 24 July, 1614, remitted these forfeitures, because of '* the 
many acceptable services performed by the said Shane Grana, in 
the late wars ; and that many of the said persons are sithence dead 
and executed." These memoranda are taken from the Exchequer 
rolls of these respective years. This Shane Grana is stated to 
have been the grandfather of John, the father of the bard. His 
descendants were utterly deprived during the civil wars. Patrick 
Carolan, the bard's paternal uncle, appears, however, in 1691, to 
have possessed the lands of Muff, 300 acres, in Nobber parish, 
forfeited by Lord Gormanston, for adhering to Jambs II., and 
Neale Carolan, his second cousin, was, at the same time, in pos- 
session of the lands of Rabranmoone, 325 acres, in Stackallen 
parish, forfeited by Lord Slane.— iZe^tcnu of Forfeiiuresy Ex- 
chequer. The bard's father appears to have been totally stripped 
at this period. Numerous families of the name still reside in the 
districts here mentioned ; and among them are many respectable 
householders and farmers. 



MEMOIR OF CAROLAN. xIlU 

Thoagb gifted with a nataral genius for music and poetry, 
he evmced no precocious disposition for either. He became 
a minstrd by accident, and continued it more through 
choice than necessity. '' He was above playing for hire/' 
says his friend^ the venerable Charles O'Conor; who 
always respected him as one of those reduced Irish gen- 
tlemen, who were plundered of their birthright, during the 
troubles of the seventeenth century. He was not, there- 
fore, one who could be humiliated by adopting the *^ idle 
trade." Respectably descended, he possessed no small 
portioB of old Milesian pride, and entertaining a due sense 
of his additional claims as a man of genius, he always ex- 
pected, and inrariably recdved, that attention to which, in 
every point of view, he was so eminently entitled. At 
the houses where he visited, he was welcomed more as a 
friend than as an itinerant minstrel. His visits were re- 
garded as favors conferred, and his departure never failed 
to occasion regret. He lived happy and respected ; and 
under one of the greatest privations incident to humanity, 
this amiable and ingenious individual has shewn that true 
genius, properly directed, is able to triumph over difficulties, 
under which ordinary minds generally sink in despair. 

But to return to our narrative. Carolan's father, with 
thousands of his countrymen, was reduced to a state of 
poverty, while the revolutionary puritans of England rioted 
through the plundered domains of their ancestors. Obliged 
to emigrate from his native spot, and aided by the friend- 
ship and advice of his countrywoman Lady St. George, he 
bid adieu to Meath, and settled at Carrickonshannon, in the 
county of Leitrim. This lady died soon after, but the 
ancient and respectable family, of M'Dermott Roe, then 
resident at Alderford, in the county of Roscommon, made 
ample amends for her loss. Our bard, who had by this 



Xliv MEMOIR OF CAROLAN. 

time become a comely and interesting boy, of a mild 
and obliging disposition, attracted the attention of Mrs. 
M^Dermott. He soon became a favorite with that lady, and 
a frequent visitor at Alderford Hoase; she had him in- 
stmcted with her own children. He learned to read his 
native language, which, at that time, was universally 
taught. He also made some proficiency in English, and 
shewed an inclination for history. These particulars, and 
others which follow, were given by an intelligent old man 
of the name of Early, whose father lived for many years, 
during Carolan's time, at Alderford. To this respected 
family our bard was attached through life, by the tenderest 
ties of gratitude and affection. They were his earliest 
friends and patrons. With them he chiefly lived ; under 
their hospitable roof he breathed his last, nor was he sepa- 
rated from them in death, for his ashes mingle with theirs 
in their ancient burial-place in the church of Kilronan. 
For them were composed some of his sweetest strains. 
The delightful tunes of '' M'DermoU Roe;" ^< Mrs. 
M'DermottRoe;'' ** Anna M' Dennett Roe;" and '*Mr. 
Edmond M'Dermott Roe," prove how earnestly he exerted 
his musical talents in their praise. 

About this period, our youth became acquainted with 
the distinguished Irish family of Belanagare, in the county 
of Roscommon; and commenced an intimacy, which ended 
only in death. Old Denis O'Conor, before the restoration 
of part of his ancient inheritance, by the Court of Claims, 
was obliged to quit the residence of his ancestors, and re- 
move to a farm at Knockmore, near Ballyfamon. Here 
this venerable descendant of Ireland's ancient kings, him- 
self handled the plough, and inculcated maxims of humility 
and moderation to his family ; observing, that although he 
was the son of a gentleman, they were to consider them- 



MEMOIR OF CAROLAN. xlv 

selves but as the children of a ploaghman*. This' good 
man sympathized with the exiled family from Meath. 
They resided in his immediate neighboarhood. He con- 
sidered them as fellow sufferers^ and shewed them many 
acts of kindness. To oar ingenious youth he became par- 
ticularly attached, and furnished him with books of instruc- 
tion. But the time had now arrived which was to terminate 
poor Cardan's book studies, and fix his destination for life. 
In his eighteenth year he was seized by the small-pox, and 
totally deprived of sight In this melancholy state of pri- 
vation the afiSicted youth expressed a desire to learn the 
harp. His kind friend, Mrs. M'Dermott, procured a 
harper to instruct him, under whom he soon made pro- 



* Incnlcations of this nature were usaal among the despoiled 
families of Ireland, at and after the period above alluded to. Of 
this, the following humorous instance has been handed down : — 
Daniel Byrne, well known in Dublin, in the seventeenth century, 
by the name of ** Daniel the tailor," was the son of a forfeiting^ 
gentleman, who resided at Ballintlea, near Red Cross, co. Wick- 
low. Daniel was bred to the clothiering trade; and, having 
contracted for clothing the Irish parliamentary forces, under 
Cromwell, he made a considerable fortune. His son, Gregory, 
(whose descendants took the name of Leicester,) was created an 
English baronet in 1660. Soon after, as both were walking in 
Dublin, Sir Gregory said, " Father, you ought to walk to the left 
of me, I being a knight, and you but a private individual.'^ Daniel 
answered, ** No, you puppy, I haye the precedency in three ways: 
first, I am your senior; secondly, I am your father; and thirdly, I 
am the son of a gentleman, and you are but the son of a poor lousy 
tailor." Of Darnel's wit, the following, among other instances, 
is related: William Dawson, of Portarlington, ancestor of one of 
our present noble families, one morning pressing him to a dram as 
they were going to hunt, said, ** Take it off, Daniel, it is but a 
ikiwdfU full." " Yes, Willy," said the other, " I would take it, 
if it were a hopper full ;" thus reminding the Squire of his own 
old occupation, which was that of a miller. 



Xlvi MEMOIR OF CAROLAN. 

fioieriby. Having finaUy detennined to adopt it as a pro- 
fession^ his benefactress provided him with a horse and an 
attendant* In his twenty-second year he beg^n his avoca- 
tion, by visiting the hoases of the surrounding gentry; and 
thus humbly commenced the career of one of the most 
celebrated of the modern bards of Ireland. 

Among those places which he first visited, was Lei- 
terfian, the ancient seat of the Reynolds or Mac Ranald 
family, situate near Lough Scar, a beautiful lake in the 
county of Leitrim. The then proprietor, George Reynolds^ 
Esq., was the direct representative of the chiefs of that 
once powerful sept, whose sway extended over the territc»7 
of Muintir Eolais, comprehending the present baronies of 
Leitrim, Mohill, and Carrigallen, in the north-east part of 
that county*. Here our youthful bard was welcomed 
with characteristic hospitality. Mr. Reynolds was fund 
of poetry, and had, himself, produced some pieces in his 
native language. Having asked Carolan whether be had 
ever attempted verse, and being answered in the negative, 



* The last male descendant of the Mac Ranald family was the 
late George Nugent Reynolds, Esq. of Letterfian, so jastly cele- 
brated for his wit, talents, and patriotism. The remains of the 
extensive patrimony of this ancient and respectable family is now 
enjoyed by his sister, Mary, the widow of the late Colonel Peyton, 
at present married to Major M'Naraara of the county of Clare, 
descended from one of the oldest families of that county, and one 
of its present representatives in parliament. Mrs. M'Namara is 
nearly related to his Grace the Duke of Buckingham and Chandos. 
The estate of Letterfian, being in fee, will no longer be possessed 
by a person of the name of Reynolds. It will descend to the son 
of Mrs. M'Namara, by Colonel Peyton, a young gentleman every 
way qualified to represent, and worthy to enjoy, the Mae Ranald 
property. For his great grandfather, Toby Peyton, Carolan com- 
posed a well known '* Planxty," given in this collection. 



MEMOIR OF CAROLAN. xlvii 

he hnmoroQsly observed^ in tbe Irish idiom, '' Perhaps, 
Carolan, yoa might make a better hand of your tongue than 
of ^oar fingers.** He then told him that a great battle had 
been recently fonght between the '• Gentry," or •< Fairies," 
of Sigh-beg and Sigh-mor, (two hills in the neighbonrhood,) 
and proposed it as a fit subject to try his mnse npon*. 



* Letterfian Hoiise is sitaate in a pleasant yalley, extending^ 
a considerable distance from south-west to north-east In front of 
the hoase, and near to it, is a range of hills, extending nearly two 
miles towards Lough-Scar. Upon the highest part of this range, 
OTcr Letterfian, is one of these ancient conical heaps of stones 
and earth, called motes or rathes, so common in Ireland, and which 
the popular voice says are inhabited by the Daoine Maiike, the 
" Good people," or '* Gentry," for the country folk will not call 
them Fairies. This mote is called Sigh-heg, Westward of the 
house, and also near it, is a small lake ; and at a distance appears 
the lofty hill or mountain of Sigk-mor, which presents an abrupt 
precipitous termination. On the highest brow of this precipice is 
another mote, called Sigh-moTf which the neigbouring Seanachies 
affirm is also thickly inhabited by another colony of* Good people." 
This mote, and the mountain on which it stands, are much cele- 
brated in the popular poems and songs of Ireland. Tradition 
relates, that in ancient times a great battle was fought in the space 
between these hills, in which the celebrated Fionn Mae CuhhaUf 
and his Fionna Erionn, were defeated. One of Fionn's heroes, 
who was killed in the engagement, is said to lie entombed in Siph- 
heg ; and a champion of the opposite party had his remains de- 
posited in the centre of Sigh-mor, Some insist that it was oyer 
the body of Fionn himself the mote on Sigh-beg was erected. 
Under this idea, George Reynolds, Carolan's friend, caused an 
immense pile of lime and stones to be raised, in the figure of a 
man, which he called Fionn Mac Cubhail. This pile remained, 
for seyeral years, a conspicuous object to the surrounding country ; 
but it was, at length, prostrated by a storm. It was afterwards 
repaired by a gentleman, who had fallen into possession of that 
part of the estate ; but it did not long resist the weather. Another 
storm laid it in ruins, and so it has remained ever since, and so it 
is likely to continue. For the people of the country assert, and 



Xlviii MEMOIR OF CAROLAN. 

The poetic feeling, which bad so long lain dormant, was 
at once awakened ; and the great British poet never set 
abont his '* Paradise Regained" with more ardour, than 
did our Irish bard to describe this Fairy battle. Mr. 
Reynolds left home for a few days. When he re- 
tamed, Carolan played and song for him the words and 
music of his celebrated '' Fairy Queens." His generous 
friend, delighted at so unexpected a proof of the bard's 
genius, on the spot predicted his future celebrity; and, 
among other favors, presented him, when departing, with 
a horse for his attendant. This composition, which begins, 
" lm|ie<^|'^n moit ch^imc eibip ri<^ jlishche," presents a 
romantic and pleasing picture of Fairy strife; but it is 
chiefly remarkable as the first poetical production of 
Carolan. Soon after this he composed his well known 
*^ Planxty Reynolds," for his friend ; whose first cousin, 
Gracey Nugent, he also commemorated in the fine song 
which bears her name, and which is contained in the present 
collection. 



firmly believe, that the storms by which it was overthrown were 
raised by the *' Good people" of the mote, and that it was only in 
compliment to Mr. Reynolds, who was " one of the old stock," 
that these aerial beings suffered the building to stand so long after 
its first erection. Bat when it was rebuilt, they, having no respect 
for the then proprietor, soon raised the storm by which it was 
again prostrated. 

It is farther related, that after the battle already mentioned, a 
long continued warfare was kept up between the aerial inhabitants 
of Sigh-leg and Sigh-mor. The queens of these Sighhrugha, or 
Fairy palaces, espoused the cause of the different parties, whose 
chiefs were interred in their respective quarters ; and when the 
mortal combatants ceased to fight, the quarrel was perpetuated by 
many bitter engagements between their immortal allies. One of 
these conflicts was that proposed by Mr. Reynolds, as a fit subject 
to exercise the muse of Carolan. 



MEMOIR OP CAROLAN. xlix 

To those acquainted with the popular opinions of the 
Irish, it will not appear strange that cor bard, like the old 
Scottish poet, Thomas of Ercildonne, or the Rhymer, was 
supposed, in' his youth, to have held communication with 
the ** good people/' Near his father's house was a mote 
or rath, in the interior of which, one of their queens was 
reputed to have held her court. This mote was the scene 
of many a boyish pastime, with his youthful companions ; 
and after he became blind, he used to prevail on some of 
his family, or neighbours, to lead him to it« Here he was 
accustomed to remain for hours together, sometimes stretched 
listlessly before the sun. He was often observed to start 
up suddenly, as if in a fit of ecstacy, occasioned, as was 
firmly believed, by the preternatural sights which he wit- 
nessed. It happened, in one of these raptures, that he 
called hastily on his companions to lead him home. He 
immediately sat to his harp. His fingers wandered con- 
fusedly over the strings ; and, in a little time, he played 
and sung the air and words of his sweet song, ** 21 1)h|ii5hi6 
bheuT<^ch if buic ^n bb^itfe," addressed to Bridget Cruise, 
the object of his earliest and tenderest attachment*. 

* For Bridget Cruise, Carolan composed seyeral songs ; and of 
these, perhaps the best is given in this volume, p. 14. The 
following is an anonymous translation of a few sweet Irish stanzas, 
addressed, in her name, to the bard. 

AiR*-T«iufer and plaintive. 

O ! tempt not my feet from the straight path of duty, 

Love lights a meteor but to betray ! 
And soon would'st thou tire of the odourless beauty 

If grew not esteem upon passion's decay. 
Then cease thee ! ah cease thee, to urge and to plain I 
I may not, I cannot, thy suit is in vain ; 
For filial affections a daughter restrain, 

And worthless were she who had slighted their sw^. 
. d 



I MEMOIR OF CAROLAN. 

Some «ay that this was his first prodaction. At ail events, 
it proved so unexpected, and so captivating, that it was 
confidently attributed to nothing less than fairy inspiration. 
To this day, the country people point out the spot from 
which he desired to be led home. They gravely state that 
he once related the vision which he then beheld, but was 
so oveisome with terror, that he entreated of his friends 
not to questicm him further on the subject; and that he 
eould never again be prevailed upon to repeat what be had 
witnessed. Fear and superstition are ever ingenious to 
deceive themselves. Carolan's silence became confirmatory 
proof. He took no trouble to correct the popular reports ; 
and, perhaps, he was not wholly uninfiuenced by vanity in 
suffering them to remain uncontradicted. 

Some of his earliest efforts were called forth in praise of 



how could'st thou trust for connubial affection 
The bosom untrue to its earliest ties ? 

Or where were thy bliss when on sad recollection 

I*d sink self-condemned, self-abashed from thine eyes ? 
Then cease thee ! ah cease thee ! 'tis fated we part ! 
Yet if sympathy soften the pang to thy heart, 

1 will own to this hosom far dearer thou art 

Than all that earth's treasure— earth's pleasure supplies. 

But where am I urged by impetuous feeling ! 

Thy tears win the secret long hid in my breast. 
Farewell ! and may time fling his balsam of healing 

0*er wounds that have rankled and robbed thee of rest. 
Yet lose not 1 ah lose not each lingering thought 
Of her who in early affection you sought, 
And whose bosom to cheer thee would sacrifice aught 

But love to a parent the kindest and best. 

How many domestic afflictions would be spared, if the youthful 
and unsuspecting fair were more generally influenced by the 
amiable sentiments expressed in the foregoing lines. 



MEMOIR OF CAROLAN. U 

the M'Deimott Roe family. Henry, the only son of his 
friend and patroness, having married ** Nanny/' the dangh- 
ter of Manas Roe O'DonneU of Cahimamartf (now West- 
port) in the county of Mayo*, Carolan produced his fine 
Epithalamiom, entitled, '' Anne and Henry Oge." A 
trifling circumstance, connected with this composition, may 
serve to convey an idea of the importance formerly attached 
to these bardic effusions. Carolan, as may be seen, placed 
the lady's name before that of her husband . This g^ve great 
cause of umbrage, even to his kind patroness, because her 
daughter-in-law's family was considered inferior to her own, 
and the bard was excused, only on account of the polite- 
ness which he submitted was due to the sex. The issue of 
this marriage was a daughter, Eliza, who became the wife 
of Robert Maguire of Tempo, Fermanagh, a most distin- 
guished family of the North of Ireland. For this gentle- 
man, Carolan composed his famous " Planxty Maguire ;" 
Colonel Con Maguire, his brother, he celebrated in his 
fine song, beginning "Cuchon^kchc mh^c bjii^inj" and 
*' Bryan Mag^e," their father, was another tribute to 
this ancient and noble racef. 



* I have been assured, by an old Fin-Seealuighe.thaX '* O'More's 
fair dang^hter,'' or <* The Hawk of Ballysfaannon," was composed 
for Charles O'Donnell, the brother of *< Nanny," and not for 
O'Reilly, as stated, p. 113 of this volume. This information I 
find corroborated by accounts derived from the M'Dermott Roe 
family. 

t Tempo was the only house in the North that Carolan is said 
to have risited. Daring one of these visits, Colonel Maguire con- 
trived that he should be conveyed to the county of Louth, where 
the blind bard, Mac Cuairt, then resided. They were broug^ht 
together without their knowledge. Mac Cuairt was considered 
the better poet— Carolan the better musician. After playing for 

d 2 



Hi MEMOIR OF CAROLAN. 

Mrs. M'Dermott oontinaed to reside at Aldbrpord. 
Her son Henry, soon after his marriage, built the hoase 
of Grbyfibld, on another part of the estate, where he 
lived, in the old hospitable style, for many years. Here 
Carolan past some of the happiest days of bis life*. It is 
related that whenever he wished to retire from the noise 
and bnsde of company, he generally directed bis attendant 
to provide him with a pipe and a chair, and to lead him to 
the garden, where be used to remain, absorbed in thought, 
or modulating some of those favorite pieces, which have, 
ever since, been the delight of his countrymen. His pre- 
sence never failed to attract vbitors to Greyfield. It hap- 
pened, on one occasion, that several of the neighbouring 
gentry, the Maguirbs of Tempo, O'Rourkb, Mac 
CoNMBB, the NuGBNTS of Castle Nugent, and others. 



some time, on their harps, Carolan exclaimed, '^ If binn, bo5, 
b|ie<^5<^ch ^ xhinne<^T cu," ** Your music is soft and sweet, but 
untrue/' On which the other promptly replied, ** ly niinic bo 
bhibhe<^n <kn phipinne |:an Te^^jibh," " Even truth itself is 
sometimes bitter/' alluding to his rival's performance, which, 
though correct, was not always sweet or pleasing to the ear. The 
bards soon recognized one another. On this occasion, Mac Cuairt 
composed the '' Welcome," printed in this volume ; and the ex- 
cellent Northern poet, Pat Linden of the Fews, in the county of 
Armagh, who came up to see Carolan, wrote another pleasing 
poem to oommemorate his visit to that part of Ireland. 

* Orbyfield House is now occupied by Hagh O'Donnell, Esq. 
the elder reprosentative of the ancient chiefs of one of the most 
illustrious tribes of Ireland. This gentleman, who is particularly 
addressed as *' The O'Donnell,** is the eldest male descendant, 
in a direct line, from Rory, Earl of Tirconnell, brother of the cele- 
brated '' Red Hugh," who, by the talents he displayed in his 
struggles to emancipate his native land from the trammels of 
English usurpation, in the reign of Elisabeth, proved himself one 
of the most illustrious heroes that Ireland ever produced. 



MEMOIR OF CAROLAN. Uil 

arrived when Carolan was absent. As they expected to 
meet the bard, a messenger was sent after bim to Castle- 
kelly, in the county of Gralway, where he had jast composed 
his fine soDg of ** Mild Mable Kelly." On his retam he 
called on Mr. Kelly at Cargins, near Tolsk, in the county 
of Roscommon, an old and hospitable friend, whom he 
celebrated in his " Planxty Kelly." Proceeding forward, 
he stopped at Mr. Stafford's, near Elphin ; and the famous 
" Receipt for Drinking," or " Planxty Stafford," will long 
commemorate his affectionate reception there. On his 
arrival at Greyfield, he composed Mhaire an Chulfhin, 
or " Fair-haired Mary," for one of the visitors, Mary, 
daughter of M'Dermott, *' Prince of CJoolavin/' and wife 
of Owen O'Ronrke, who lived on the banks of Lough 
Allen, in Leitrim*. The compositions here enumerated, 
have been always reckoned amongst the happiest of his 
effusions. 

Carolan imitated the Troubadours, without knowing that 
be did so ; and, perhaps, like them, too, '< feigned or fan- 
cied himself in love." His amatory verses are numerous. 
Some will be found in the following pages, and on them 
we may safely rest his claims as a poet. Although his 
knowledge of English was imperfect, he once ventured on 
a few verses to his own fine air the ** Devotion," composed 
for a Miss Fetberstone. This was an act of poetic gal- 
lantry, as the young lady did not understand Irish. These 
verses, though " in bad English," are subjoined, as a literary 
curiosity^ from an old transcript They are sufficiently 



* A person lately remonstrating with a descendant of this gentle- 
man, on his extravagance, amongst other things told him that he 
** oaght to have sense ;'* '* Sense,*' replied the indignant Milesian, 
" know, that an O'Rourke scorns to have sense." 



liv MEMOIR OF CAROLAN. 

ludicrous, but claim the indnlgettce of the modem reader, 
as the production of a blind Irish bard, in the seventeenth 
century, and in a language foreign to him. Perhaps other 
foreigners, who attempted English composition, have not 
succeeded much better*. 



* On a fair Suoday momiDg devoted to he. 
Attentive to a sennon that was ordered for me, 
I met a fresh rose on the road hy decree^ 
And though mass was my notion, my devotion was she. 
Welcome, fair lily white and red, 
Welcome, was every word we said ; 
Welcome, bright angel of noble degree, 
I wish you would love, and that I were with thee ; 
I pray don't /rotm at me with mouih or with eye— - 
So I told the fair maiden, with heart full of glee, 
Though the mass was my notion, my devotion was she. 

See Voh ii. p. 411, note. — Although Carolan delivered himself but 
indifferently in English, yet he did not like to be coirected for his 
solecisms. Of this, a humorous instance has been handed down. 
A self-sufficient gentleman of the name of O'Down, or Dunv as it 
is sometimes pronounced, once objecting to his English, asked him 
why he attempted a language of which he knew nothing. *' I 
know a little of it," was the reply. " If so," says the other, '< can 
you tell me the English for BundoonV* (a facetious Irish term for 
the seat of honor,) ** Yes," said the bard, with an arch smile, " I 
think the properest English for Bundoon is BiUy Dudy.*' This 
repartee turned the laugh ag^nst the critic, who was ever after 
honored with the unenyiable sobriquet of Svndoon Dudy. 

Carolan possessed strong satirical powers, but seldom exercised 
them. Inhospitality he never pardoned. Being once at the house 
of a Mr. JoNiNE, or Jennings, a farmer in Mayo, where he was 
sparingly supplied, he addressed his host in the following bitter 
stanza, to which many would be found to respond Amen: 

[/lo wh^ll^chc 30 bji&ch, <^iit ^n 3loine sp&n^, 3<^nn, 

\X 30 mo nie<^T<^ r\^ pn <^n l<^inib, n^p chup ^ le<^chl^n <^n. 



MEMOIR OF CAROLAN. Iv 

As nsaal with most men of genias, Carolan's friends and 
admirers increased with his fame. Amongst the foremost 
of these was Theobald, the sixth Viscount Bourke 
of Mayo, celebrated in the popular song of " Tigheama 
Mhaigheo" Mr. Walker, in his Memofrs of the Irish 
Bards, on the authority of Charles O'Conor, has attributed 
the air of this excellent song to one Keenan, and the words 
to a person of the name of Murphy. On tiiis authority, 
I have been guided in the present publication; although it 
is, by some, asserted that both the words and air were 
composed by Carolan*. Against this, however, an argu^- 
ment may be deduced from some passages not reconcileable 
with the independent spirit at all times manifested by the 
bard. It is certain, however, that he was a favorite with 
Lord Mayo, whose ancient baronial residence, near Castie- 
bar, he frequently visited. Another noble patron of our 
bard was Richard, the ninth Viscount Dillon of 
Castello-g ALLEN in Mayo, from whom he experienced 
the kindest attentions ; and whose favors, like all others, 
he gratefully repaid by music and song. For his lordship, 
and family, Carolan composed three favorite pieces, known 
by the titles of *' Lord Dillon," ** Lady Dillon," and 



* Mr. Walker^s anonymous correspondent is circumstantial in 
his denial of this. Bat his assertion that the song " had its ex- 
istence perhaps long before Carolan was bom," is clearly erro- 
neous. In the original, Lord Mayo's christian name is Theobald ; 
his lady, Mary ; and their children, Theobald, Suibhan, i. e. Joan 
or Judith, John, Betty, and Biddy, On consulting Lodge's Peerage, 
it will be found that no Viscount Mayo had a lady or children of 
these names, but Theobald, who was bom in 1681, (when Carolan 
was but eleven years old,) and who died in 1741, two years after 
the bard. This proves that the song was not composed before 
Cardan's time. Mr. O'Conor's authority, however, ought, in my 
opinion, to be decisive, agajnst his right to '* Tigheama Mhaigheo,** 



Ivi MEMOIR OF CAROLAN. 

'' Fanny Dillon." The first, celebrates the noble and ge- 
neroQS actions of his lordship; the second* those of his 
lady; and the last, the virtaes and acoomplishments of their 
daughter, the Lady Frances, a young lady of great beauty, 
and most amiable disposition. She was, subsequently, 
married to her own cousin<-gennan, Charles Dillon, who 
afterwards succeeded her father in his title and estates. 
With these, and the other principal inhabitants of Con- 
naught, Carolan passed his life, for he seldom stirred out 
of that province. He was an universal favorite amongst 
them; and amply has he returned their kindnesses andpar^ 
tiality, by celebrating the virtues, and perpetuating the 
names of families and individuals, who would, otherwise, 
have been consigned to oblivion. He generally gave his 
tunes and songs the names of the persons for whom they 
were composed*. The number of his musical pieces, to 
almost all of which he composed verses, is said to have 
exceeded two hundred. Several are irrecoverably lost, 
and of the verses npt one-half is supposed to be remaining. 
On many of these compositions, some light may be thrown 
by considering them locally ; and for that purpose, it will 
be necessary to accompany our bard through the several 
counties of the province. 

In Mayo he spent much of his time, and his unwearied 



• His compositiQDS, which do not bear the names of individuals, 
have generally his own prefixed, and are known by the titles of 
" Carolan's Concerto,'' " Devotion," " Dream,** " Elevation,'* 
** Farewell to Music," " Faiiy Queens," " Frolick," " LamenU- 
tion," " Nightcap," ** Parting of Friends," " Planxty," " Port 
Gordon," " Last Will and Testament," " Ramble," " Receipt," 
" Sioihchan ar TAiw," or " Peace at First," and " The Feast of 
O'Rourke." Most of these are deservedly popular. 



MEMOIR OF CAROLAN. Ivii 

mase paid his friends there many a grateful tribute. 
Besides those already mentioned, we have remaining his 
'' Thomas Borke," " Isabel Burke/' and ** Planxty Burke/' 
composed for a respectable family of that name near Castle- 
bar; «<Mr. James Betagh/' and '' Fanny Betagb," of 
Manyn ; *' John Moore/* of Bryes ; '' Mrs. Costello/> 
" Mr. Costeilo/' of an old family which has given name 
to a barony in this county*. Colonel Manus O'Donnell ;" 
*' Counsellor Dillon/' '' Rose Dillon/' both of the noble 
house (rf* Lough Glyn ; ^' Doctor Harte ;" ** George Bra- 
bazon;" '< Bridget O'Malley;" ''Captain fliggins/' a 
brave old soldier, well known in his day. ** Mrs. Garvey/' 
of Murisk, at the foot of the Rbbc, near Westport, an 
excellent old lady, for whom the bard composed two dis- 
tinct tunes, both bearing her name. '' Peggy Browne/' 
" Mrs, Pahner,'' " Frank Palmer/' and «• Roger Palmer," 
members of an opulent family in Tyrawly. — In the district 
of Galway Carolan was but little acquainted: Long 
before his time, the natives of this " English nook," lost 
the old national partiality for the " charms of song," and 
were thus described by an indignant bard — 

" 5^illmih 3<^n 3h<^o&h<^il3, ly f e<^)tbh leo jw^n." 



* Mr. Canning, late Prime Minister of England, was maternally 
descended from this ancient and respectable family. His mother^s 
maiden name was Costello, Her father was a yonnger brother^ 
who settled in Dublin early in the last centnryy and engaged in 
the woollen trade. His accomplished daughter, afterwards Mrs. 
Canning, and latterly Mrs. Hnnn, went on the stage ; at which, 
the feudal pride of her friends, in Connaught, was so hurt, that 
they never wished even to hear the circumstance mentioned. Two 
of Mr. Canning's near relatives, Charles and James Costello, Esqrs. 
now resident in Galway, the writer of this is proud to class among 
his most Ultimate friends. 



Iviii MEMOIR OF CAROLAN. 

The only Galway families whom be appears to have no- 
ticedy were the old Milesian stocks of O'Daly of Dansandle, 
O'Kelly of Castle-Kelly^ and the Anglo-Norman baronets 
of Glinsk ; for whom he composed his ** James Daly/' 
" Anne Daly," " Mable KeUy/' " John Kelly/' " Patrick 
Kelly/' and *' Sir TTlick Barke." — In Sligo he was more 
conversant ; and to several branches there, both of English 
and Irish descent, many pleasing productions of his muse 
were dedicated. Amongst these, are his *' O'Conor Sligo/' 
'* Edward Corcoran," '' Margaret Corcoran," '' Nanny 
Cooper,'' " Charles Coote," « Sir Edward Crofton." " Mr. 
James Crofton," '' Mrs. Crofton," of Longford, " Miss 
Crofton/' " Edward Dodwell/' " Maud O'Dowd," " Mrs. 
Fleming," " Doctor Harte," « Colonel Irwin," " Loftns 
Jones/' " Planxty Jones," " Abigail Judge/' " James 
Plunkett," and •' Kian O'Hara," or the " Cup of O'Hara*," 



* He composed a few verses for John Harlow, Esq. of Ramelin, 
a gentleman of good fortune, and fond of amusement, who erected 
a '< Sporting Lodge'' at Temple House, which, during half the 
year, was resorted to by the principal gentry of the country. O'Hara, 
remonstrating with the bard on this composition, said—'* Turlogh, 
you did wrong to place that BuUocker Harlow on a leyel with me." 
*' I did so," was the reply ; ** but that can be easily remedied." 
He then supplied an additional stanza for the ^* Cup of O'Hara ;" 
of which I could only obtain the following couplet : 

** 'X qiu^^Sh n<^ch sU^y pl^c(^ bbi ir^^i^^e ^ mo T^Sis, 
^u<^iji A chuiji me feon T)<^ploe chomh ^jib le Ci<^n 013." 

This satisfied the Milesian aristocrat A description of one of 
John Harlow's entertainments at Temple House, by James White, 
a cotemporary poet, is described by Mr. Walker's anonymous cor- 
respondent, as *' the ne plus ultra of all the subjects that the wit 
of man has ever devised to excite and continue the loudest peals 
of laughter." This production has, as yet, escaped our research. 



MEMOIR OF CAROLAN. Hx 

some of which will be found in the following collection. 
Bat it was in his favorite coonty of Roscommon, that 
Carolan always fonnd and felt himself most at home, and 
for the natives there, particularly the old Irish, and, above 
all, the ancient and princely stocks of O'Conor, and M'Der- 
motty he poured forth some of his sweetest strains* Of 
these, we have the various compositions before enumerated 
for the M'Dermott Roe family, and abo his ** O'Conor 
Faly," '* Young O'Conor Faly/* " Mrs. 0*Conor," " Mrs, 
O'Conor of Belanagare,'' " Denis O^Conor," or ^* Donagha 
M*Cathail oig/' (his early friend,) " Doctor O'Conor," 
•• Maurice O'Conor," " Michael O'Conor," " Planxty 
Conor," ** Planxty Drury," " John Duignan," " Mrs. 
French," of the respectable house of French Park, ** Ro- 
bert Hawkes,'* " Nelly Plunket," and " Planxty Stafford," 
or as more generally called " Cardan's Receipt ;" all of 
which are well known to the lovers of Irish song. To 
conclude with Lbitrim, there remain ** Toby Peyton," 
" Bridget Peyton," *' Molly St. George," (his father's old 
friend,) '^ Maire an Chulfhion," and others contained in 
the subjoined Ust*. One popular song, in particular. 



* To the several compositions of our bard already enumerated, 
the following, produced at various times and places, are to be 
added :— " Doctor Delany," " Bishop of Clogher," " Catherine 
cyBrien/' '' Mary Maguire " of Fermanagh, (afterwards the bard's 
wife), '^ Madam Cole/' '< Lady Iveagh," wife of Brian Magennis, 
Yisconnt Iveagh, *' Captain O'Kane,'' or 0*Cahan, of a distin- 
guished Antrim family, (a sporting Irishman, well known, in his 
day, by the name of Slasher (yKane), ^* Lord Louth,'' Berming^ 
ham Baron of Athenry, ** Lord Massareene," ** Lady Massareene,'' 
" Madame Maxwell," '' Miss Murphy," ** John Nugent" of Co- 
lamber co.Westmeath, brother to Gracey Nugent," "Mrs. Nugent," 
his lady, " Phelim cyNeiU," " Mrs. O'Neill," "Miss Eliza 0'NeUV> 
" Miss Mary O'Neill," " Catherine Oolaghan," (Nolan), " David 



Ix MEMOIR OF CAROLAN. 

** CaikKn Tiriidl" Carolan is said to have composed for 
a young lady. Miss Catheriue Tyrrell, whose father resided 
near Mohill ; and whose grandneice, a Miss Byrne, is still 
living near Dromsna in this county. I cannot, however, 
but date this fine old song long before his time. Perhaps, 
as other bards certainly did, he supplied words for the 
air, which caused the latter to be attributed to him. 
Many of his compositions may, doubtless, have escaped the 
most minute research; but sufficient are here enumerated 
to transmit his name, as a man of musical genius and a 
poet, to posterity. 

It would be impossible to trace our bard through all his 
wanderings during a long and restless life. They were 
chiefly confined to Connaught| where his friends were so 
anxious for his society, that messengers were continually 
in quest of him, and he was hardly seated in one place, 
until he was followed by an invitation to another. Ulster 
he seldom went to, and then only to the Maguires of 
Tempo. The puritanical habits, and anti-Irish fedings 
of the Scotch and English settlers in the North, were but 
little calculated to conciliate the esteem of such a man 
as Carolan. In 1720 he went to Donass, in the county of 
Clare, the seat of Charles Massey, Dean of Limerick, who 
was recently married to Grace, the daughter of Sir Charles 



Peer or Power" of Cahirered, co. Galway, " Mrs. Peer," his lady, 
« Planxty Rcilly," ** Conor O'Reilly," " My lea O'Reilly," " John 
O'Reilly the Active," all of the preat Cavan family of that name, 
•' Major Shanly," " Menryn Spratt," " Mrs. SterUng," « Mrs. 
Waller," " Mr. Waller," " Mr. William Ward." Many curious 
anecdotes, connected with these, and other productions of 
Carolan, are necessarily omitted in this already lengthened 
detail. 



MEMOIR OF CAROLAN. 1x1 

DilloD of Lismallen, in the county of MeatL Here he 
was kindly entertained by his countrjrwoman ; and his 
gratefnl muse celebrated the nuptials, by two pleasing 
compositions, which bear the names of '' Dean Massey," 
and '' Mrs. Hassey.'' To this visit we are indebted for 
the only original portrait of Carolan now extant*. From 
it the engraving prefixed to this volume has been taken. 
It corresponds with every description we have of the baiti. 
His countenance appears open, kind natured, and intelli- 
gent, though the " sovereign vital lamp" was for ever 
extinguished. 

While celebrating the living, Carolan did not forget the 



* Dean Massey wishing to retain some memorial of a man 
whose genius, and amiable manners, excited at once his admira- 
tion and esteem, caused this portrait to be painted by a Dutch 
artist, who was then in the neighbourhood. It continued in pos- 
session of the family until the death of the late General Massey, 
who prifled it so highly, that he carried it with him wherever he 
went. Upon his death, in Paris, in 1780, the picture was brought 
back to Ireland ; and, in 1800, was sold to the celebrated Walter 
Cox, editor and publisher of the Irish Magazine. Mr. Cox having 
afterwards presented it to Thomas Finn, Esq. of Carlow, that 
excellent and patriotic gentleman kindly coumiunicated it to the 
writer, who expressed a desire to have it engraved and preserved 
ax a national relic. With that view, he caused an accurate copy 
to be taken, which he presented to an ingenious Dublin artist, 
Mr. Martyn, on the sole condition that it should be well engraved. 
Mr. Martyn published his engraring in 1822, (of the same sise as 
the original, which is painted on copper, about 8 inches by 6,) and 
dedicated it to the Marqubss Wellbslby, then Lord lieutenant 
of Ireland. George Petri e, Esq. of Dublin, whose acquaintance 
ivith the history and antiquities of this country, is, perhaps^ only 
surpassed by his knowledge of the arts of painting and sculpture, 
in which he so eminentiy excels, thinks it probable that the original 
portrait was painted by Vander Hagen, a distinguished Dutch 
artist, who was, at that time, in Ireland. 



Ixii . MEMOIR OF CAaOLAN. 

dead. Some of his elegiac productions are well known, 
particnlarly those on the death of his wife, and of his friend 
M^Cabe* ; which have been newly translated for the pre- 
sent work. In addition to these, we have his " Cumhadh/* 
or Lamentation, for Owen Roe O'Neill, the celebrated 
Irish general; the '' Lament/' for the famous Catholic 
lawyer, Terence M'Donogh of Sligo ; and the '' Dirge on 
the death of Owen O'Rourke," for whose lady he had pre- 
viously composed his '* Mhaire an Chulfhin,^' These are 
favorable specimens of his talent for this species of com- 
position. But, as he was by nature of a gay and lively 
turn, so he delighted more in that strain than in the sad 
and mournfiiL The few of the latter, however, which 
remain, display many genuine touches of natural feeling. 
The bard composed as he felt, and his elegiac efforts are 
alike creditable to his head and his heart. 

But the time was now drawing nigh when Carolan was 
himself to become a subject for the elegiac muse. In the 
year 1787, his health, which had been long declining, gave 



* The bard, M'Cabe, was the frequent companion, and humble 
friend, of Carolan. He was a man of some talent, well skilled in 
his native language, and had a tolerable knowledge of Greek, 
Latin, and English. He played sweetly on the harp ; but as a 
poet, or musician, he was, to use the words of a contemporary, 
** what the titlark is to the cuckoo," when compared with his 
friend. M'Cabe was a practical humourist, and many anecdotes 
are related of his wit and pleasantry. He composed an Elegy on 
the death of Carolan, whom he outliTcd many years. Having 
obtained a license to teach, as a '^ Popish schoolmaster," he 
earned a scanty subsistence in his old age, and, finally, died in 
want Similar to his, was the fate of hundreds of talented Irish- 
men, during the horrible period of Protestant ascendency and 
persecution, men who, in any other country, or under other laws, 
would have proved ornaments to society, and to human nature. 



MEMOIR OF GAROLAN. Ixiii 

evident symptoms of approaching dissdntion. At Tempo, 
finding himself growing weak, he resoh ed to proceed to 
Alderford, the honse of his old and never-fiuling firiend and 
patroness, Mrs. M'Dermott, who, though then nearly in 
her eightieth year, enjoyed exceOent health and spirits. 
By her, in his youth, nearly fifty years before, he was sup- 
plied with his first harp and his first horse ; and to her, in 
the decline of life and health, he turned for a sure asylum, 
and a kind and affectionate reception* Having composed 
his " FareweD," to Maguire, he proceeded on horseback 
to his firiend Counsellor Brady's, near Balinamore, in 
Leitrim, where he rested for a few days. He then con- 
tinued his journey, accompanied by several of the nrigh- 
bouring gentry, and a concourse of the country people, 
among whom he was always held in the highest veneration, 
towards Lahire, the seat of Mr. Peyton. Here he stopped 
for a few moments, and, with tears, took leave of his 
firiends. During the remainder of his journey, it is not 
improbable that his mind was occupied by thoughts 
somewhat similar to those afterwards expressed by his 
countryman. Goldsmith*: — 

In all my wanderings round this world of care, 
In all my grief (and God has given my share,) 
I still had hopes, my long vexations past. 
Here to retain, and die at home at last. 



* Oliver Goldsmith was bom, and until his fifteenth year resided, 
not far from where Carolan spent the greatest part of his life. 
Although but ten years old at the death of the bard, it is evident 
that he was well acquainted with his genius and character. This 
may be deduced even from the trifling Essay on '* Carolan the 
blind,'^ which appears in his works ; and which, if really written 
by Goldsmith, confers no great credit on his memory. This inge- 



Ixiv MEMOIR OF CAROLAN. 

At Alderford he was received with the wannth and wel- 
come, which have ever characterised Irish friendship. After 
he had rested a little, he called for his harp. His relaxed 
fingers for a while wandered feebly over the strings, bnt 
soon acquiring a momentary impulse, he played his well 
known ** Farewell to Music/' in a strain of tenderness and 
feeling, which drew tears from the eyes of his auditory. 
This was his last effort Nature was subdued ; and the 
dying bard was carried in a state of exhaustion to his room. 
He lingered for some time. The woman who attended 
him, and who lived until about the year 1787, used to 
relate, that to revive or stimulate decaying nature, he was 
occasionally indulged with a t<ui€ of his favorite beverage. 
Usquebaugh. His natural vivacity, and good humour, 
never forsook him. A few hours before his death, while 
in the act of stretching forth his hand for the cup, as he 
humourously said, to give it his farewell kiss, he rolled out 
of bed on the floor. The female attendant alluded to, 
stated that after she had replaced him, he observed, with a 
smile, " Maudy, I often heard of a person falling when 
going to the field, but never knew one to fidi while lying 
but myself His last moments were spent in prayer, 
until he calmly breathed his last*. When his death was 



nioas man was descended from one of our ** Clerical families," 
who were generally a prejudiced class ; and his historical works, 
at least, proye that he never entirely laid aside the prejudices of 
early education. 

* Carolan's death was thus recorded by his devoted friend and 
admirer, the venerable Charles O'Conor. — ** On Saturday, 2dth 
March, 1738, Turlogh O'Carolan, the talented and principal 
musician of Ireland, died, and was interred in Kilionan, the church 
of the Dnignan family, in the 68th year of his age. May the Lord 



MEMOIR OF CAROLAN. IXT 

known, it is related that upwards of sixty clergyman of 
different denominations, a namber of gentlemen from the 
surroanding counties, and a vast concourse of country 
people, assembled to pay the last mark of respect to their 
favorite bard. All the houses in Ballyfamon were occu- 
pied by the former, and the people erected tents in the 
fields round Alderford House. The harp was heard in 
every direction. The wake lasted four days. On each 
side of the ball was placed a keg of whiskey, which was 
replenished as often as emptied. Old Mrs. M'Dermott 
herself joined the female mourners who attended, to weep, 
as she expressed herself, '' Over her poor gentleman, the 
head of all Irish music." On the fifth day his remains 
were brought forth, and the funeral was one of the greatest 
that for many years had taken place in Conaught. He was 
interred in the M'Dermott Roe*s vault, in their chapel, at 
the east end of the old church of Kilronan. 

On opening the grave, in 1750, to receive the remains 
of a Catholic clergyman, whose dying request was to be 
interred with the bard, the scull of the latter was taken up. 
The Hon. Thomas Dillon, brother to John, Earl of Ros- 
common, caused it to be perforated a little in the forehead, 
and a small piece of ribbon to be inserted, in order to dis- 
tinguish it from similar disinterred remnants of mortality.. 
It was placed in a niche over the grave, where it long re- 
mained an object of veneration, several persons having 



have mercy on his soal, for he was a moral and religious man," 
—See Cat» Stow. MSS. vol. i. p. 146, for the original Irish. Doctor 
O'Conor adds, *' This memorandum is in the handwriting of Caro- 
lan's friend, the late Charles 0*Conor of Belanagare, who ever 
spoke of him in terms which reflected back upon his own character, 
the lustre which they shed on that of the last of the Irish bards." 



Ixvi MEMOIR OF CAROLAN. 

visited the choTDh for the sole purpose of seeing this relic 
of a man, so nniversally admired for his musical talents. 
At length, in the year 1796, it disappeared. A person on 
horseback, and in the garb of a gentleman, but supposed 
to have been a northern Orangemen, came to the church, 
and desired to see it. It was brought from the niche, and, 
watching his opportunity, he discharged a loaded pistol at 
it, by which it was shattered to pieces*. Then, damning 
all Irish papists, he rode away. Some neighbouring gen- 
tlemen pursued him as far as Casbcai^, in the county of 
Leitrim ; and from their excited feelings at the moment, 
it was, perhaps, fortunate that he escaped. This brutal 
act could be perpetrated only through the demoniac spirit 
of party rage which then disgraced thb unhappy country. 

Thus far I have endeavored to trace our national melo- 
dist and his compositions, without reference to any former 
printed accounts ; but fear that many of the particulars 
detailed may be considered trifling, and possibly most of 
them unimportant. They possess, at least, one quality, 
and, perhaps, only one, to recommend them, which is that 



* Notwithstanding this act, and although the people of Kilitman 
show some fragments which they assert to be those of the scall, 
yet it is confidently stated that it may be seen, perfect and entire, 
in the museum at Castlecaldwell, co. Fermanagh, haring been 
presented to Sir John Caldwell, by the late George Nugent 
Reynolds, Esq., who took it privately from Kilronan for the pur- 
pose. This, however, may be doubted. Mrs. M< Namara, the sister 
of Mr. Reynolds, does not believe it, never having heard it men- 
tioned in her family until lately ; and thinks it must be some other 
pericranium which her brother, who was a facetious gentleman, 
imposed on the connoisseur, by way of joke, for that of Carolan. 
A cast of the Castlecaldwell relic is about being sent to the 
Phrenologists of Edinburgh ; but, probably, the portrait prefixed 
to this volume, would prove more satisfactory to those gentlemen. 



MEMOIR OF CAROLAN. Ixvii 

of being new to the reader. That the death of Carolan 
has caused a chasm in the annals of Irish song, is a fact 
which has been sensibly felt and deplored by his brother 
bards in many a heart-moving lay. When we consider the 
difficulties which this ingenious man bad to encounteri his 
loss of sight, the consequent want of adequate education, 
and, above all, the retrograde state of society in Ireland, 
daring the greater part of the time which he lived, he will 
be foand entitled to no small portion of praise and admira- 
tion. As a musical genius, he is universally acknowledged 
to rank with the foremost of modem times. His character 
has been often drawn. As a poet and musician, it is well 
delineated in Walker's " Memoirs of Irish Bards," by that 
author^s anonymous correspondent But there are, in that 
communication, some errors, particularly respecting his 
moral character, which require observation. He is des- 
cribed as a reckless reveller, whose genius required the 
constant stimalus of inebriating liquors to rouse it to exer- 
tion. Now I have been assured by old people, who knew 
some of Cardan's contemporaries, that nothing coald be 
more unjust or untrue than sach a representation. On this 
head, the solemnly recorded evidence of Charles O'Conor, 
may be considered decisive, bu |ti<^5h<^U:<^ <^5UT ^ 
c\iKMfech, ** He was moral and religious," says that vener- 
able and virtuous man, who was long and well acquainted 
with him, and whose testimony is surely preferable to any 
anonymous information. It is not, however, pretended 
that he was a mere water drinker. On the contrary, he 
always delighted in cheerfal society, and never refused the 
circling glass. Perhaps few individuals ever heightened 
** the feast of reason," or enriched it with ** the flow of 
soul," in a greater degree, than Carolan. 

To him Ireland is indebted for upholding its ancient 

e2 



Ixviii MEMOIR OF CAROLAN. 

character for music and poetry, and the debt yet remains 
to be paid. In every part of the world his strains are 
heard and admired; and our countrymen^ in foreign climes, 
feel JQstly proud of their national bard. But how has be 
been requited at home ? His humble grave may indeed 
be traced ; but *' not a stone tells where he lies." The 
indignant exclamation of Johnson is not even yet applicable 
to us : — 

See nations slowly wise, and meanly just. 
To baried merit raise the tardy bust ! 

A musical commemoration of the bard was celebrated in 
Dublin, in 1809. It was chiefly composed of his own 
popular pieces^ and, with the impetuosity natural to Irish- 
men, was held twice in the same week, but never since 
repeated. His fame, however, depends not on *' piled 
stones," or musical commemorations. He lives in his own 
deathless strains. And we may safely predict, that as long 
as the charms of melody shall hold their sway over the 
human heart, so long will his countrymen remember and 
revere the name of Carolan. 




MEMOIR OF THOMAS FURLONG. 



Since the commencement of this work the writer has 
had to lament the death of an old and valued friend — the 
translator of Carolan's Remains, and of other ancient 
relics, which enrich these volumes. He is here induced to 
lay before the reader a few particulars of the short career 
of that talented individual, and to those who sympathise 
over the fate of resident Irish genius, the brief and un- 
pretending detail may not be wholly uninteresting. For 
some of these particulars he is indebted to a tribute which 
appeared soon after Mr. Furlong's death, in several period- 
ical publications, from the pen of J. B. Whitty, Esq., the 
popular author of ** Tales of Irish Life/'* and other 



♦ These admirable pictures of Irish Society have been trans- 
lated into French, and reprinted in America. The author's 



IXX MEMOIR OF THOMAS FURLONG. 

esteemed prodactions. This gentleman, who was long 
and intimately acquainted with the poet, knew how to 
appreciate his merits, and was eminently qualified to do 
jastice to his memory. 

This offering of disinterested friendship is prefaced with 
a few pointed observations on the reproachful apathy 
of Irishmen towards the encouragement of native 
genius ; and the truth of the statement cannot be contro- 
verted. " Scotsmen," says the ingenious writer, '* have 
erected a monument to Burns, and they celebrate the 
annif ersary of his birth : they differ as widely in politics 
as my countrymen, but still they do justice to each other; 
every man of them considers himself honored in the fame of 
their literati. Alas ! the case is very different in Ireland : 
they have erected no monument to their Carolan or their 
Goldsmith — their Grattan or their Curran. They have no 
cheering anniversary — no moral landmark, to gaide or sti- 
mulate their rising genius ; all is sluggish and thoughtless 
— a dead flat surface — an uninviting uniformity— a cheer- 
less gloom. My heart swells with indignation at this 
national apathy ; it looks like Irish ingratitude ; there is in 
it an implied want of national pride — a cruel indifference 
to the best of all claims — those of intellect The circum- 
stances of the times cannot justify this; it exists still. If 



extensive knowledge of the History and Antiquities of Ireland, 
and the sound philosophic views which he has taken of its 
situation and affairs, ancient and modern, render a history 
of the country, on which he is now engaged, an object of 
national consideration. I cannot conclude this note without 
acknowledging my obligations to two intimate friends of the 
deceased, Messieurs Michael Gillioan and John Fbrrall, 
merdiaiits of Dublin, for their kind and interesting communis 
cations respecting him. 



MEMOIR OF THOMAS FURLONG. Ixxi 

yoa disbelieve me, go to Oramcondra cburoh-yard, and 
ask the shade of Furlong. His fate singularly illustrates 
the foregoing remarks.* 

" This * sleepless boy, who perished in his pride/ had 
no claims to notice but those which genias furnished ; but 
these were of an order which gives an immortality to his 
name, despite the neglect of his countrymen. He was, 
in the words of Ferguson, * one of God Almighty's no- 
bility.' He derived no intelligible dignity from bis ances- 
tors, but he reflects back upon them a kind of posthumous 
vitality; he rescues them from the oblivion of the grave, 
and bestows upon them a lustre not the less brilliant or 
lasting, because it is derived from reflected rays. He owes 
them nothing ; they become in death his debtors." 

'* Thomas Furlong was bom in the county of Wexford, 
and that noble portion of Ireland has also the honor of 
of giving birth to Thomas Moore. Furlong's father was 
a respectable farmer, and our poet was bom in the 
year 1794, at a place called Scarawalsh, a romantic 
part of the country, midway between Ferns and Enis* 
corthy. His education qualified him for the counting* 
house ; and, at fourteen, he was apprenticed to a respect- 
able trader in the Irish metropolis. The ledger, however, 
had less attraction for him than the muses ; but though he 
* lisped in numbers,' he did not let his passion for poetry 
interfere with his more useful and more important duties. 
Through life he retained the friendship of his employer ; 
and when that gentleman died, some yean ago, he la- 
mented his fate in a pathetic poem, entitled The BuriaL 



* It is bat justice here to state, that a handsome monument 
has been recently erected by Mr. Furlong's friends to his memory. 
But this, I rather fear, will be considered only as a solitary 
exception to the general charge. 



Ixxii MEMOIR OF THOMAS FURLONG. 

This was odo of Mr. Furlong's earliest prodactioDS, and 
no reader of taste will be displeased^ at findiDg here the 
following impressive stanzas : 

< Oh ! if the atheist's words were true, 

If those we seek to save, 
— SiniL — and in sinking from our Tiew 

Are lost beyond the grave ! 
If life thns closed — ^how dark and drear 
Would this bewildered earth appear. 

Scarce worth the dast it gave. 
A tract of black sepulchral gloom, 
One yawning, ever-opening tomb. 

< Blest be that strain of high belief, 

More heaven-like, more sublime, 
Which says, that souls that part in grief, 

Part only for a time ! 
That far beyond this speck of pain, 
Far o'er the gloomy gprave's domain. 

There spreads a brighter clime. 
Where care and toil, and trouble o'er. 
Friends meet, and, meeting, weep no more.* 

*' At length he was enabled to indulge withoat obstrac- 
tion in his love of literature. Mr. Jamibson, an emi- 
nent distiller of Dublin, and a man of enlarged and liberal 
views, gave him a confidential situation in his extensive 
concerns. Here he remained until the period of his death, 
and it does honor to Furlong, as well as to his worthy 
patron, that Mr. Jamieson wept like a child the day of bis 
funeral." 

While at school, our youthful poet produced a poem of 
considerable length, in blank verse, which it appears he had 
sbme intention of offering for publication: but probably 
^ not wishing to trust solely to his own judgment, and per- 
haps having no friend on whose opinion he could safely 
rely, he adopted the prudent advice of the Roman critic, 
and laid it aside for some years. At length, in 1815, our dis- 
tinguished countryman, Thomas Moore, having visited 



MEMOIR OF THOMAS FURLONG. Ixxili 

Dablin, the young aspirant for poetic fame embraced the 
opportunity. He boldly submitted his poem to the dan- 
gerous ordeal of Mr. Moore's perusal, and solicited his 
patronage, should he consider it worthy of publication. 
That gentleman expressed his opinion of this juvenile per- 
formance in the following letter: — 

" I have read the poem which you did me the honor to entrast 
to me, and think highly of the talent and feeling with which it is 
written ; but I should deal unfairly with you, were I to promise 
you much success from the publication of it. There is nothing 
less popular at the present day than blank verse ; as some proof 
of which, I need not perhaps tell you (for your subject and his 
are somewhat similar,) that the '* Excursion" of Wordsworth, 
one of our finest geniuses, lies unbought and unread on his pub- 
lisher's shelves. If, however, notwithstanding this discourage- 
ment. It should still be your wish to try the fate of your poem .in 
London, I shall be happy to give it all the aid and recommenda- 
tion in my power. '* Tour's, &c. 

" Mr. Furlong, kc. ** Thomas Moore." 

Notwithstanding the kind offer contained in this letter, 
the idea of publication was abandoned, and it is supposed 
the poem was committed to the flames. Mr. Moore's at- 
testation, however, to the talent and feeling with which it 
was written, seems to have stimulated the author to fresh 
exertions, for he soon after produced the " MiSAN- 
THROPB," a poem which was published by Colburn, 
London, 1819. '* This poem," says one of the periodical 
Reviewers, ** is now before me, and though of a didactic 
nature^ it abounds with beauties, and shews that, even 
young as the author then was, his powers of versification 
were of a very superior order. His epithets are chosen 
with great happiness and propriety, and his arguments are 
managed with surprising skill. In this poem there is much 
of Goldsmith's sweet simplicity, though Pope's style 
was evidently the model on which it was formed. The 
description of an occurrence at Wexford, in the rebellion 



Ixxiv MBMOIR OF THOMAS FURLONG. 

of 1798, shews that oar poet knew every avenue to the 
homaD heart. The blood nins cold as we read it." A 
second edition of the Misanthrope was published in Dublin 
in 182L About that time the author printed a few stanzas, 
which he entitled, ** lanes written in a blank page of Lady 
Morgan's ' Italy.' " He soon after received the fol- 
lowing letter from that highly-gifted and patriotic Irish 
lady, whose talents do honor to her native land. 

** In acknowledging the receipt of year letter, and the veiy 
interesting little volame which accompanied it, I beg to assure 
yon that I am sensibly alive to the approbation of minds, honest, 
enlightened and liberal, as that of the author of the < Misan- 
thrope ' appears to be. Snch testimonies, in favor of my inten- 
tions, at least, have always been a sufficient counterbalance to 
the paid scurrility of hired critics — and from whatever quarter 
they come, they are both precious and gratifying. — Tour poem, 
written in the blank page of ' Italy/ has been read and admired 
by persons of more judgment than her whom it must naturally 
most interest. Feeling and writing as you do, I trust you will 
not neglect ' The goods the gods provide you.' I shall always 
be happy to hear of your literary exertions, without entertaining 
a doubt of their success. 

" 2&th March, 1822, '< I am, &c. 

*' Kildare Street " Sydney Morgan." 

These testimonies, from the most distinguished writers of 
his country, must have been highly gratifying to the feelings 
of Mr. Fnrlong, and notwithstanding his natural diffidence, 
perhaps tended to inspire him with greater confidence in 
his own abilities. About this time he contributed largely 
to the New Monthly Magazine, London. In 1822 he 
projected the New Irish Magazine^ printed in Dublin. In 
1824 he published the *' Plagues of Ireland," one of 
the most caustic satires that ever appeared on this side of 
the channel. The following year, when the Morning 
Register, a popular Dublin newspaper, was started, on the 
Catholic interest, Mr. Fnrlong wrote those inimitable 
parodies, which gave it a decided character ; and which. 



MEMOIR OF THOMAS FURLONG. IxXV 

baying ran the ronnds of the English press, were snbse- 
qnently copied into the American Joomals. Aboat the 
same time be became a contributor to Robina's London and 
Dublin Magazine. Decidedly one of the most powerfol 
pieces of ridicule in the English language is his poem on 
Daniel 0*ConneIl, entitled, ** The Leader," which appeared 
in that publication. When asked why he wrote those 
severe lines on the indefatigable patriot, who was known 
to admire him^ and who publicly termed him " A thorn 
in the side of the enemy." He replied, '' O'Connell is 
of too much value to Ireland to let him spoil himself: he 
must sometimes feel the rod." Though our poet did not 
speak in public, his pen was incessantly and powerfully 
employed in favor of the great question of Ema$icipaiion, 
which then agitated the country. On that subject, his 
writings, both in prose and verse, are numerous ; and his 
services were considered so efficient, that on the success of 
the measure, his portrait was published with those of 
O'Connell, Shiel, Steele, Barrett, Wyse, and other leading 
members of the Catholic Association. 

His poetical pursuits were not, however, entirely inter- 
rupted by his patriotic and political labors. During the 
years 1825 and 1826 he was occasionally employed on the 
Doom of Derenzie^ a descriptive poem, which was pub- 
lished, after his death, by Robins, London, 1829. This 
poem was warmly eulogised by his friend and brother poet, 
the late Rev. Charles Maturin, with whom he had been 
long on habits of the closest intimacy*. It was thus spoken 



* From among^ several familiar letters of this talented indivi- 
dual to Mr. Farlong, the folJowing is selected for its brevity, and 
its allusion to the aboTe poem :— 

** Wednesday,—! trust the melancholy circamstance of my poor 
father's death will excuse my not writings to you lately.— I am 



IxXVi MEMOIR OF THOMAS FURLONG. 

of in some of the London periodicals of the day. '' The 
Doom of Derenzie was only passing through the press 
when the author died. The poem is of considerable 
lengthy and of a somewhat domestic character ; it addresses 
itself to the most salutary feelings of the human heart, and 
possesses a power and an interest, which the most romantic 
fictions of the day could not communicate. The hero is a 
character quite new to us ; neither Lady Morgan nor 
Mr. Banim has rendered us familiar with an Irish fairy- 
man ; and, we believe, this is the first instance in which 
his portrait has been given to the English public. As a 
mere tale, this poem possesses all the advantages of an 
ingenious fiction ; and to this is superadded the charms of 
the most exquisite poetry — breathing the finest pathos and 
the sublimest sentiments. Mr. Furlong was a poet in the 
exact sense of the word : his soul seems to have glowed 



confined with an inflammation in my eyes, for which I am under- 
going a severe mercurial coarse ; but if you can have the charity 
to sit with a blind invalid, come and drink tea with me this 
evening from seven till ten. Bring your poem with you. I write 
this with great difficulty. You see I have some chance of fame in 
being ranked with, ' Blind Thamyris and blind Maeonides,' though 
I confess it is the last particular in which I should wish to re- 
semble those worthies. ** Faithfully your's, 

" C. R. Maturin." 
The writer did not long survive this letter. He died with a 
broken heart, after having been made the dupe of a party of 
religions bigots in Dublin, who, with all the bitterness of sectarian 
zeal, prevailed on him to preach a series of shallow ** Sermons 
against Popery," for which he was laughed at by many, and pitied 
by all. This bigotted coterie, from the ''mitred prelate" to the 
bible-reading votaries of the tea-table, afterwards suffered the 
man of genius to die in comparative want. When Sir Walter 
Scott, after his arrival in Dublin, visited Mr. Maturin's widow, 
he burst into tears on beholding her situation. This affecting 
incident does honor to the feelings of that distinguished man. 



MEMOIR OF THOMAS FURLONG. Ixxvii 

with a passionate love of nature; and he painted as he felt, 
vividly and correctly. Were merit alone a sufficient re- 
commendation, the ' Doom of Derenzie\ we are certain, 
would become popular." The reviewer has given several 
extracts, from which he says, ** Our readers wll perceive 
how truly poetical the whole must be. The limits of these 
pages render it necessary to omit those passages, and refer 
to the poem itself, which will amply reward the perusal of 
every reader of taste." 

Mr. Furlong's last poetical efforts were the translations 
of Carolan's Remains, and other ancient poems and 
songs contained in this collection. When his aid was first 
solicited, the writer had the same difficulty with him, as 
with others, to prove that any productioos of value were 
extant in the Irish language. Acquainted only with 
the English words associated with our native airs*, he 
smiled incredulously at the asserted poetical excellence 
of the original lyrics, and even questioned their existence. 



* The Yuls^ar .ballads, composed in English, daring the last 160 
years, are a disgrace to our sweet and simple melodies, to which 
they have been f^o cruelly and unnaturally united. This trash, 
which modem colleetort have dignified with the title of ** National 
Irish Song ! ! V displaced the native lyrics so effectually, that the 
memory of the originals was soon wholly erased in the Anglicised 
parts of Ireland. Mr. Furlong was, therefore, fully excusable 
for his literary scepticism on a point with which men of more years 
and experience were equally unacquainted. It is considered 
scarcely necessary here to state, what every reader is already 
aware of, that Mr. Moore's words to our *' Irish Melodies," form 
a splendid exception to the foregoing ^eiMroi censure. " Poetry ,'' 
it has been truly observed, *' is the soul of melody .'' Hence these 
beautiful lyrics will command admiration to the latest posterity. 
Our patriotic countryman, T. Crofton Croker, Esq., is now en- 
gaged on the subject of Anglo-Irish Song. He will separate the 
ore from the dross ; and from his talents and research, much may 
be expected in this department of national literature. 



IxXViii MEMOIR OF THOMAS FURLONG. 

It was true, he admitted, that he bad often heard them 
spoken of, and sometimes praised, but that he considered 
as ihe mere boasting of national prejudice. '' If/' said he, 
'* they possess any merit, I cannot conceive how they coold 
have remained so long unknown." After several expla- 
nations, however, and an examination of some of these 
neglected originals, his opinions began to change. He 
at length confessed that he discovered beanties of which, 
until then, he had been wholly unconscious ; and finally 
entered on the undertaking, with an ardour and perse- 
verance which continued to &e hour of his death. In his 
translations he endeavored to express himself as he con- 
ceived the bard would have done, had he composed in 
English. He was '' true to his s^ise, but truer to his 
fame." But as the public will now have to judge of the 
merit of his labors, it is not intended here to anticipate its 
opinions, by any premature expression of our own. On 
the principle, that none but a poet should attempt to 
translate a poet, his translations may be entitled to atten- 
tion ; and on them his friends are not unwilling to rest 
his poetical character. 

A short time before Mr. Furlong's death, he attended a 
public dinner in Dublin, at which the health of our patriot 
bard, Thomas Moore, was drank with the usual enthu- 
siasm. Mr. Furlong, having been called upon, spoke as 
follows : — 

" It is impossible to speak of Moorb in the ordinary terms of 
ordinary approbation — the mere introduction of his name is cal- 
calated to excite a warmer, a livelier feeling. We admire him 
not merely as one of the leadings spirits of our time ; we esteem 
him not merely as the eager and impassioned advocate of general 
liberty — ^but we love him as the lover of his country. We hail 
him as the denouncer of her wrongs, and the fearless vindicator 
of her rights. What a glorious contrast does he offer to the 
spiritless, slavish race that have preceded him. We have had 
our poets, the Parnells, the Roscommons, and the Goldsmiths, 



MBMOIR OF THOMAS FURLONO. Ixxix 

distin^ished and celebrated in their day ; bot these, Irishmen as 
they were, scorned even to name the ill-fated land of their birth. 
It remained for Moore to tread the anbeaten path, and believe it, 
his example will not be lost apon others. The fine mind of the 
nation is already unfolding itself. Irish literature is no longer 
unfashionable. The demand increases, and the supply is certain. 
There is an exuberance of talent in the country, literally a waste 
of genius. Justly has Ireland been called *' The Land of Song,'' 
fhe very atmosphere is poetical — the breezes that play around us 
seem the yery breathings of melody. The spirits of our ancient 
bards are looking down, inviting the youth of the soil to partici- 
pate in their glory. How could Moore, when speaking of Ireland, 
be otherwise than poetical? how could he touch on such a subject 
without catching an added spirit of inspiration ? Ours is, indeed, 
a country worth loving— worth struggling for — aye, worth dying 
for. Who can look on it with indifiTerence ? The land of the 
beautiful and the brave— -the land of the minstrel, the saint, and 
the sage — the home of all that is lovely and endearing^ — 

Green are her hills in richness glowing, 
Fair are her fields, and bright her bowers ; 
Gay streamlets thro' her glens are flowing. 
The wild woods o'er her rocks are growing ; 
Wide spread her lakes amidst laughing flowers. 
Oh ! Where's the Isle like this Isle of ours ? 

Such has been the source of Moore's inspiration." 

On this occasion Mr. O'Connell, who presided, pro- 
noanced a glowing eulogium on the talents and patriotism 
of the speaker, declaring him, in his opinion, second only 
to the inimitable poet whom he had so eloquently described. 
Soon after this, Mr. Furlong's health, which had been long 
declining, snddeoly gprew worse. A general weakness per- 
vaded his frame, accompanied with a total loss of appetite. 
His disorder, although he had the best medical assistance 
which Dublin could aflTord, proceeded rapidly, and, after 
a short confinement to his bed, he died on the 25th of 
July, 1827, in the thirty-third year of his age. He was 
interred in the churchyard of Drumcondra, in the vicinity 
of Dubin ; and over his grave, which lies near that of the 



box MEMOIR OF THOMAS FURLONG. 

celebrated antiquarian, Grosb, his (riends have erected a 
handsome monameDt, which bears this inscription : — 

TO THE MEMORY OF 

THOMAS FURLONG, Esq. 

in whom the purest principles of 

Patriotism and Honor 

were combined with 

Saperior Poetical Genius, 

This Memorial of Friendship 

is erected by those who Yalued and admired 

His various Talents, Public Integrity, 

And Private Worth. 
He died 25th July, 1827, aged 33 years. 

MAY HE REST IN PEACE. 

The following lines were the last which issued from the 
pen of Mr. Furlong, written a few days before his death : — 

THE SPIRIT OF IRISH SONG. 

Lov'd land of the Bards and Saints ! to me 
There's noug^ht so dear as thy minstrelsy ; 
Brisfht is Nature in every dress. 
Rich in unborrowed loveliness ; 
Winning^ is every shape she wears, 
Winning she is in thine own sweet airs ; 
What to the spirit more cheering can be 

Than the lay whose lingering notes recal 
The thoughts of the holy — the fair — ^the free 

Belov'd in life or deplored in their fall ? 
Fling, fling the forms of art aside. 

Dull is the ear that these forms enthral ; 
Let the simple songs of our sires be tried. 

They go to the heart — and the heart is all. 
Give me the full responsive sigh, 
The glowing cheek and the moisten'd eye ; 
Let these the minstrel's might attest, 

ad the vain and the idle — ^may share the rest. 



ilAd 



PART I. 



REMAINS OF CAROLAN. 



It was a good old custom, observed in former days, to 
introduce works of learning and genius by ** commendatory 
verses." . Shakspeare, Milton, Dryden, Pope, and other ex- 
alted names have not disdained to preface their productions 
with these passports to fame. The rhymes of honest Andrew 
Marvell, beginning — 

" When I heboid the Poet blind, yet bold,'' 

yet survive, and generally precede ** Paradise Lost." In imi- 
tation of this laudable custom the ensuing Ode is placed before 
the Remains of Carolan. It is the production of one of those 
men of genius with whom Ireland has at all times abounded, 
but who are as little known to the good people of £ngland, or 
even to the would-be English of Ireland, as if they had never 
existed : because, '' they were born Irishmen and men of 
genius," and wrote in a language rendered unfashionable by 
those acts which enjoined our ancestors to purify their '* upper 
lippes" with steel, to enable them to *' speke Englishe" 
with effect — This ode in our opinion exceeds even Marvell's 
rhymes, and bids fair to last as long. Por the present it will 
serve to introduce Carolan to the reader, and shew the estima- 
tion in which he was held by his cotemporaries. Envy, the 
old and natural infirmity of the Poetic tribe, recoiled within 
itself in his presence ; and his praises were resounded by his 
brother Bards, witli the undissembled homage always paid to 
superior genius. 



IRISH MINSTRELSY* 






&^ mhililin fe&^3 -police 6}i<^<>Tbh 

^Jiui* |s/lhe<^hbh<^, in3he<^n Coch^^ibh, 
50 ve^^P^^Ti Oipshi^^ill, 3l(ininh<^|i, 3[iinn, 
le Y bTi'ionmhuni ^uchc<^ Chonccoluinn. 

<f|o 30 3-C|i^chqp<tf6he Ul^bh -p^'n |VI<^i3n«f 

Conn <^3U'r Cojmi<^c comh61ie<^i-, 

4fi I8i3y:e<^6h <^n C<^|iniho3<^ll ^^3 ^in 

b'^hwl 'Ubh^^imh, <^chc <^3 ^lii6|iT3h. 



REMAINS OF CAROLAN. 

WELCOME TO CAROLAN. 

I 

AN ODE, BY JAMES COURTNEY,^ 
TRANSLATED BY THOMAS FURLONG, ESQ. 



Oh ! millions of welcomes for thee. 

Chosen hard of the foir and free. 

From the mansion of Meav^^ thou comest in pride 

To where Orgial's flow'ry fields^ spread wide. 

Dear to CiichuUin, that dreaded name^ 

Bright and high in the rolls of fame. 

If Connor still in Emania reign'd 

Brilliant would be thy cheer^ 
Long would the sacred gem be retain'd. 

High priz'd and precious, and dear. 
All Ulster upon its beauty might gaze. 
And the land be bless'd by its. scattering rays.- 

V 

The four Nials'^ of Tarah's embattled pile,' 

Con and Cor mac <^ of regal birth. 
Would not give up the prize, the pride of the Isle, 

To the proudest foe upon earth. 
Oh ! glorious and great in the tented field 
Must the monarch be who might malce them yield. 



6 IRISH MINSTRELSY. 

OitpheuT chU^inne ChAzh^^\i i bhe^Xy 
5e<^ll ce$il i*r\ Ti.'2lp<^ n-oijt 

bo rbe<^lWiui3h ^ip &-dir P<^iitk^iT"T- 

5<^cli 6uine Theinne<^T ^^ ^ lui6he<^nn 3iti<Vn, 
1|- && Ti-^ntwHinn 50 niuiji &-Coi]iiti<^n ; 
Chontbhe<^lbh<^ch 60 sheibh *tk^ l^imh^ 
* 71 n-<^o1bline<^i'* ^ n-^p 'x ^ ^-<^lt^n. 
^In c-dblnt&Ti, 
C<^ <^n c-<^it<^Ti 'n ^ U^iTYih 30 b^T wJ^ i"hanm& le c&ll, 

6-cgu6 J 
7ln cuTYi<^b$i]t ^jtb-yo Yh^puish <^n chjtuinne le c&th, 
'X b<^ chubh<^i&h bho ^&ilce bhi<|nt i^ijt bh& mhilidn beucc. 



REMAINS OF CAROLAN. 

Rich jewel art thou of old Temor, of kings^ 
Darling of Ulster of red red shields — ' 

Where's he who like thee can strike the strings ? 
Where is the voice that such music yields ? 

Bard of Clan Cahir^s the race renown'd. 

Light of pur isle, and the isles around. 

The prize of harmony's sent from afar, 

My Turlogh that prize is thine. 
It comes from Apollo^ the old world's star. 

The guide of the sacred Nine : 
And each bard that wanders o'er earth and sea. 
Seems proud to learn new lays from thee. 

Oh ! yes ! from thee, thou son of the song. 
Full many a strain may they borrow, 

'Tis thine in their mirth to entitmce the throng, 
Or to sooth the lone heart of sorrow : 

Then welcome to Orgial'a flowery fields. 

Thou darling of Ulster of red red shields. 



S IRISH MINSTRELSY. 






Mo Veun 'x ^o chp{<&h s^n mi 'r mo 5hfi&6h, 

^ n-5le<^nnti<n ^luinn fleibhe ; 
5<^n ne<^ch 6'&p j-ci^ijt&e bheirh le yt&sh^H, 

jtiSh n<^ n-5|i^r^ c& ni6h bh^^mh qi{^chc<^6h ope, 
^ cbiuin-bhe<^n Ti^ifie<^ch, bbgur<^ch ? 

T 5^1} t*^ *>o S^^P^i^^^-r^ t^ qt^ wo l&it 

'<^6. rb^^ijbiocci^ibh chji&ibhce, shguiK^ ! 

Ir TMoch ^^fi mdibin, &o 5hlu<^ii-e<^|- <^n <^in|?ht|i, 
?l3ur <^ cuillh <^3 c^x^bh l^ichi, 

M<^P r^r<^ &ItichlMn d^ TS^imh <^n leinbh, 
^I'r 3^<^^ ^I'l' i>i <^3 ce<^chb le ch&le ; 

21 z^&>h m^ii ^n s-cpiorb^l, <^b&tiTi ww^U. 
6<^p liom, bu&h bhinne 'n^ such c^u6<^, 

irgimh <^ IMc^, <^ b|i^3h<^i& nK^it <^n e<^U, 



REMAINS OF CAROLAN. 9 



MARY MAGUIRE,^ 

BY THOMAS FURLONG. 



Oh ! that my love and I 

From life's crowded haunts could fly 
To some deep shady vale by the mountain^ 

Where no sound might make its way, 

Save the thrush's lively lay. 
And the murmur of the clear-flowing fountain ; 

Where no stranger should intrude 

On our hallow'd solitude, 
Where no kinsman's cold glance could annoy us ; 

Where peace and joy might shed 

Blended blessings o'er our bed. 
And love ! love ! alone still employ us. 



Still sweet maiden may I see, 
That I vainly talk of thee, 

In vain in lost love I lie pining, 
I may worship from afar. 
The beauty-beaming star. 

That o^er my dull pathway keeps shining ; 



10 IRISH MINSTRELSY, 

loime <^'t t6un <^'t SToshbhi^il c&lle^ 

fe'K^jtjtYJi^&h nj}t&&li i^ijt bich le n-<^ t'^^i^'^ cheile 

6<^]i bftish mo bh<^iiTi6h V-p^VV^ liom <^3<^ni, 

C<^ilin 3e<^n<^TYihuil, n3&[ie<^Tnhuil, 
'<l]^ Un r\\ le<^bdi<^ bhe rqioinre ci^iliche 



REMAINS OF CAROLAN. 11 

But in sorrow and in pain. 

Fond hope will remain. 
For rarely from hope can we sever, 

Unchanged in good or ill, 

One dear dream is cherish d still. 
Oh ! my Mary ! I must love thee for ever. 



How fair appears the maid. 
In her loveliness arrayed. 

As she moves forth at dawn's dewy hour. 
Her ringlets richly flowing. 
And her cheek all gaily glowing. 

Like the rose in her own blooming bower ; 
Oh ! lonely be his life. 
May his dwelling want a wife. 

And his nights be long, cheerless, and dreary, 
Who cold or calm could be. 
With a winning one like thee. 

Or for wealth could forsake thee, my Mary. 



12 , IRISH MINSTRELSY. 






^<^iiiioiin, 

^<^]i z^'n |i1o3<^n pn "^p^^nnl, inshTn bheiye 5he<^|tAiU:, 
piAnnb^^ If binne, shitinne, *t i|- bllfe be mhn^ibh : 

C|i&cli TK^ch ni-bii)Tie<^nn 'n ^ n-s^^jt 50 bh-ipuishe p<^- 

7l\(\x qi^ch bhi&he<^mi *n <^ 6-c<^ichT5lie,&it3hi& <^ 3-qio'i6he 
'T a n-^i3ne 
7Vx beift p<^& liom be phfieib 30 m-bt&he^^nn p<^& fl^n. 

' I* 1 ph^mqr TiA |nnne, <^n p^uplA b]ie&3h leinbh, 

5u}t 'n <^ h-^b<^in c&'n lile, 3amhite<^&h n<^ 3ile, 
^X c& 3<^ch m6h bjtach buille <^3ut bi^nt]i i^ijt <^n |i$|- : 

^uch^^^i&h mS mo 3hlioc<^T, |i&}t nK^p c& m'oibe^^y, 
eip3hini ^Xy 'T ^^ bheijiiTYi nl6h ^chc ^n ch^ijt : 

lionc^^ji x^^X ^^ c<^Tin<Ci&he, ffib f^ chu<^iitini "^^^nifi ! 
yi&wice chi^ipcin 5he<^itdilc choiWiche beiMie^^m b*K h-^. 



REMAINS OF CAROLAN. 13 



FANNY BETAGH.^ 



BY THOMAS FURLONG. 



Mypath I shall name not to any. 

All know 'tis to Mannin I steer ; 
1 seek the bright home of fair Fanny, 

I go her gay accents to hear : 
Young Fanny so gentle, so tender, 

Whose glance with enchantment is crowu'd, 
"Whose smile, like the sun in its splendor. 

Spreads blessings and brightness around. 

O Gerald ! thy daughter's young beauty 

Leaves many a proud one in pain ; 
To praise the bright maid is my duty, 

But why do 1 try it in vain ? 
Come friends ! while the moments are going. 

The joys that ttey bring let us share, 
And drink in a bumper overflowing^ 

To Fanny the flower of the fair. 



14 IKISH MINSTRELSY. 






11 xh^^h^\\i <^'r ^ chuifle, ii& rp&3-fi chdi6hche ine-p, 

50 m-bei&hinn-p A3U|- cu-y^, n-&n):he<^chc 3<^n cuipj-e, 
7lsuLX n<^ch t(i &*ip<^i3 opi<^6h <^iin l&ji mo chjtoibhe : 

^ i:heu&<(iTYi-|n coblA <^en oibhche 30 pc<^i]i, 

llchz A3 pnui^inMbh opc-y^^ <^n cp^ch pn 60 bhibhim ; 

?l3U|- peip mo bhApAmhl<^ 'x cfi <^n ipeipin ]pu<^ip P&pit 
bh^nuy, Aip A y3piof<^6h 30 bp&ch <^n Cpoi6he. 

^l bhpi3hicc bhe<^3, 6he<^tj ^ bh&lin meAlA, 

le'p v<^^bh<^&h le<^t;-|-<^ i:e<^p<^ clipTche 'P^Cil, 
T 3*^n bh'&|:e<^chc<^'iche 3<^ch TC<^ip &'& lei3hce<^p bhumn 
<^ip feheiTC 

bbfenmi*, lun$, l)elen <^'if n& 6&ipbpe <^n &13I1, 
^l |3eimh yu6 ^x ^ »i-3l<^iTie n-&n]phe<^clit; 3<^n e<^yb<^i6h. 

It e<^3<^l' I'loi^ 3^ feeimhrn sup <^b <^3<^b-if<^ c&,* 
(yi6up<^ c<^^U, i)e<^T<^ IT cp^ibhcliTclie <^3 Temne<^bh 

^In peibh-phoipc chliT^e <^ip ch^^oui-chpuic T^^^^wh, 



REMAINS OF CAROL AN. 15 



BRIDGET CRUISE/ 

BY THOMAS FURLONG. 



Oh ! turn thee to me my only love. 

Let not despair confound me. 
Turn ! and may blessings from above 

In life and death surround thee. 
This fond heart throbs for thee alone, 

Oh ! leave me not to languish. 
Look on those eyes whence sleep hath flown. 

Bethink thee of my anguish ; 
My hopes — my thoughts — my destiny — 
All dwell, all rest, sweet girl, on thee. 

Young bud of beauty for ever bright. 

The proudest must bow before thee ; 
Source of my sorrow and my delight — 

Oh 1 must I in vain adore thee ? 
Where, where, through earth's extended round. 
Where may such loveliness be found ? 

Talk not of fair ones known of yore ; 
Speak not of Delrdre the renowned,' 

She whose gay glance each minstrel hail'd ; 

Nor she whom the daring Dardan bore 
From her fond husband's longing arms ; 
Name not the dame whose fatal charms 

When weigh'd against a world prevail'd : — 



16 * IRISH MINSTRELSY. 

C& T\6. ceub^ ipe^^p cliire, <^n-6clipT <^i|t Tnei|3e. 

^6ub (kb 3^Ti ei^T^i^^j ^3 e<^3n<^ch 6, le<^c1i-qtoiin, 
^l 5he<^3 $3 r\^ m-b<^ch<^ll ni-b&n ^3uy TH-bui&he : 

'Y* 1 S^S^^n n<^ iii-b<^Ti 1, bjt^s&n n<^ bh-ipeAit T, 
5^U3 A3 ^ m-Wbhei^nn c<^ichne<^TYih, c&il <^3uy 3ii<^oi6h^ 

^h$u&ui3h &[i piK^l, AjuT 60 Iui3he<^&ui3h <^ji n-3e<^n, 
^l'& &hi<^i3h-p le x^^9 ^ ^'V^ za-x^ <^n ci|i. 

C& lYi'innnn i^ijt nie<^itbli<^ll,<^3UT m' incle<^cht; 6*& b^llAih, 

le qiom-chK^ch le ^b^, 16 <^3ut 6'^&hche, 
'^-&i<^i3h 60 bhinn-bhjtK^dK^ji m-bU^T^? ^^ 3-c}tuinn- 
c1iioch<^ Ti3e<^l<^,* 
^<^ 3-cit<^6bh-i:holc iii-bite&3h, n-6<^ichce, ly bjie&3hbh<^ 
Aiji bich piob ; 
60 3h]iiy-lMc<^ chAnA, bheu]iY:<^&h Y:<^oiTe<^Tnh bo luchc 
3<^U|i, 
6''|:&3bh<^iT pi<^n ni$it <^i|i ):he<^it<^ibh, cp&ch &e 60 fchidi ; 
^&'lf binn libh le n'<^ichitiy, ']■ i <^n ):^i[im ^ eh<^TK^iiii, 
^6iQh i^cfibhinn bo'n fe-c^^U^mh 'n <^|i ch&}tU^i3h, ']• 1 



REMAINS OF CAROLAN. 17 

To each some fleeting beauty might fall, 
Lovely ! thrice lovely, might they be j 

But the gifts and graces of each and all 
Are mingled sweet maid in thee ! 

How the entrancM ear all fondly lingers. 

On the turns of thy thrilling song ; 
How brightens each eye as thy fair white fingers 

O'er the chords fly lightly along : 
The noble, the learn'd, the ag'd, the vain, 
Gaze on the songstress and bless the strain. 
How winning, dear girl, is thine air, 
How glossy thy golden hair : 
Oh ! lov'd one come back again. 

With thy train of adorers about thee, — 
Oil ! come, for in grief and in gloom we remain. 

Life is not life without thee. 

My memory wanders ! my thoughts have stray'd — 

My gathering sorrows oppress me ; 
Oh ! look on thy victim, bright peerless maid. 

Say one kind word to bless me. 
Why ! why on thy beauty must I dwell. 
When each tortured heart knows its power too well ; 
Or why will I say that favor'd and bless'd 

Must be the proud land that bore thee ? — 
Oh ! dull is the eye ! and cold is the breast 

That remains unmov'd before thee. 

VOL. I. c 



18 IRISH MINSTRELSY. 






yul )?& n'^ntsKibh cu <^ip iYi<^i6in b1c6h 60 Mie<^i'-l&nrih u<^ic 

fince, 
^<^p <^ bh-^i^Sh cu 60 bhuibe^^l 6e*n bhioc&ile bh|iio3hiiih<^it ; 
Xiil f^ n-&e<^n<^ibh cu 60 choinie<^3<^bh cuip 3it<^ibe$3 ):X 

&o ch]toibhe bhe, 
^/l^'r nx^ich iMc 't ^* z-x^o^^l-yo bheich bu^^n, ywl'l'^^i^j 

beSbh, 
Cnt3hi&h 30 c<^fK^i&h <^3ui' f^^xs ^T*^ ^^ bh|ti}Ti6h, 
^& ^n le 60 bhe<^|iji<^&h, &o 3hlAn^&h no &o cHToit^^bh, 
^0 30 3-cui|tib1i tu bo3-ch<^pit<^iii3 y^ io i3<^ipce<^ch' 't bo 

phiob<^Ti 
fee'n n-lliTci6he m^^p ^ecc<^p, bo choi|3e<^|' 3<^chtoc<^, 
^I'r $ mh^ibin 30 h-oibhche cuip-pe^^t ceile<^bh<^p <^'b 3hlop. 

^X iocThl?Lince <^n c-uij-clbhe lei3lie<^T<^t <^3ut yM^uui^he^x 
3<^ch cinne^T ^3ut <^icib b*& le<^n<^nn pol 'Jlbh^^imh j 



REMAINS OF CAROLAN. 19 



WHISKEY IS THE POTION THAT CAN 
CURE EVERY ILL.' 

BY THOMAS FURLONG. 



At the dawning of the morn^ ere you start from the bed^ 
Try and clear away the vapours which the night has shed. 
If drowsy or if dull, 
At the bottle take a pull, 
And comfort thro' your bosom the gay draught shall spread : 
Moistening, cheering, life-endearing, 
Humour-lending, mirth-extending — 
Be the whiskey ever near thee thro' the day and the night; 
Tis the cordial for all ages. 
Each evil it assuages 
And to bards, and saints, and sages 

Gives joy, life, and light. 

Oh ! whiskey is the potion that can cure every ill, 
'Tis the charm that can work beyond the doctor's skill j 
If sad, or sick, or sore, 
Take a bumper brimming o'er. 
And sprightliness and jollity shall bless thee still : 

c2 



20 IRISH MINSTRELSY. 

^'l (iT&ik le 6ochcui|t n$ le poicec^ijtfthe 3<^llb<^, 
^Ichc 61 V&n TS^l^ bhe 3<^ch ni<^ibin ^'y 3<^ch oT&liche. 
*lln bioc&ile be^^nbuishche bo choii-pic ^<^OTYih pi^ccpuicc, 
^& cai|ti&h i 3-coiiip|t&i& le -pTonc^ibh n<^ yp<^inne, 
le t)u|t3un&tbhe n^ '^p<^fnce, n6 l)oc n<^ n-'2llm<<mne, 
le jlum no le h-'2lpp<^c 60 ch?linic ch<^p y&ile, 
O't 0C&1& inhip b^iy i<^6 &o loii3e<^f <^p 3-cpoT6he. 

fVI<^ c& w^CTll <^mh<^ipc ope n$ bupy^^n <^nn bo clilu^^j-i^ibh, 

Coilic <^Tin bo 3h<^ile no 3pe<^b-loi3<^bh -pui^il ope, 

5ur <^nn bo choy^^ibh no App<^in3 <^nn bo 3hu<^ilnibh, 

01 n<^oi n-u<^ipe beoch UiTclbhe 't <^n IS. 

5l<^nTP<^ibh bo poi3, beibhip <^i3e<^nc<^ch, up-chpolbhe^ch, 

^eAnnin<^ch, cliire 'y ^^ chuip|:ibh fui^chc ope, 

•Zlnn pn 3he^bhdip cobU^, pc<^p^chc ^*x T^^^^'^^c^Tj 

^"i ch<^obh|:<^ibh Cu <^icib, nnne<^T n& bu<^ibhpeAbh, 

50 m-beibh td beich n-'U^^ipe chomli te<^n leiT <^n 3-ce6bh. 



REMAINS OF CAROLAN. 31 

Still seducing, glee-producing. 
Love-inspiring, valor-firing — 
Tis the nectar of the Gods — it is the drink divine ; 
Let no traveird dunce again. 
Praise the wines of France or Spain, 
What is claret or champagne ? — 

Be the whiskey mine. 

Oh ! bright will be your pleasures, and your days will be 

long. 
Your spirits ever lively, and your fi*ame Htill strong ; 
Your eyes with joy shall laugh. 
If heartily you quaff. 
Of the liquor dear and cheering to the child of song : 
Gout-dispelling, cholic-quelling, 
Agues-crushing, murmurs hushing, — 
To the limbs all old and feeble it will youth restore ; 
And the weak one who complains. 
Of his weary aches and pains. 
If the bottle well he drains. 

Shall be sick no more. 



22 IRISH MINSTRELSY. 






2U\i cu<^iiic chum c-Yeoin chum i^c^^mhi^il 6'ipA3h<^il, 

*Jln Yc^^f^jib^^ch bjieJ^sh, t&t^ n<^ch sn&ch 3<^n ch&ll : 
^I'T <^ 6-cAcA An mhe66h<^n-o16hche 60 bhiobh pTin <^3 61, 

^l5UT <^iji m<^ibm ^idy ^r\ c6iji6k^I; 
'Y 6 mhe<^T fe 6 mh^mn mhAich 5UJ1 bh'€ t'i^ <^n ^uy 
le Cedpbhi^ll&n c<^och 60 bheo6hu3hA6h : 
Yedl Aiji meii3e, ye^l <^i[i buile, 
|leubd6h ceu6 'x ^3 ^^^ ^^P mijie, 
^In v<^ipun pn 60 chle<^chc<^m<^i[i n1 i3<^jii:<^m leir 30 
6e6i3h ! 
6ei|iim ^iny e, <^3u|- trni-pm bo'n 6-rfip ^, 
M<^'r wAich libh feo bheich r<^dT3h'Uch bi6h16h choibhche 
<^3 ol. 



REMAINS OF CAROLAN. 23 



PLANXTY STAFFORD.' 

BY THOMAS FURLONG. 



When in sickness or in sorrow I liave chanc'd to be. 
My Iiopes my dear Stafford were plac'd in thee, 
For thy friendly care and skill. 
And thy drink more cheering still. 
Left the jolly-hearted bard from each evil free : 
At midnight all merrily our cups went round ; 
Our joys in the morning the gay cordial crowu*d ; 
For the past had plainly shewn. 
That in this, and this alone. 
Old Turlough unfailingly true comfort found : 
Drinking, drinking. 
Never thinking, 
Roaring, raking, 
Harpstrings breaking, — 
Oh ! this is my delight — ^'tis the life for me ; 
Then let glasses overflowing. 
Still o'er the board keep going, 
Bright gleams of bliss bestowing 

On the sons of glee. 



24 IRISH MINSTRELSY. 

3o iTi-bu6h Y<^6<^, bu<^n-rh^03h'Uch bo bheibheAr cu beo&h, 
^l <^en-tnheic "^Tieoin mheic Choiii^ij- bhJ^in, 

T 50 bh-i:uil nA chui3 choTse Un be bo 3h|i<lbh : 
T^P ir 3|iinne A 5-ceill x'^ b-cui3Tin, 
Chm|i]:e<^bh r\A clSiji 30 lei|t <^i|i Tiieii3e ; 
^eip re 3WP b'e mo liAi3he^i- ^m^x le^^nmhuin be 30 beoisli : 
Ir rollur<^ch bo'n c-rAoi3he<^l, 30 b.re<^nnY^inn le'm 
chfioibhe e, 
^In yc<^^<Q|ib<^ch b|ie<<3h pAnr^^mhuil, o'ye nihi<^nn bheich 
ch<fibhche <^3 ol. 



REMAINS OF CAROLAN. 25 

Oh ! many joyous yeare may my friend still see. 
This — this my fond pray'r to the last must be ; 
Let the country all around 
With my Stafford's praise resound, 
As the lover of wild merriment and harmony : 
Filling, quaffing, 
Joking, laughing. 
Ever pleasing. 
Never teazing. 
Still plying the gay bard with the song- fraught wine ; 
Oh ! Stafford dear thou art. 
To this old but honest heart. 
Aye ! its fondest, warmest part 

Throbs for thee and thine. 



26 IRISH MINSTRELSY. 






^In le$iYihAn bpei^sh, pine^nfeA, pilbhip, c&llfthe ? 
6e'n n-uAitle shiiinne 60 5eine<^6h 6 3hA$6hlAibh j 
7Vx TK^ch tAcfiche<^Tnhuil,cui6e<^chcAiYihuil, oine<^ch<^nihuil 

7I1J1 <^ chuAipc chum r\\ h-<^ice beibh b^ifie <^i]t 3<^ch 

. Ol<^m A thlx^ince, 3ii<<6h mo cli|toTbhe <^n p|tedb<^itte ; 
CK bh-|:uil -pe^^P ^ bh&jijich<^ 6'n n-5p<^"'P3b 30 5^ilen3 ? 
bSuji):^!* 3le6i6h 60 nA p^iyifibhibh ^^ux &[iu|- 60 tbe<^Ti- 
6Aoinibh — ^hom bo ! 

beibh As^mn tpoiiic, ipe6il ^'^ay be<^ch<^-uii3e, 

^li[i3io6, o\i ^^suj* 6$b[iAchA cedfk^i|ti6he, 
5m, jium, iffion, p^ficefi ^^ux c$r3 <^n n-<^ici61bhe j 

beibh c^ubA 6'& n-66i3hclie<^61i, '|- ifT bheibh bji6n cboi6h- 
che -pe<^t6<^ opjK^mn : 
'Y n<^ch ^e<^6bhAi!c <^n qit'<^n-'phed[i bubh qieibhiche bhifeh 
luimne<^ch ; 
Ce<^nn):uijic s^ch ji&6hnch,f& b'-pSuchipi^feh <^ s-comhjK^c 

11 ThAmhuil ilT'l <^*n-C|imn, ^'x ^^ n-6^u[iip<^mn-p A y<^c|'<^n, 
li^ux colmhbedchi^n 6e leiy An 6eA3h-mhAc pn 
l)ATm|iUibhe, 



REMAINS OF CAROLAN. 27 



EDWARD O'CORCORAN. 



BY THOMAS FURLONG. 



O, Corcoran, thy fame be it mine to proclaim. 

All meet thee, all see thee delighted ! 
As the bards tell the tale, thou hast sprung from theGael,^ 

A race that should never be slighted : 
On thy dear native plain we behold thee again, 

And thy coming is cheering to many ; 
For from Gallen to Grange,' tho' we turn and we range. 

We will find thee unequalled by any. 

What crowds shall resort, to our feasts and our sport. 

The silver and gold shall be flowing. 
And the heart-cheering wine, that liquor divine. 

In bumpers around shall be going ; 
Oiu" harps they shall ring, and our minstrels shall sing. 

For the hero of Limerick^ is near us, — 
Search the nations around, and his like won't be found, 
.Heaven bless him and spare him to cheer us 1 



28 4RISH MINSTRELSY. 






u<^il-libli s^obh^l, 

'Zl'r ^ip T'^e<^3b<^n 0'l)<^i|ic u<^6h cheAfic boUbhjiAim 

^edji be'n n-<^icine |*c<^ipe<^6b pion 50 |i&6h, 

^l3U|- |K^innpe<^6h ^ 30 -piw^j- le ttk^c <^n cheoil 'y <^n 
l&i3hinn ; 
bK m-beibhinn 'x ^^ jloimb m^p. b'<^ic liom, 'i* 30 Tn-bi<^bh 
wo bhJcA in3hlAcch<^, 
It Knoji 30 n-b^^^n-pAinn 6^1-^03 mSfi bhioc -jp&n. 

yaobhA|t6 ce<^jic bo nih<^c nA 3l6i|te ^ )p€in, 

50 m-bubh bu<^n 6 bh-'p<^6, ^x mdc 6e'n n-ojib 6 30 l&|t ; 



REMAINS OF CAROLAN. 29 



DOCTOR HARTE. 

BY THOMAS FURLONG. 



In this hour of my joy let me turn to the road, 

To the pious one's home let me steer ; 
Aye ! my steps shall instinctively seek that abode. 

Where plenty and pleasure appear. 
Dear Harte with the learned thou art gentle and kind. 

With the bard thou art open and free. 
And the smiling and sad in each mood of the mind, 

Find a brother's fond spirit in thee. 

To the lords of the land we can trace back thy name. 

But a title all bright is thine own, 
No lives have been lavished to prop up thy fame. 

For it rests on calm goodness alone. 
Could they deign in old Rome my fond suffrage to hear. 

To that spot for thy sake should I roam ^ 
And high in the conclave thy name should appear, 

Known, honoured, and lov'd as at home. 



30 IRISH MINSTRELSY. 

4li 'Upon be<^n n& le^^nbh Aip e<^r''<^i6h ce<^5<^i|3 
^^ch W'b^n^bh re^^nmhoijt nih6|i 66ibh le ceill, 

^l pl^ftoib bhe^x ^r TW<^icli 60 bli$c<^ choil uT ^^eill, 
^liO-pon u<^i|t iiA qi&ch 6'<^ bh-|:<^T3hinn u<^in ^^ip ch<^ch, 
^<^ch n-6l>*Ainn i-u^r 3^11 n^^y 60 yhU^ince bh|te&3}i, 
tbelmh. 



REMAINS OF CAROLAN. 31 

To thy master in heaven a true steward art thou^« 

From thy lips his high mandates we bear ; 
And the young and the aged submissively bow. 

When thy voice comes in peace on the ear. 
Oh ! good is thy fame in the land of O'Neill,' 

Kind heir of the race that is pass'd. 
Let others, when drinking, still falter or fail, 

I'll pledge thee, dear Harte, to the last/ 



32 IRISH MINSTRELSY. 



Hl5r)l<»1 Ul [711)01161)71, 

re^ibii'zic bt)e7ii.'zncT)-Te2i<»i<ti7ii5r). 



fub 1 ):eifnn b^3h-bh<Qn n-<<ilne, 

UA6h Chonclmb]i<^|t 0'll<^5h<^lUi3h 30 7T>&bhabh 

'Zln |ii3li-bhe<^n 03 ij* inUlj'e po3, 

Ij* <^i|i in3he<^n ui |7lh6|i&hA cbp&chc<^ini : — 
5<^^l n<^ ]tl3h-|:heAit l?vi6i|i, 

Ij- cu 60 lu<^6h<^ini <^'ni pj^ibhnbh. 
ll" c|tu<S3b 3<^n nie ^^ux 3eu3 nA bh-p&inne<^bli<^, 

•iliii oile<^n n<^ 3-c<^e|i 'y 3<^n Aen ne<^ch IXimh liini, 
•ilchc yinne bheich <^3 $1 6 ol6hche 30 15, 

'Y <^3 )-einne<^fc)h 30 yeSlc^^ <^i|t chl^ifiyich 



REMAINS OF CAftOLAN. 33 



O'MORES FAIR DAUGHTER; 

THE HAWK OF B ALLYSHANNON. 
AN ODE/-BY THOMAS FURLONG. 



Flower of the young and fair, 
'Tis joy to gaze on thee ; 
Pride of Qie gay green hills of Maile, 
Bright daughter of the princely ilae]^ 
What words thy beauty can ♦ eclare ? 

What eye unmovM thy lo eliness can see ? 
Fond object of the wand'rer's praise. 
Source of the poet's love-fraught lays. 
Theme of the minstrel's song. 
Child of the old renown'd O'More, 

What charms to thee belong ! 
Happy is he who wafts thee o'er 

To yon green isle where berries grow — 
Happy is he who there retir'd. 

Can rest him by thy side. 
Marking with love's delicious frenzy fir'd 

Thy young cheek's changing glow, 
And all the melting meaning of thine eyes ; 
While round and round him &r and wide, 
On the shore, and o'er the tide, 
Soft strains of music rise, 

VOL. I. D 



34 IRISH MINSTRELSY. 

'ZI't 3<^ii ce<^6 <^ici <^n oipe^b yin 60 ch^jK^feh, 
^Ichc bdm <^5UT cup ffoT 30 miAnnnih^^ji, nK^i^ei^ch, 
5<^n chomhjidc, 3^11 shftuAim^ 3<^n ni^ipe. 

^H^^ch ^oibhinn 60'n c-^ (ife b'v&ibv^feh <^ we^lUbh, 

5^U3 n<Q Tn-b<^ch<^ll bh-):&innedch, 
Ymp nA |iTo3h <^ nioj* 6 Che<^iTih<^i[i, 

60 ffolfiuish $ Chon^ll Cei^iwAch ; — 

^ bh&sh-injhin chAp^ibh (Tlh^nuiT, 
Tf rii te^bhi^c n<^ h-Ciiine A't bhei^l-^ich-TednTK^iSh, 
^l3U|' mi<^nn 3<^ch miAnn cAji inhn^ibh cu j 

If ^ ci^jinn-fhoilc ch|iA&bh<^ch' fioj- 30 cAlAwih, 
^13 TMlle^^bh Y 6. c^T^bh 30 ^^inne^^ch, 

71 t&il TnA|t bbpiichc 'r <^ lTiw<^i>^ biie<^3h, c<^ilce 
M^P bh^nur <^3 ce<^chc 6'n n-b^imh-chc^nn 5 — 

'X ^ Th<^<>iliTn TF^in 3U[i b't fi^uk ti<^ wAibne, 
^I'r 30 ni-bl6he<^nn 3<^ch 6uine <^ Ti.3ii^6h l&. 



REMAINS OF CAROLAN. 35 

Varying thro' each winning measure. 

Soothing every sense to pleasure. 

Wild intense delight imparting, 

Pain-touch'd rapture, sweet tho' smarting ; 

He to whom such joy is given. 

Hath, while here, his share of Heaven. 

Happy ts he who hath gain'd thy love, 

Happy is he who hath won thee; 
Thy princely sires look from above. 
And smile in their pride upon thee : 
The race of Tarah, the men of name. 
First in the gory fields of fame. 
Oh ! fair one ! wherever thou art. 
There is light for the eyes and balm for the heart; 
The desire of desires, the essence of all, 
That can torture, or soften, or soothe, or enthrall. 
Thy step is life and lightness. 
And thy glance hath a thrilling brightness ; 
Thy waist is straight and slender. 
And thy bosom gently swelling. 
Outdoes the swan's in whiteness. 

When she starts from her tranquil dwelling, 
And breasts the broad lake in splendor. 
Sweet girl these locks so wildly curl'd 

Have snares and spells for many ; 
Oh ! far may we range thro' this weary world. 
And find thee immatch'd by any. 
D 2 



36 IRISH MINSTRELSr. 

C<< T^^^^c Ti<^ l)-ei|ine ^ n-^n-phe^^chc Imne, 

2lchc <^3 b[tonn<^bh 6i|i 'n ^ mh^nK^ibh ; 
C^ <^ jdH Tn<^|i bhjiiichc 30 nu^bh <^i|i lile, 

'Zlchc bu<^n <^3 b|ioir(i3h<^6h c^iU Tnh<^ich'j 
C& cu<^ch l)hann*-e<^6<^i|i <^3 ^I53h<^6h Imne, 

fiof 30 l)he<^l-i^iuh-Te&Tin<^i3h, 
^l3Ut Tf e<^bh<^c r\^ l)-ei|ine <^3 cpi<^ll <^|i 3-conine, 

^<^|i |t(in mhiliT bhe^^ch .n<^ b6<^lcoirie ; 
71 chi(iin-bhe<^n bh6uT<^ch, Th&mhtbhe, Thpc^^ip, 

M^bh 6' <^iTbe<^|i chu3 cuni<^nn <^3ut idlne, 
<ff\^ -phuil ^n \i\i chiK^^bh ir c^^oine binne<^r> 



REMAINS OP CAROLAN. 37 

Art thou a thing of earthy 
A maid of terrestrial birth ; 
Or a vision sent from on high 

In peerless beauty beaming — 
Like those shapes that pass o'er the poet^s eye, 
When he lies all idly dreaming. 

Rejoice ! rejoice ! with harp and voice. 

For the hawk of Erne is near us 5* 
She comes with a smile our cares to beguile. 

She comes with a glance to cheer us : 
Not lov'd and lovely alone is she. 
But bounteous as high-born dames should be. 
On she moves while the eyes of all. 
Hail the ground where her footsteps fall ; 
Sweet are her tones as the treasured store. 

Which the weary, weary bee 
Culls from the flowers he lingers o'er,. 
When he wanders far and free > 
Sweeter far than the cuckoo's lay, 
That rings on the ear on a summer's day : 
But come, let this the rest declare, 

In this bumper flowing o'er. 
We pledge the fairest of all the fair — 
The daughter of old O'More. 



38 IRISH MINSTRELSY. 






. chu<^i|ic, 
'Jin c-6i3-iphe<^|i be'n bh-'p|i&mh, b'J^ji choip &o bheich cc&th, 

ytib 6 mo TsSul <^3UT m n^ipe lioin <^ lu<^6h<^6h : 
Y<^5<^fic 5e<^n<^inhuil, b<^[ip<^nihuil, ciiiii6hbhe<^cb, i^uK^ipc, 

^^ch lii3ipe<^6h ne<^ch b'^^p cheA|tc b'ik ch^ipbe uile 

lionc<^p r»^K^r "<^ T3^lAi6be, 'npiT b^\i liom ly v^pji ^6A, 
l&5i&h ch<^|ic <^ri c-fl^ince db ')phei6hliTne ui ]tu<^6h. 

]leijt nK^|i bhio&h <^i|i buile 'y ^ b&imh chmse 3hlu<^iT, 



RBMAINS OF CAROLAN. 39 



PHELIM O'NEILL. 

BY THOMAS FURLONCL 



At length thy bard is steering. 

To find thy gay hearth again ; 
Thy hand, thy voice so cheering. 

Still soothes him in grief or pain : 
Thy sires have shone in story. 

Their fame with friendly pride we hail j 
But a milder, gentler glory 

Is thine— my belov'd O'Neill ! 

Still cheerful have I found thee. 

All changeless in word or tone. 
Still free when friends were round thee,. 

And free with thy bard alone : — 
Fill up the bowls — be drinking — 

Tis cheering still woe or weal ; 
Come pledge with lips unshrinking^ 

The dear— the belov'd O'Neill I 



40 IRISH MINSTAELSY. 

Ceil, poic, <^3UT <^ice<^T, ^'y ^\vch6. yui^in, 

T 5^^^ ^^^ '^ ^ t^^^ ce<^chc *n <^ bh&il 5<^ch u<^ijf, 

* # * # * • 

1^31111 6ho-y<^n -jpe^xb^^, it le6|i b^mh pii 60 che<^T6<^T, 



REMAINS OP CAROLAN. 41 

Of blameless joy the centre. 

Thy home thro* each night hath been. 
There might the wanderer enter. 

And there the blind bard Was seen : 
There wit and sport came blended. 

In careless song or merry tale; 
But let my praise be ended — 

Who loves not my lov'd O'Neill. 



42 IRISH MINSTRELSY. 



It 5jtu<^3<^ch 't ^r 3n<^oi6he<^Tnh<^il, 
'X rvi l&i3ve<^6h T& ^ mh<kx^bh i^ip ci<i|i6e. 

5o m-bubh bu<^n i '^xix T^^oshlAch 'n <^ t^^^^^^^j 

Tpu<^i|i Te bu<^6h <^ni <^ n^iTih<^i6, 

'5 & TCitip^^h, '3 & Ti3|ie<^b<^6h, 
'5 & ni-bu<^U6h, '3 & UTC^^bh, 

|7I&*T cloT6he<^inh no h6x:6. 'n <^ l?^nih<^ibh. 

l)p<^Tn<^ich '3 K 3-cio|t<^bh, 60 1$ <^3UT b'oibhclie, 
TVy hh^mife6Jbh ^x V^o^^ bhiom^^T^^^^ l&imne^ch, 
^<^ c^ub<^ T^b 1pTon<^ 

T ^ Cub6i6 $3 p^dcon 60 bhtplix^bh. 



REMAINS OF CAROLAN. 43 

PLANXTY PEYTON.* 

BY THOMAS FURLONG. 



Let onr Peyton's health go rounds my boys^ 
For him be our bumpers crown'd, my boys. 

Who has horsewhip and sword. 

Or a cellar well stor'd. 
When the foe or the friend can be found, my boys : 
For Toby's the soul of sport, my boys. 
His home is our gayest resort, by boys. 

Where the toasts fly round. 

And all care is drown'd. 
In brimmers of sparkling port, my boys. 

Then joy to Keash-Corran's lord, my boys. 
Still sharp and bright be his sword, my boys ; 

And thro' life as he goes. 

May each hour that flows. 
New feelings of pleasure afibrd, my boys : 
On his steed may he swiftly steer, my boys. 
When the upstart Saxon is near, my boys ; 

And often and long. 

Amidst jest and song. 
May we gather to taste of his cheer, my boys. 



44 IRISH MINSTRELSY. 






^l3ut b^\^ liom -p&n sup ch6i|i pn, 
^<^ik^Tn CjioTpcon thu5<^ch, 3he<^n<^Tnhuil, 
be^n le'fi bh'ionnihuiTi ce6l. 

'y 1 bo Iton-jx^bh <^n 6|i<^ni 6<^iiih 

3<^ch ^bhce^ 3<^ch u<^i]t ^'x 3^^^ ^^n ce<^|ic, 
le<^Tibh 6e^r n<^ 3-c<^m-6hKoi6h 

|7l<^li c&, bedbhe Thfeimh tk^ s-cfW^^bh-ipholc Ti-5<^ichce, 

It 3e<^l ^ plob 't ^ bp<^3h<^i6 bhil. 
It ie<^T ^ i^ub, T^rnih <^l«^c^, 't ^ b^P1P<^ibh P^ C<^bh<^, 



REMAINS OP CAROLAN. 45 



MADAM CROFTON/ 

BY THOMAS FURLONG. 



With delight may I praise a fair dame that is dear 
To the lovers of music^ of mirth, and good cheer; 
'Tis my joy in each change the fond theme to renew, 
From thy bard, lovely Crofton, this tribute is due, 

This tribute is due. 

Sweet dame of the brilliant and soft curl'd tresses. 
Whose hand with the goblet thy minstrel still blesses ; 
Young, gentle, and generous, and sprightly, and kind. 
All faultless in person, and spotless in mind. 

And spotless in mind. 

How blooming thy cheek, thy young bosom how fair. 
How rich the long locks of thy beautiful hair ; 
That neck so proportioned, so snowy in hue. 
And the smile that each spirit can soothe or subdue. 

Can soothe or subdue. 



46 IRISH MINSTRELSY. 

Ci^ilvn b^i6he<^ch, C|t?^i6hbhe<^ch, cliiice<^ch^ 
\)e^r\ le'p bh-):e&|t|t-6e c^iftbe Thii3<^ch 5 

bhei6he<^T <^ choibhche '3 ^ coip. 
Uch ! IT fio|i 3U|t n<^€mhch<^ ^r\ bume, 

'Tf <^n qifeh bhei6he<^T becibhe 5he<^n<^Tiihml pnce <^fi 
le<^b<^ 
Y&bh<^il be ^^iji <^n scupU c-t&imh 3<^ch otbhche <^'r 
3<^ch U. 



REMAINS OF CAROLAN. 47 

May the gay lovely Bessy still sit by thy side. 
May thy spouse ever smile on his beautiful bride 
As a friend ever dear, ever lovM as a wife : 
Oh ! pure be thy pleasures, and long be thy life. 

And long be thy life. 



48 IRISH MINSTRELSY. 






piAnnb^ leinbh n<^ nnn-chpobh in-b^n ; 
'y M 3[i?^bh \'x xf^^x ^^'^ Ti-u<^iyle shpmne, c<^itifi |Ti<^ific 

6& Tn-bi<^6h <^Ti ii&TW-p Imn <^3 5<^o6hUibh Tn<^p bubh 

<if]^ -ph^bi^iTK^olb-Tie C06U b'oibhche n^ 60 U, 
^l rhuil bh|ie&3h, Tnh6&h'mh<^il, mhSfi n<^ m^^iye, bheilin 
cheolTnh<^i|i, oibe 3<^ch cui3p, 
phesibhe bhe^^r n<^ b-]i^|iUbh<^, yeun o|ic <^3ui- ^^h ! 

*Jl chuiiih<^il n<^ b-p|iipnnr<^ Tfii&inne^^ch, tub n<^ 6-qiillir 

|71och lionc<^|i -ipion buinn, <^3ut bio6hm<^oT6-Tie choibhche 
^ rl^ince '3 & h-6l ; 



REMAINS OF CAROLAN. 49 



PEGGY CORCORAN. 



BY THOMAS FURLONG. 



How happy the youth who can win the soft smile 

Of Peggy the gentle, the lovely, the young, 
The life of each circle, the light of the Isle, 

The joy-beaming star of whom minstrels have suiigv 
Tho' the Gael in their glory should start up again. 

To strike the proud soul of the foeraan with fear ; 
The chieftains, unheeded, might wait for a strain^ 

If Peggy, sweet Peggy, the charmer were near. 

The nobles of Spain have been seen at her side,' 

. They have paus'd in delight on her beauty to gaze — 

But come, fill the wine, be the goblet supplied, 

2\nd each string that I touch shall ring loud in her praise. 

VOL. I. B 



50 IRISH MIMSTRELSY. 

"I^Ach nie<^n|i<^ bo'p ciTine<^6h <^n c-i(ile^c<^n leinbh, 

')Pu<^i|t b^pfi x^^mW r\\ cpuinne, n<^ch 1 1^^ coinin<^T<^tche 

Cjt<^$bh <^n {^i5h <^3ut 1 ^ bhlAich uile, 3|tu<^6h 5<^n pn^l 
Y^ IT V'tme, 3|tinne, 
2llub <^n c-Tem, <^ phUii|t n<^ n-5^o6h<^l, <^'t <^ n-u^^iTle, 
c&le 6. ccuirnhne^^bh ! 
^<^ch pn pTtionnT<^bh<^ <^t 3<^ch |iei3iuiTi, ^ 3-c<^mp^ le 
ch^ile, 
Y<^oi*n ^in):hi|:i sho^l, Tb&mh r\A Cho|tc<^p&in ? 



REMAINS OF CAROLAN. 51 

Young branch of prosperity, blossom of bliss, 

Bright cheek without blemish, fair form without fault. 

If thy bard hath one task that is dear, it is this — 

To name thee, to praise thee, sweet girl, as he ought. 



K 2 



52 IRISH MINSTRELSY. 






0i5-bhe^n inhm, -f^ip ojim 6i6e^n, -p6il, ii<^ |-<^6il, ich ! mo 
chup be'n c-i"<^%h<^l, 
ly le^ji lioni TiK^p c<^o'ini cyte^fK^lc^^ <^3 <^ii Tn-b&]-> 

Tis r<Ci5he<^6^ibh 6e 60 shp^bh :— 

^<^p 6(ibh|i^r l^c <^i|i ni<^ifeiTi, por v<^'ti n-5le<^nn, 

*2l5ur iriT rfi TnhAi|i):e<^fe, i]- m^ feon lone}-. 

Ir b|i6Ti<^ch ^ c<^oiin ^'x coice<^|i, fe^och<^ch 5<^n bhplsh 
|7l<^|i bKi6he<^r 5<^ch uile 6huine ^j eoUr ti<^ r^sbe, 
t|<^ch me t&moU6h c|iuicbTie<^chc' ^p-bhuibhe <^ii jiishe; 



REMAINS OF CAROLAN. 53 



JOHN JONES. 



BY THOMAS FURLONG, 



Oh ! fair one relieve me — come ! pity my pain, 

'Tis thine to restore me, then fix not my doom ; 
Struck, tortur'd, and wounded, I mourn here in vain. 

For helpless despondency points to the tomb. 
Oh ! think of thy promise — but promises fail — 

Yet if one gentle feeling thy bosom still owns. 
Bring back the sweet moments we spent in the vale ; . 

Restore them ! or death is the choice of John Jones. 

Dear maid of the brilliant rich ringletted tresses. 
How gloomy each scene in thy absence appears ; 

Thy presence no more the fond wanderer blesses. 
No more thy soft voice he exultingly hears. 



54 IRISH MINSTRELSY. 

C^ cu binn, yus^ch, 3e<^TK^Tnh<^il, spinn. 

It di inK^nn 3<^ch m^iTe, ly cu ]tiA|i s^ch 'pU^ch<^, 
71 prsh-bhe^n, ly le<^c <^n c-(ibh<^ll 3<^n |i<^tnTi. 

6<^p An bomhiK^ich, m^ 3hrii6hiji, bi<^&-T<^ 30 bji^ch, 
71 5-conih3<^p nA x^5^^ ^^P ^ iii-btbhe<^nn <^ti cojinii^n 

|Vlo Iwbhe^ TOO Thm&he, too Tbe<^T^Tnb, <^3 ^ire^chc tk^ 

')P<^i|ie ! ip<^i|ie ! -puc, <^ TOh<^i5hbeAn bhiln, 
T 5^ TO-beibhmn-Ti qii olbche A3 61 pnce Aip ycol, 

Chu3hA6 CA3A1TO 6ch ! 30 m1n no 30 toAII, 
^l3UT nAch Aoibhmn An iphAlll, 

'll rl^iuit, pAch|:Ainn leAc A nun cA|i An 6-coinn. 



REMAINS OF CAROLAN. 55 

Thy charms, the charms of ail others outshine. 
They might touch the proud bosoms of kings on their 
thrones : 

Oh ! lov*d one, the world of beauty is thine. 
Thou hast humbled and broken the heart of John Jones. 

Yet fairest depart not, I still shall pursue thee. 

Like echo attending the voice whence it grows ; 
At dawn, and at dusk, I will watch thee and woo thee, 

Nor rest in the moment that brings thee repose. 
In crowds and in loneliness still I'll be near thee. 

For still this fond heart thy supremacy owns; 
In silence and absence I'll think that I hear thee. 

Then dearest come, come, to thy lover John Jones. 



56 



IRISH MINSTRELSY. 






T 3"P b't nu3 b&|ip A 3-c<^il 't <^ &.cui3pn 
lUn inhn<^ibh b|ie<<3h<^, slice nd 3-cui3e<^6h : 
Ck^ b'e bhiA6h r\^ h-<^ice fe'oibhche 'r fee 16, 
4li b<^%h<^l 60 -p^^fe-clmipTfe choibliche r\K h\von, 
7ls ^r\ |ii03h<^n c-r&mh ly <^oibhne meinn, 
T 1 cai n<^ 3.cn<^ebh 'r n<^ bh-i:^inne<^6h<^. 

^l cAebh inAyi <^el, 'r <^ piob in<^p sh^iy, 

T <^3»i<^otin<^yi3hyi^in ^n z-x^mhji^ibhy 

t)<^ch c<^|x^ifeh bho'n c-^ fe'^ii 3e<^lUfeh ttk^ji rpp^ibh 

bhach <^ici-p, 3&U3 n<^ 3-c<^m.6liUoi6h : 

Ir rw^^ipc 'r ir r<^nih 60 p^ibhce 3e<^n<^Tnhml, 

Ir <^lmnn, 6e<^|- &o rbfiil 3hUr, 

T e chluinim 3<^ch U <^3 c^ch '3 i^ Aichpir, 

Sup v{^iTine<^ch, c^i" 60 ch(il z^^x, 



REMAINS OF CAROLAN. 57 



GRACEY NUGENT/ 



BY THOMAS FURLONG. 



Ob ! joy to the blossom of white-bo8om*d maids, 

To the girl whose young glance is endearing. 
Whose smile, like enchantment, each circle pervades. 

She who makes even loneliness cheering. 
Oh ! he that beholds thee by night or day. 

He who sees thee in beauty before him, 
Tho' stricken and spell-bound may smile and say. 

That he blesses the charm that's o'er him 

Her neck is like snow — rich and curling her hair. 

Her looks like the sun when declining ; 
Oh ! happy is he who may gaze on the fair. 

While her white arms round him are twining : 
Her words are all joyous — and mildly the while 

Her soft blue eyes seem glancing ; 
And her varying blush and dimpled smile. 

With those eyes and tones are entrancing. 



58 IRISH MINSTRELSY. 

ydb m^n 6i beniim leij* ^n oi3-mhn<^oi c-yemih, 
bh-fuil ^ 3l6|i m 'x binne 'r\K ceol r\^ n-eun, 
^'l p^nx Ti<^ 3jie<^iiTi 6'<<|t fmuAtnish ce^nn, 
^<^ch bh-'p<^3hch<^|i 30 cinnce <^3 5n^^- 
*Jl Itib n<^ yeub, It blaich-bhei^T b^b, 
71 chuil n<^ 3-citA$bh 'x ^^ bh-|:^iTiTieA6hA, 
3i&h lonmhuin liom -p&n chu, iT<^6Aiin 6e*n TSetil;- 
7lch6 6'$lTp<^inn 3^11 bhjiei3 bo yhl&ince. 



REMAINS OF CAROLAN. 59 

Then joy to young Gracey, the gentle dame, 

'Tis bliss on one's pathway to meet her ; 
Where ! where's the proud spirit her voice cannot tame ? 

Oh ! where is the sound can be sweeter ? 
Tis soothing the song of the birds to hear — 

But her tones are yet more thrilling ; 
But Where's the bowl ? — let the bowl be near. 

And I'll finish the theme while filling. 



60 IRISH MINSTRELSY. 






Ci<^ b'^ bh-vuil ye ^ n-6&n 60, 

01 U^Tnh-6he<^T bhach p<^oi n<^ ceAim, 
ly beimhin nAch e<^3<^l b^|* feo, 

5ob|i^ch r\^ 'n <^ bheo&h bheich nnn, 
71 chuil bheif n<^ in-b<^ch<^ll bh-'F^iiine<^ch, bh-i:ionn, 

71 chuim in<^|i <^n C^llA <^3 -pii^mh^feh <^i|i <^ti b-colnn, 

Che<^llAi3h, 
&6ub ly 6ei|*e le<^3<^bh <^nn ^^puf <^ ceinn. 

<HVl ce6l 6'^ bhinne -por 6'<^|i reinne<^&h, 

^i^'|i'^'^'^^^3^^^'^ 61n-p chui3pri *r<^ P^ih <^Tin 3<^ch ceim 
71 3pu<^6h ni<^p |i6|* <^3 6|iichle<^bh, it bu<^n 'n A 3-conih<^pT<^ 
<^n lile, 

71 poY3 IT niine, 3l<^iTe 'n<< bl&ich n^ 3-ciK^ebh : 
'X 6 6eip ollbh^^mh Tnollc<^ chl&i|iThil ^^lU, 

50 3-cui|i'Fe^6h ti<^ co|ip<^bhd chobU^ le T^p-3huich ^ beil, 
^i1 <^nih]iuT <^Tin <^ T^^l bhite&sb, loniK^ch, 

7lchc $lc<^|i linn 30 3iiinn bo Tbl^mce nih<^ich -pem. 



REMAINS OP CAROLAN. 61 



MILD MABLE KELLY/ 

BY THOMAS FURLONG. 



Oh ! blest is the youth by kind fortune selected. 

Who clasps to his bosom my own blushing maid, 
By him may the warnings of fete be neglected. 
Nor sickness nor sorrow his joys shall invade. 
How richly, how softly thy young tresses fall, — 
Thy shape seems more light than the swan's on the 
wave, 
The love, the delight, the gay idol of all. 

The spur for the sluggard — the spell for the brave ; 
Oh ! mild Mable Kelly, how lovely art thou. 
Thy skill in each strain let the minstrels avow — 
Thy soft cheeks disclose 
The raix'd lily and rose. 
And thy breath comes like blossoms just plucked from 
the bough. 

The bard of the chieftain— the bard of O'Neill- 
Will say that thy song seems more sweet to his ear, 

Than the murmur of waterfalls heard thro' the vale, 
When the heart-parching heats of the summer are near. 



62 IRISH MINSTRELSY. 

fVle<^T^im n<^ch bh-^ruil 'n A n-J^ic Asuinn 

*2lchc |71<^ible le clu <^nri 3<^ch ceim. 
*JlnnTfAchc 3<^ch buine A 3-c^ilfthe<^ch6 't ^ 3-cgill; — 

Ir &3hnihA|i 6o'ti bli plibh <^ ):^3hAil 6'& n-beiy, 
Cul n<^ 3-cjiAebh ii-Tpiiine, Itib n<^ 6-ceub it binne, 

ynuAbh n<^ 3eiT^ 3il€, <^ bpR3hAi6 A*T <^ c<^ebh. 

4l"il Aen 6'?w bh-'f:eiceAnTi <^n c-y^oi-bhe^^n mh<^iTe<^ch, 

^<^ch ^ip3Ki6he<^nn n\^\i n<^ 3alCTbh, A m -b<^pp<^6h<^ibh 
11A 3-cji<^febh, 
IVx <^Ti c-e n<^ch l^uji bo <^n choin3eAl, 1<<ti 6e T^ti* <^n * 
leinbh. 

If ipe<^|i|i cfiei3hche <^'t cui3p fehe n^ipun 5<^^^^<^^ • — 
It fi IT beii-e coj*, b<^T, iJ^mh <^3U|- beul, 

Pei3h|ie por3, A']- ^olc <^3 v&r ^1 3<> V^up, 
C^ <^n bh<^ifie-p Itnn <^3 T<^jiu3h<^6h luch6 3iieinii, 

T^ l^bh 30 bh-'puAi|i mS An -phAill, ly &3hmhAp liom e. 



REMAINS OF CAROLAN. 63 

Ob ! gaze but for once ! — ^in that soul speaking eye — 
Shew ! shew me the spot where suspicion could reign ; 
But come ! fill the glass^ fast around let it fly — 

And here's mild Mable Kelly again and again ! 
There were maidens all lovely, in days that are o'er. 
Whom the warm and the young might to madness adore; 
But there never was one. 
Whom the sun shone upon, 
That could match Mable Kelly the light of our shore. 

Oh ! who can behold this young flourishing flower. 
And still in dull soul-sinking coldness pass on ; 

Even he doom'd (o blindness till death's dreary hour, 
Must own all her beauty till feeling is gone. 

Qh ! fairest of maidens — gay flower of the Gael ! 

' All bright is thy fame o'er the bounds of the land ! 

But here stands the bumper — and ne'er may we fail 
To pledge the mild Mable with heart and with hand. 

Till life's latest moment how blest shall I be, 

To sing, oh ! my mild Mable Kelly, of thee ; 
And proud may I deem 
My heart-soothing theme. 

For the praise of the loveliest falls upon me. 



64 IRISH MINSTRELSY. 






6^ m-b&bhinn-ri ^ muich <^ 'n-1lp<^inTi, 
<^S A' n.3<<|i-3hle<^nn n<^ ]-eu6, 

fVI<^]t <^ n-3luAi|-e<^Tin s^ch r^p-lons 
le cUip&t) <^'t le m^b, 

Cu|)<<n 3e<^l UT h.e<^3hn<^ 

C<^b e b'<<ill liom '3 ^ chup <^ 3.ceill, 

'V <^ lic^chc ai3h m<^ith 'n <^ fchei3h, 
'Ts^r^ ^'^ i^^^n ollbh^mh nA h-^ice, 

6<^|i mo Hsnih'X^ lii b|i$u3, 
Choi[i6he<^lbh<^ich bhtiK^in ^3h<^mh<^il, 

C<^fi|i qi^ch TfX^o'T mo bh^in, 
50 n-olip<^m <^i- <^n c-y^p-chufK^n 

yUlmce bh|ie<<3h Chem. 



REMAINS OF CAROLAN. 65 

THE CUP OF O'HARA.^ 

BY THOMAS FURLONG. 



Oh ! were I at rest 

Amidst Arran's green Isles, 
Or in climes where the summer 

Unchangingly smiles ; 
Tho' treasures and dainties 

Might come at a call. 
Still, O'Hara's full cup, 

I would prize more than all. 

But why would I say 

That my choice it must be. 
When the prince of our fathers 

Hath lov'd it like me : 
Then come, jolly Turlough, 

Where friends may be found j 
And our Kian we'll pledge. 

As that cup goes around » 

VOL. I. F 



66 IRISH MINSTRELSY. 






|Vlo luishe 'x^n n.u<^i3h 'x 3<^^ cQmhb^^ch Tnn& ojim ):&n, 
Yuil 's ^ T3<^oTle<^6h bhdmh-r^ <^ b-diir <^'r ^ ri-b«|ie<^bh 

2Vx ^ InsHin (Tlhac yUibhne, ^ p(iin bhil, ci^iich<^i3h m^. 

3hlu<^iTe^r *r\imr\ b^p liom ):^ 'n r|t&ch-To <^ n-bg, 
Y&'n 5-c^l ch)to1in^ 50 dinnce b' &|ib wd l&im ; 

Mo le<^bhiii^n sjilnTi ^^^nnxiJi ipiiLch 3<^ch rS&l, 
Ir e<^3^l liom 3UJ1 mhlll bo 3li|i&bh-r<^ me. 

^X binne ^ b^ul *n?L 3urh ti<^ b-c^ub A*r 'n{^ ti^ f^S^. 
che$il, 



REMAINS OF CAROLAN. 67 



PEGGY BROWNE. 



BY THOMAS FURLONO. 



Oh ! dark ! sweetest girl^ are my days doom'd to be, 
While my heart bleeds in silence and sorrow for thee : 
In the green spring of life to the grave I go down^ 
Oh ! shield me and save me, my lov'd Peggy Browne. 

I dreamt, that at evening my footsteps were bound. 

To yon deep spreading wood where the shades fall 

around; 
I sought, 'midst new scenes, all my sorrows to drown. 
But the cure of my sorrow rests with thee, Peggy 

Browne. 

'Tis soothing, sweet maid, thy soft accents to hear. 
For, like wild fairy music, they melt on the ear — » 
Thy breast is as fair as the swan's clothed in down ; 
Oh ! peerless, and faultless, is my own Peggy Browne, 

F 2 



68 IRISH MINSTRELSY. 

\X 3ile c^obh n& <^n edlA I'h&Tnli ch^bheAnn <^i|i linn 3<^ch 

'5uT ^ nihdiTe<^ch, bUhij^ch, sh^ixd, c1i|teibhchedch n& 
bidlcdibfi ni6. 

6ul edb<^|i dn b<^i|i 't^ C|ioice^nn, 'yi wlieA|'dini 3U|i 

citu^bh <^n c&m, 

6ul e<^6<^ji m^ <^3ut itfim-The^jic ^"Sixx 3[t^bh mo chl&bh^ 

?li|i chuji wo l^mh chi^iji|i <^iit m^ibin le b&n(i3h<^bh ^n 1A6 

"pu^ip m^ <^n iT<^|i<^'ibhe bubh ^3 3le<^c<CTbhe<^}ir le 

^Sfi^bh mo chuTm. 



REMAINS OF CAROLAN. 69 

Dear ! dear is the bark, to its own cherish'd tree. 
But dearer, far dearer, is my lov'd one to me : 
In my dreams I draw near her, unchecked by a frown, 
But my arms, spread in vain to embrace Peggy Browne. 



70 IRISH MINSTRELSY. 



Cediibh<^ll&n jio chdn. 



5lt&6h 3<^ch 6uine <^'t ^ l^ii^bh it doibhne c&il 
t^iTtih ^n Clinch i m-b'ipujiut btiiiin -pion fee -ph^shi^il. 
If S&pch^ <^n chuibe<^chb 't <^n n-ionn<^b ^ m-bibhe^rin 
bo 3h|i&bh. 

Yji ho ! Tib & ^n p|ieAb<^i|ie, _ 

T)$ni bo 1 pUi|i n^ TS^TP^^pi^f^c ; 
Tf^P^j 3le6bh, C0T3 ^\i n-^^icibibhe, 

y^il, beoiji, ce6l <^3ut cedfk^ijiibhe, 
CUi|iTe^ch, ^ibel^ip, 3&H1 ^3 Piob^^ijttbhe ; 
'Y 6 Wwijie Chun]t<^ice fe, l^p <^ chijte 'T^3h 
b^ftji-Thl^c 3h<^ilein3 i, 3|i&bh mo chitolbhe-T^^ leiT, 
T^lt-mh^c b^ch^mhuil ^, od|tch^nn^ch, yiitnine^ch. 



REMAINS OF CAROLAN. 71 



GEORGE BRABAZON. 

BY THOMAS FURLONG. . 



Oh ! Brabazon, long may you live, brightly blooming, 

Thou darting of all, easy, open, and free; 
Thou guide of the cup, while Aie wine is consuming — 
How happy's the circle that's favor' d by thee. 
High ho ! he's the fellow that's hearty. 
High ho ! he's the pride of each party : 
In sport, and in mirth, and in feasting abounding. 
The flower of Kinratty, where strings are resounding; 
He's the top branch of Gallen, the joy of the ladies all. 
First in the fight, and not last at the lively ball ; 
The friend of all fun, and the foe of frivolity. 
Jolly George Brabazon lives but for jollity. 

High ho ! 

I would rather than Spain with her herds and her treasures. 
Than Rome, where the steeds and the coaches abound; 



72 IRISH MINSTRELSY. 

b' Tp^M^ ^^^^ ^^ bSinl<^chc ^'y n& i\i jiishe n<^ y|j&iTiTie, 

e<^ch|Mtfblie dsuj- ciitiiibhen <^ ]l$iTnlie ^'|- ^t\ ph^fk^ leiir> 
'H'l* n^ bdnmin mheic Ce$|iuiT ^^Suy- <HSp<^ill mhac 
|l^3hn<^ill, 
bhach <^3 <^nih<^|ic dip yhe$i[iTe <^3 c^bhAi|ir Sip 'nd 
mhi^nK^ibh u<^ibh. 

1)1 ho I ynb^ ^n polU^ipe, 

l)0Tii bS ! bubb-ifWAn buine T^^ot, 
l)ini h<^Tii ! plAiH3iTibh meppimenc, 

yin3, b<^nce, bpinc, bi|* 1ie<^lch <^bouc, 
It fJLmh, IT TOiTie<^nc<^ $, cX T^ cuipt&TC<^c^> 
'I* g bUich ^ cbmedbh i, pdch^^w b'^ bhfechche 
leiTi 
C&mce TonuiT <^ip, i^3b <^3UT oine^eh ^ip, 
^l*T bi(pp w^ich uile.bhpe<<3h 30 b-cuinbh <Cip. 



REMAINS OF CAROLAN. 73 

Than Norrall and Duomore, with their sports and iheir 

pleasures,' 
To see thee again deal thy bounty around. 

High ho ! he's the youth that is sprightly, 
He smiles on the world, and looks on it lightly : 
Then fill up again I see, our cups are all sinking, 
We'll sing and we'll dance while his health we are 

drinking ; 
He's the boast of his race ! gentle, winning, and affable^ 
Eager for all that's good-humour'd and laughable. 
To his mansion I'll go, where still pleasant I've found him. 
Oh ! may blessings on blessings, for ever surround him. 

High ho ! 



74 IRISH MINSTRELSY. 






^l bh|ii3hicc n-ic ui ^h&ile, ^x cu Vifh^ wo chitot&he 

C^ <^ji]U^in3e<^bh^ b&iT qi6 che<^|ic-lA|i wo chp^bhS, 
r^ib n^ irfilce fe^qi ^ nsft^bh le riA h-^b^w chium^ 
n&i|te<^ch, 
'1*50 b-cu3 V t^W b|teA3hbhAchr<^ dip cMp.ei|iill, 

|^<^i&in chitiin^ che$&hwhd]i, b' &|i &|i3heAT 'f dn 
bh-'|p$3hwhd|i, 
Cid c^np^tfbhe Ann t^* \iib ojiw, Ache |t$|i sedl wo 
chulw, 
'l^ui^Hi bhe<^]tc we diji <^ cl$6h 3e<^l, 60 TS^itb^T T^^^ 
r-xpin^ 
^I'l" f uAip w6 qu p83<^ b'7^^lp <^ip wo iphAolshedl. 



REMAINS OF CAROLAN. 75 



BRIDGET O'MALLEY.' 

BY THOMAS FURLONG. 



Dear mHid, thou hast left me in anguish to smart. 

And pangs, worse than death, pierce my love-stricken 

heart; 
Thou flower of Tirerell, still, still, must I pine. 
Oh ! where my O'Malley blooms beauty like thine. 

On a mild dewy mom in the autumn I rov'd, 
I stray'd o'er the pathway where stray'd my belov'd. 
Oh I why should I dwell on the bliss that is past ? 
But the kiss I had there, I must prize to the last. 

The sunbeams are beauteous when on flower beds they 

play. 
And sweet seem young roses as they bloom on the spray; 
The white-bosom'd lilies thrice lovely we call. 
But my true love is brighter, &r brighter than all. 



76 IRISH MINSTRELSY. 

4|T1 jieAb <^ni bich ly inline, 'n^ SpK^n oy cionn sJ^ijifein, 

'I* T\\ \(Sx^ bpe&3hbh^ b'^r^^^l* <^ni<^ch <^t <^n 3-c|i<^oibli : 
^^|i fub d bKi6he<^|- mo 3h|i<^bh-T<^, le beiye 't le 
b[ie<<3]i^elic, 
^l chdil chiui3h n^ bh-p&inne<^bh<^, bb-ipuil mo sheAn 
o[ic le bl1^bh<^in. 

bu<^ch^ill be^x ^5 ^^f ^^ qti^ll chum mo phoird, 

^^ bu<^n <^ bh-Tp<^b beobb me, mun<^ bh-]p<^3li m6 mo 
mhK^nn : 
^l chuiifle ^'x ^ F^p<^ch! ip^S^ p&bh <^3Ui- bibh ji$mh<^m- 

50 bei3heAn^ch bi<^ bomhn^ioli <^i[i bhoich|iibh ]l^di- 
li<^mh. 

Ij- me-p t^ T^loj-, leiy <^n b-p$|-<^fo bb^iK^bh 5 

^ chobU^im ^n olbbche <^chc <^3 opi<Ci3hioll 30 cjiom; — 
^^'\i vb^3bh^ibh me 6a\ t<^%bM-p, 30 m-b&bheAb ^'x ^u, 
chS^b yhe<^[ic, 
^lift le<^b<^ cbluimh ^{^TilAicb ^*x ^^ ^^^^^ 1^<>« ^0 
chei^nn. 



REMAINS OF CAROLAN. 77 

I'm youngs and a bridegroom soon destin'd to be^ 

« 
But short is my course, love ! if bless'd not with thee : 

On Sunday, at dusk, by Rath-leave shall I stray, 

May I meet thee, my sweetest, by chance on the way. 

In gloom, and in sorrow, my days must go by. 

At night on my pillow in anguish I sigh ; 

Hope springs not — ^peace comes not — ^sleep flees from 

me there — 
Oh ! when comes my lov'd one, that pillow to share. 



78 IRISH IftlNSTRELSY. 



Ce<^|tbh<U;UUi ji6 ch^n. 



6& bh-i:eicipe^-t<^ ye&3h^n 5'^T* ^T ^ ^i*^ chum ^n {^^^ich, 
71't 3n^^^ 3^ch leinbh <^ Tn-h[iollAch d leine ; — 

*X e beiji he^n 6'& bheiTe, b'& b-i:eiceAnn ^ n-&n]pheAchc, 
5ho bh-p&sh m6 mo mbille^bh ! sup b'6 fub mo ch^le; 
2l'r,<^ ch<^ilineAbhAdn c-rl6ibh',pn dsdibh ye&sh^^n 

<Hi fi3bbA[i 3<^n bilnc<^ibb, tii cl&niTedch 5<^n c^ubAibh, 
^'l e<^Tn<^bh <^nn d chn&mhAibh 3<^n be&itn^bh le 

b}t^3<^ibh, 
4l?l <^nn <^chc i:Am<^i[ie 7^&ndeh, <^ f^sbh^^bh 3^11 ch&le, 
1^^ bh}tiTceA|i ^ chn&mhd^ ml Tp^ch bho '3 & fhSunAbh ; 
7Vy, ^ ch6Mne6iih^ dn c-rleibh', pn <;3Aibh 
lfea3h<^n Sl^r- 



REMAINS OF CAROLAN. 79 



SHANE GLAS.* 



BY THOMAS FURLONG. 



Have you gaz'd at Shane Gias as he went to the fair^ 
How lively his step, and how careless his air. 

With his breast full of favours from many a lass; 
Oh ! there's not a sweet girl that appears on the green. 
But simpers and blushes wherever he's seen ; 
They cry he's the boy, our darling and joy. 
Still ready to sport, or to court, or to toy. 

Then maids of the mountain there's for you Shane 
Glas. 

Without verses, no poet can boast of the name ; 
Without music, no harper the title can claim — 

No lover, thro' life, without quarrels can pass 3 
The gallant whose head is not smash'd for the fair. 
Is a boaster unworthy their favours to share : 



80 IRISH MINSTRELSY. 

bK bh-|:eic):e&-ir<^ ydllibb, ^'x^ bul chum 6j\ ^Jen^^ch, 
l)ji63<^ Sdichcc uipchi, ^'x <^pn«iTi 3l^i3e<^l, 

7Vx, d ch(^iline<^bh<^ <^n c-yleibh*, x^n <^3dibh 
yei^3b^n S^r- 
*X 1 ij- T(^mh<^il bt bh^Tiut, 36^3 Ti<^ poy3 n^l^x 

IVX9 ^ ch<^iline^bh<^ dn c-vleibh', rin <^3^ibh 
ye<^3]i<^n 5Ur- 
&^ cKfoch cb|iuinne, n<^'|i ]pionn<^b]i *x ^^V 1P^uch<^bh, 

*2l 6hi^ ! 3<^n me-p <^3ut i-y-e n-&nTphe<^chc, 
71 b-com n3U^|' ccille, 30 n-bfe^nY:<^Tn<^oiT p&bhce<^cli, 
21 c1i<^p(^ mo chjiolbhe ! n<^ch 6j\r\ pn bo bh&bhe^bh <^n 
yule ? 
7Vx, A eb<^itine<^bh<^ <^n c-xl^bh', pn <^3<^ibh 
Tei<3h<^Ti 5Ur. 



REMAINS OF CAROLAN. 81 

Then Shane is the lad, that his bruises has bad. 
For the girls and drinking have made him half mad. 
Then maids of the mountain there's for you Shane 
Glas. 

Have you chanc'd on your way handsome Sally to meet. 
With her gown snowy white, and her nice little feet. 

When she's bound to the fair, or returning from 
Mass; 
With her smile so bewitching, her glances so bright. 
And her bosom Si> temptingly fair to the sight : 
Oh ! might I but find, the sweet girl to my mind. 
In yonder green holly- wood gently reclined. 

What joy would it bring to the heart of Shane Glas. 



VOL, I. 



82 IRISH MINSTRELSY. 






Xe6m^X $3 piuinc^cc, b|ionfit6i|i <^n TphTon^, 

5iAfcb TiA fn*b<(n n-$3 €, <^n c-6i5-iphe<^ii sU^n, TA^che<^- 
inh<^il. 

5u<^ilie ilTo[t chu3 bu<^6h {^iji, <^' Ti-u<^i]"le<^chc A 
bhe<^[tcAibh, 
50 m-bubh Y^6A T<^%hl<^ch, be^bh $, 3<^n hh\(6n ]<^i|i bich 



REMAINS OF CAROLAN. 83 



JAMES PLUNKETT. 



BY THOMAS FURLONO. 



Oh ! where shall thy like, my lov*d Plunkett, be found. 
Thou soul of each circle when mirth reigns around, — 
Let the learned thy skill in each language declare. 
While fond sighs speak the feelings and thoughts of the 
fair. 

Oh ! kind is thine heart, as each tongue can avow, 
In sports and in pastimes unrivaird art thou ; 
Long long be thy days, and unclouded by care. 
And plenty be thine — that of plenty can share. 

Say who has not heard of mine own favor'd youth. 

The lov'd one whose looks beam with genius and truth ; 

Oh ! many is the maiden, and beauteous to see. 

Who pines all in silence, my Plunkett, for thee. 

G 2 



84 IRISH MINSTRELSY. 

Iln 3-cu<^lAi6h pbh qt&shdie ^n u|t$un-fnhd|tc^ich 
Th(i3<^ich, 

UiuhTnh<^|t ; — 
*Y e b(ibh<^ific: 3<^oh ni<Ci3h6e<^n bh&it<^ch, w-biobh n<^ 
c^u&A bhi <^3 (iTnhlii3h<^6h, 
|7lo leun ! 3<^n m^ ^*y rii, Tn<^[t <^^n <^i|i ^[t Ti-3liiinibh. 

^I'l Tin mAl3hbe<^ii bh6uT<^ch, i Cipne 30 5<^illibh ^^m^^ch^ 
6& 3-cuAl<^i6h (tK^mh ^ ch[t&6he, n^*|i mh^inn le^ 
bhauh *fi-Aice Te<^l^ 
^l 3-c^llCTbh l}huin-<^fi-|:hio6^in c^ <^n ipuititi^TK^chi 
b|te&3h, pine<^nc<^^ 
^he<^ll>:<^6h nd c<^ilinibhe <^i]i ch(il nd 3-C|iAoibhe<^ch<^. 



REMAINS OF CAROLAN. 85 

Not one from Loch-Enie to Galway around^ 

But longs for my hero ! my swain so renown'd ; 

Thy groves, Buninedin, are shady and fair. 

They are bless'd and belov'd — for my Plunkett is there. 



86 IRISH MINSTRELSY. 






5<^fi 3hiiuAiin <^'r <^bhn{^ipe<^ch 60 3hn(iii- bhiie^^sh, d [luin ! 
Yuil 3hUr <^3 3&itte<;bh, 6*(i|i-le<^c<^ ir &ilne, 
yd^ le<^c TK^ c^mce, <^ 3h[t&6h bhil, <^3 mGch 5 
T 1pioit'6be<^r ^<> 3b»i<^oi 3hUn, if le<^bh<^i|t 60 phtob 3he<^l, 
'X cui|te<^bh n<^ milce le^z fince <^nn i*<^n n-ui|i ! 
'Y ^^ rS^^"'^!*^^^ S^^'^ b&che, <^ chuil ch<^iT n<^ 3-cii<^$bh- 
Tpholc, 

bhpei<3h, chiuin. 

'Y 1pollux'<^ch Y 11* l^uft^ ojTK^bh <^ 3-c[toi6he 3<^ch 6h\y 
X)\\}b\\e6a\r\ <^3 Amh<^iic TcSirnhe 3he<^U}i%ilnofin nA Tn-b<^n ; 



REMAINS OF CAROLAN. 87 



NANCY COOPERJ 



BY THOMAS FURLONO. 



Oh ! lov'd one how temptingly fair is that face. 

On which thousands have gaz'd but to sigh ; 
How winningly smooth seems each motion of grace. 

When thy shape of soft brightness glides by : 
Tho' some in thy absence a throb may excite, 

When near thee their triumph is o'er. 
They shrink in thy presence — they fade in thy light. 

They droop and look lovely no more. 

Those brilliant grey eyes with these tresses all curl'd* 
That bosom where love holds his throne ; 

Dear ! these are thy dowry for what were a world 
To him who could call them his own. 



88 IRISH MINSTRELSY. 

'X fee<^r ^^ ^^^ 'T ^^ \^rY\h, ^x ^e6X bo bhpollAch b^n, 
Och ! 'x cu loc 't 60 chpi^bh, r\^ ceu6<^ 1A^)i nie<^fi ! 

^ z^td ct&ich c<^ii-<^ '6 tnheinn,— <^chc 'y h^e\r\ b^mh-x^ 

Xz^b; 
'^^oiT, ^ chuib *!• <^ 3h|i^6h, mo bhe<^nn<^chc le<^c 60 shn&ch, 
'Zl ^<^nfi6h Coope|t bhpe&sh n^ ni-b^ii-cliioch n-6e<^T» 



REltfAINS OF CAROLAN. 89 

Of millions the beauty seems blended in thee — 

But why on this theme should I dwell ? 
Thro' life there's but sadness and silence for me — 

Farewell! Nancy Cooper! farewell! 



90 IRISH MINSTRELSY. 






Wo6h uile <^ n-&fi-|phe<^chc^ <^* n-<^&i-bheipdin |ioiirih<^in-T<^, 

|7l^i|ie 6'n n-Cipne <^'r m^ bhach '5 '& |i53<^6h. 

If cuipfe^^ch, nnn, qi&ch-U^s me ip&Ti s^ch qii^chnon<^, 
'Y <^i|i Tn<^i6iTi <^3 &|i3hi6h, Tn<^|i 6'6<^3 u<^ini mo nuAbhch<^|t^ 
6& bh-v<^3hAmn A noir qi6u6<^ 'r 3<^ch r<Ci6hbh|ie<^r b'K\i 

noT<^6h, 
^ 3hlAqK^mn 'n ^ 6ei3h-'pn <^efi bhe<^n le |j6T<^6h. 



REMAINS OF CAROLAN. 91 



CAROLAN« MONODY ON THE DEATH 
OF HIS WIFE MARY MAC GUIRE/ 



BY THOMAS FURLONG. 



Were heaven to yield me in this chosen hour. 

As an high gift ordain'd thro life to last. 
All that our earth hath mark'd of mental power. 

The concentrated genius of the past : 
Were all the spells of Erin's minstrels mine. 

Mine the long treasured stores of Greece and Rome- 
All, all with willing smile I would resign. 

Might I but gain my Mary from the tomb. 

My soul is sad — I bend beneath my woe. 
Darkly each weary evening wears away ; 

Thro* the long night my tears in silence flow. 
Nor hope, nor comfort cheers the coming day. 



92 IRISH MINSTRELSY. 

^13 Si le 3<^ch cj<6dn-'plie<^ii, bWbh &ipe<^chcAch, ceSlmh<^p, 
Y^3bh<^6h *fi A 6h&3h-pn, le^^m y^n me 30 b|i$fi<^ch, 
*2l Ti-6ei[te<^6h mo xh<^e3h<^il, 'i* 3<^n mo ch&le bheich be$&h 
d3Am. 

|7I' Incle^chc mh<^ich, <^%<^h, n1 |:h^u&Aim ^ cumhb<^ch, 
|7l'1finnn, 'r\ ^ 6h&3h-pn, if I6u|i 30 bh-puil |7ii(iice<^ch, 
50 beimhm <^'6 bli&3h-p, m pheu&Aim bheich Tii3<^ch, 
^l |7lh&i[te TK^ c&lle, <^nfi i-An c-i-<^%h<^l bhibh 30 cKiice^^ch. 



REMAINS OF CAROLAK. 93 

Wealth might not tempt — nor beauty move me now^ 
Tho' one so favourM sought my bride to be — 

Witness, high heaven ! — bear witness to my vow — 
My Mary ! death shall find me true to thee. 

How happy once ! how joyous have I been^ 

When merry friends sat smiling at my side ; 
Now near my end — dark seems each festive scene — 

With thee, my Mary, all their beauty died. 
My wit hath past — my sprightly voice is gone. 

My heart sinks deep in loneliness and gloom, — 
Life hath no aftercharms to lead me on — 

They wither with my Mary — in the tomb. 



94 nUSH MINSTRELSY. 

or cio<h^ u^iis?) MT)eic 7i]\). 



^<^ch 1 p <^Ti chu<^itu: e<^Tb<^6h<^ch, 60 l^3<^ibh me ch'|teii- 

mo |*hitib)i<^il ! 
*2lip u<^i3h mo ch^fK^ib; 'x ^« T<^lc<^6b ii<^ n-b^p 30 h-u|i ; 
4l1 bh--|pu<^i[t mi <^3<^m mo ch<^ichne<^mh, A\ |i<^6h<^pc mo 

Thai; 

bhibh ciimhAn3. 

^ qt^n me <^' Ubh<^ittc, 'y ^^ mhe<^i-<^im 3U|i cuif n<(i|ie, 
If c<^t6he<^n bhochc rcoichre me, ch<^ille<^i- wo ch(il 
bi^itte, 

4li'l pein, nia pe<^n<^i6, nia 3<^Ui|i chomh e|iu<^6h, cii^ibhce, 
le h-e<^3 n<^ 3-c<^|t<^6, "n6 rc<^p<^6h, ik^ 3-c5mp<^n<^ch. 



REMAINS OF CAROLAN. 95 

CAROLAN'S LAMENT OVER THE GRAVE 
OF MAC CASE/ 

BY THOMAS FURLONO. 



Oh ! what a baffled visit mine hath heen. 

How long my journey, and how dark my lot ; 

And have I toil'd thro' each fatiguing scene. 
To meet my friend — and yet to find him not ? 

Sight of my eyes ! — ^lost solace of my mind I 
To seek — to hear thee— eagerly I sped ; 

In vain I came — no trace of thee I find — 
Save the cold flag that shades thy narrow bed. 

My voice is low — my mood of mirth is o'er, 
I droop in sadness like the widowed dove ; 

Talk, talk of tortures ! — talk of pain no more — 
Nought strikes us like the death of those we love. 



96 IRISH MINSTRELSY. 






lAo bhjiSn ! mo mhille<^6h ! mo rhmne<^T 'x ^^ blm<^i- 
6h|te<^mh c[t<^rh ! 
60 che$l-ch|imc mhilif, 3<^n bhmne^^T, 3<^n ru<^ittce<^r 

Ci<^ bh^ni^^l" <^ice<^y bo'n 3h<^|-ii<^i6h n& ce6l 50 bu<^n^ 
Of ipiO[t, <^ ch<^ii<^i6, 3UJ1 le<^3<^bh ch(i <^ 3-c6mhii<^ 

C[t<<ch &[i3hT6him ^^ip m<^ibin, <^'t 6he<^[tc<^im <^n eT[t |:<^ot 

|Jl3ur r^uTbhim <^ip n<^ cnoc<^ibh, 30 bh-):eicim ^n iubh 

^l 'Jl&i-mheic ^/lhul|te ! Tpupc^^ish bo 'm ch^y ^'X pi<^P ! 
T 3<> n.be&[tn<^bh loch pU, be <^mh<^iic mo yhul <^'b 
bhi<^ibh ! 



REMAINS OF CAROLAN. 97 



MAC CABE'S ELEGY ON THE DEATH OF 
CAROLAN. 

BY THOMAS FURLONG. 



Woe is my portion ! unremitting woe ! 
Idly and wildly in my grief I rave ; 
Thy song^ my Turlogh, shall be sung no more — 
Thro' festive halls no more thy strains shall flow : 
Ttie thrilling music of thy harp is o'er — 
The hand that wak'd it moulders in the grave. 

I start at dawn — ^I mark the country's gloom — 
O'er the green hills a heavy cloud appears; — 

Aid me, kind Heaven, to bear my bitter doom. 
To check my murmurs^ and restrain my tears. 

Oh ! gracious God 1 how lonely are my days. 

At night sleep comes not to these wearied eyes, 

Nor beams one hope my sinking heart to raise — 

In Tnrlogh's grave each hope that cheer'd me lies, 
vo^. 1. H 



98 IRISH MINSTRELSY. 

2I3 luibhe 6h<^nih <^i|i mo le<^b<^bh TK^ch 3-cobl^nn mo 
fhuil <^6n n^ull ! 
C&ib pi<^Tic<^ be^C[i<^ch' bul c^^piTiA qi6 iXp mo chl&ibh ; — 
y ^ Chont6he<^lbh<^ich ui Che<^pbh<^lUm, 'r biombi^ibh 
liom cfj finnce 3-C|i$ ! 

5uibhim-in ^l^^omh 6oimmic, ^<^omh P|iomp<^T, <^'|- 

<fl<^omh CUiK^, 
^f rK^ h-iliom<^6 4l<^otmh, ip<^oi bhibhe^^n n<^ c<^clnt<^ch 

ne^mh6h<^, 
"P^ -ph^Lilce rh<^bhAi|ic 6* <^n<^m Choipbhe^^lbhAich Min <^ 

'X A iK^chc po|!C TAoirhe<^mh<^il 60 Themn 1^ <^i|i <^n 
3-cUi|tp3h. 



REMAINS OF CAROLAN. 99 



Oh ! ye blest spirits, dwelling with your God, 
Hymning his praise as ages roll along. 

Receive my Turlogh in your bright abode, 
And bid him aid you in your sacred song. 



h2 



NOTES. 



NOTES. 



WELCOME TO CAROLAN. 

* James Courtmet, better known to the Irish reader by 
the name of Dall M'Cuairt, the author of this Ode, was a 
native of Louth, and an Irish poet of repute in the days of 
Carolan. Several poems of his composition are preserved in 
the manuscript collection of the editor. Many of them are 
possessed of considerable merit, and highly deserving of 
publication. 

' '* From the mansion of Meavi.'' 
A celebrated queen of Connaught, and one of the heroines 
of Irish lore. She flourished about the beginning of the Ghris- 
tiaa era, and was co-eval with Connor, King of Ulster, (who 
reigned in the palace of Emauia, which was situate about one 
mile west of the present city of Armagh,) Cuthullin, Connali 
Kearnacb, Fergus Mac Roy, and other heroes famed in our 
history. — Mr. Macpherson in the beautiful, but supposititious, 
translations from his imaginary Ossian, makes CuchuUin, who 
died in the beginning of the first century, cotemporary with 
Fingall who died in the third. Yet these " translations*' are 
quoted by Mr. Pinkerton and others, as true history I 



104 NOTES. 

' " OrgiePg Jhwery JieUt^*' 
Orgiel, Oriel, Uriel, an ancient territory, comprehending the 
present counties of Louth, Monaghan or Mac Mahon's 
country and Ardmagh. — Ware. 

^ '* Tara1C9 embattled pUe?' 
Tarah, or Teamor, was the royal seat, and court of legisla- 
tion of the kings of Ireland, until about the year 5G0. The 
edifice was erected on the well-known hill which bears its name, 
in the county of Meath, where there are yet to be seen remains 
of several circular entrenchments, or foundations. We have 
more than once walked over this venerable spot, so famous in 
Irish classic lore, with sensations which it would be as difficult 
for an Irishman not to feel, as for an Englishman to estimate. 
It is related that his present Majesty, during his visit to Ireland, 
passing in view of the hill of Tarah, declared himself proud of 
his descent from the ancient Monarchs of the land. Such a 
declaration was worthy of a king, and complimentary to a 
faithful people. 

« " The four NialU." 
Monarchs of Ireland, The first surnamed " of the nine 
hostages," commenced his reign, A. D. 379. The fourth fell 
in a desperate conflict with the Danes, A. D. 919. 

« " Con and Cormac of regal birth.'* . 
Also Monarchs.— The first is well known in history by the 
appellation '' of the hundred battles/' The last assumed the 
government, A. D. 254. He combined the study of philoso- 
phy with the cares of government. Some of the writings of this 
heathen prince are still extant.— See Anna& /F. Masters, p.M. 

T " Ulster of the red red shields." 
The provincial arms, generally attributed to Ulster, are 
— On a field or, a lion rampant, double queued, gules. 



NOTES. 105 

The knights of the red branch — Cu)tAbh<^ r\^ C(t<^otbhe 
)tu<^ibhe of Ulster, are much celebrated in our ancient annals, 

• *• Bard of Clan Cahir." 
Cahir, son of Fergus, king of Ulster, whose descendents set- 
tled in the south of Ireland. The Etymon of Kerry is Cahir 
riaghta, the kingdom of Cahir. 

9 The last stanza of this ode is called <^bh)t^n, versicle, or 
combination. Irish poems frequently conclude with a similar 
stanza, which in general contains a recapitulation of the prin- 
cipal heads of the composition. These terminations are also 
found in Spanish and Arabic poetry. 



MARY MAGUIRE. 

* The poetical effusions of Carolan contained in this volume, 
commence with the love verses addressed to his future partner 
through life. They are sweet and simple, and breathe the soft 
language of tenderness and affection. It is observable that in 
these stanzas, he avoids ahy mention of the favourite pleasures 
of the bottle, which will be found so frequently alluded to in 
his other compositions. 

Mr. Walker, in his Memoirs of the Irish Bards, informs us 
that Mary Maguire was *' a young lady of a good family in 
the county of Fermanagh," and that she <' proved a proud and 
extravagant dame : but she was the wife of his choice ; he loved 
her tenderly, and lived harmoniously with her." — His beautiful 
monody on her death will be found in this collection of his 
poems. 

Many of Garolan^s airs are lost, though the words remain ; 
while numerous sweet airs have been preserved, whose original 
words are now irrecoverable. The difficulty of adapting 



106 NOTKS. 

English verse, in any variation of metre, to the " complicated 
modalations" of several of his surviving melodies is generally 
acknowledged. The attempt has been often made, but seldom 
with success. His lively style, so different from the slow 
plaintive strains of our ancient music; the rapidity of his turns ; 
his abrupt changes and terminations, so unexpected yet so 
.pleasing, could be followed only in the language in which he 
thought, composed, and sung. In the selection of airs, there- 
fore, for such of these translations as are not adapted to the 
original music, the choice has been in general determined by 
the nature of each composition. 

The translation of " Mary Maguire*' will call to the recol- 
lection of our musical readers the fine old air, Catherine Ogie, 
to which there are also English and Irish words, beginning — 

« Dear Nelly I*m afraid that your favor I'll not gain. 

2lnn x^ m-lx^ile p 'n <^ bh-ipml cu ^b chomhnulbhe." 



FANNY BETAGH. 

* Daughter of Captain Gerald Dillon, and wife of James 
Betagh, formerly of Maanin, in the county of Mayo, a residence 
long distinguished as the seat of old Irish hospitality. The 
latter gentleman was head of a branch of the ancient family of 
his name, descended from the Danes, and, for centuries before 
the Anglo-Norman invasion, settled at Moynalty in the county 
of Meath. Francis Betagh, the last heir of that illustrious 
house, was most iniquitously deprived of his patrimonial pos- 
sessions after the Restoration of Charles II. though, like many 
of his similarly treated countrymen, he adhered with <' desper- 
ate fidelity" to the fortunes of that ungrateful monarch. The 
particulars are related in the History of Ireland, by Hugh 
Reily, Esq. chancellor of James II. where they may be peru- 
sed with benefit by future confiscators. " Perhaps," says my 



NOTES. 107 

valued friend and kinsman^ the late proprietor of Mannin, allu- 
ding in a strain of happy irony to this circumstance, ** Francis 
Betagh was deprived to gratify the Irish, by the extirpation 
of the last of the Danes, and that it was reserved, parva magnU 
camponere, for Charles to finish what Brian had begun." The 
usurpers of Moynalty are forgotten, but that injured and vene- 
rated family will be remembered while a pulsation of Irish 
feeling shall remain in the land. A passage in Mc Gauran's 
well-known Piearaca na Ruarcach — *' O'Rourke's noble feast,*' 
alluding to this family, has been thus translated by Swift — 

«« The Earl of Kildare, - 

And Moynalta bis brother, 
Great as they are, I was nursed by their mother." 

The air to which the present little song has been translated 
is well-known by the name of C^ilIn be<^|- ch)tuibhce n<^ m-b^. 
**The pretty maid milking the Cow,*' literally, "The pretty 
cow-milking maid." 



BRIDGET CRUISE. 

1 We have seen in the preliminary Memoir of Carolan, that 
Bridget Cruise, was the first object^of his afiections. Though 
she entertained a correspoodent feeling for him, yet, by some 
fatality, their union never took place. The ode, which bears 
her name, has been always considered one of the tenderest and 
most harmonious of all his works. " I have often listened," says 
the venerable Charles O'Conor, ** to Carolan singing his ode to 
Miss Cruise. 1 thought the stanzas wildly enthusiastic, but 
neglected to preserve them." Mr. Walker calls it his " chef 
d'ceuvre," and says, " it came warm from his heart, while his 
genius was in full vigour." It has been the fate of Irish 



108 NOTES. 

poetry, from- the days of Spenser to the present time, to be' 
praisedP or censured by the extremes of prejudice, while the 
world was unable to deeide for want of the original poems, 
or translationB of them^ The present Ode may now, for the 
firet time, be compared with other specimens of our Bard, and 
though it may not, perhaps, be considered as entitled to the first 
place, yet it will always maintain a respectable rank amongst 
his poetical compontiotts, 

^ c^y should be c^<^ib, tlie third person plural of the verb, 
required by the preceding nominatives. 

' ** Speak not of Deirdre the renowned" 
Deirdre, a female much celebrated by our poets. She was 
the heroine of "The tragical fate of the Sons of Usnach/' 
an Irish tale of the days of Connor king of Ulster, and the 
foundation of Mr. Macpherson's Darthula. 

* ii<^ 3-cpuinn-chioch<^ n-3e<^l<^ should, according to the 
strict rules of grammar, be no 3-cpmnn-chtoch n-3e<^l; 
but this licence was taken by our bard, for the preservation of 
the metre. 



1 WHISKEY IS THE POTION. 

This humorous whiskey lilt, has been generally, but, as I 
apprehend, improperly ascribed to Carolan ; lest, however, I 
may be mistaken in this opinion, I have judged it proper to 
include it among his Remains. It is now, for the first time, 
published ; and, it may be considered strange, that in this 
whiskey-loving isle, this land of cheer, and song, and merri- 
ment, so curious an antidote against care, should have lemained 
so long unknown. But perhaps it was unnecessary; the 



NOTES. 109 

euticing beverage was but too copiously used without it. It 
is here translated to the characteristic air of ** Carolan's 
Receipt ; " and as a genuine ^* Chanson de boire," stands, in 
ouropinion, unrivalled. 

Tradition has preserved the following account of its coDip<>- 
siti<in. The jolly- hearted bard, whoever he was, in one of his 
excursions, visited an old friend, whom he found confined to his 
bed, more under the pressure of melancholy feelings, than of any 
bodily ailment. He immediately drew near the bedside, took 
his harp, and played and sung the music and words of this 
inimitable song. The effect was instantaneous— irresistible. 
The melancholy spirit fled. The dispossessed started up, 
joined the festive board, and was " sick no more.'' 



1 PLANXTV STAFFORD. 

Or, as more generally called, " CAROLi^N's Receipt," 
is one of our bard's most celebrated compositions. "He 
commenced the words," says Walker's anonymous corres- 
pondent, " and began to modulate the air in the evening, at 
Boyle, in the county of Roscommon ; and before the fol- 
lowing morning be sung and played this noble offspring of hii 
imagination in Mr. Stafford's parlour at Elphin.'^ It is to be 
observed, that the first stanza only was composed by Carolan, 
the second, p. 24, now, for the first time printed, was by his 
friend Mc. Cabe, who sometimes, with Carolan's permission, 
added verses to his songs. In the present instance, the Irish 
reader will immediately perceive the difference. The Stafford 
family is most respectably descended. They were ** trans- 
planted" by Cromwell, from Wexford to Roscommon, where 
they had a grant of lands, trifling in comparison to those which 



110 NOTES. 

they lost in their native county. These lands remained with 
their descendants, until after the enactment of the penal laws ; 
when a profligate younger brother, '^ conformed*' to protestancy, 
and deprived the elder, who was the father of Garolan's friend, 
of the estate. It soon after passed away from the family. 

Mr. Stafford, having on a certain occasion, requested Car«lan 
to prolong his stay, the facetious bard is said to have made the 
following humorous reply : 

5^ ash fco chAjK^ib m& cheibh cii, 

Cu<^ipc -ph^^bA rd li-l IT T:e<^ni* 5 

P^Htc 6e'6 chion beip le<^c u^^b\ 

^X &bhbh<^|i 6'ipu<^ch<^ ^n c-iompo5h<^bh 3e?Lp|i. 

If to a friend's abode thou should'st repair. 
Pause, and take heed of lingering idly there ; 
Thou may'st be welcome — but, 'tis past a doubt, 
Long visits soon will wear the welcome out. 



EDWARD O'CORCORAN. 

'1 The air of the old song, called the <' Farmer," which was 
written by a Catholic priest, who certainly, while composing 
it, was not dreaming of the '* church establishment," will be 
found to answer this translation. 

3 '* Thou hast sprung from the Gael" 
Gael and Gadclian, which frequently occur in Irish poetry, 
mean the ancient Milesians of Ireland. From one of these 
families was descended the gentleman for whom the present 
song was composed. 



NOTES. Ill 

» " From Galkn to Grange:' 
The first of these places is a barony in the coonty of Mayo, 
the latter a Tillage in Ahamlish Parish, lower half-barony of 
Carbry, county of Sligo. 

* " Far the hero of Limerick is near us.*' 
This line requires no comment. The siege of Limerick, its 
capitulation, the articles of surrender, and their flagrant viola- 
tion, are already known throughout the civilized world. 
Edward O'Corcoran was one of the heroes who ** covered 
themselves with glory" in that memorable struggle. His name 
has been consecrated by the muse; but many a brave and 
noble spirit, his companion in arms, fell in the contest, whose 
name is unknown to posterity. 

Onmes illacrimabiles 

Urgnentur ignotiqae long& 
Nocte, carent quia vate sacro.' 

HoBAT iv. 9. 



DOCTOR HARTE. 

' Doctor Harte was Titular Bishop of Achonry, an Episcopal 
see in the West of Ireland. The virtues, persecutions, and 
sufferings of the Catholic clergy of Ireland, not only endeared 
them to all of their own persuasion, but excited the commis- 
seratbn, and gained them, almost generally, the esteem of 
every liberal and enlightened Protestant in the kingdom, even 
before the relaxation of the penal code. Carolan, « constitu- 
tionally pious/' was enthusiastic in his attachment to the 
clergy of his faith. Their praises frequently occupied his muse, 
and gave birth to some of his noblest conceptions in music and 
poetry. The anonymous, but excellent, correspondent of the 



112 NOTES. 

Author of the Memoirs of the Irish Bards, alluding to his 
poem to Doctor Uarte, says, " it has often excited sentiments 
of the most fervent piety/' 

ydobh^^jib ceAftc bo mh^^c tk^ 3l5i|ie € |:eiTi 

' '' To iky Miuier in keaven a true ttewardart thou/' 
b no less an idea of the most exalted devotion, than of the 
most elevated genius." He adds, " It is a loss to the public 
that this truly virtuous dignitary had been so insensible to all 
emotions of self-love, as to have the first of Cardan's compo- 
sitions for him entirely suppressed." — ^This, however, was not 
the case. The copy here given has been had from the dicta- 
tion of an aged man, by whom it was recited with all those 
feelings of virtuous enthusiasm so peculiar to the Irish. — It has 
been translated to the air of " My lodging is on the cold 
ground."— iSSee MooreU Iruh Melodies, No. IL p. 100. 

^ '* OhI good is thyfatne in the land of O'iVettf." 
The province of Ulster which has been particularly de- 
nominated the Land of O'Neill, being the territory of that 
princely family. 

* The O'Harte's are an ancient and noble family of Ireland. 
In the topographical poem of the famous John O'Dugan, be- 
ginning *' CpK^llx^m CTTiricheAll r\6< "^pobU^," Fmes obeamus 
lemes, \\AU\a: itTo5hbh<^ '< O'Harte the Noble or Regal," 
is the first family of Meath mentioned after Maelseachlan the 
monarch. This was anterior to the Anglo-Norman visitation. 

Though Carolan's attachment to the Catholic clergy was uur 
bounded, yet he sometimes had occasion to make them feel the 
severity of his satirical powers. Having once visited the 
Friars of Rossreill, a monastery beautifully situated on the 
banks of Lough-Corrib in the county of Galway, he is said on 
departing to have addressed them as follows : 



NOTES. 113 

lA^'X lonwhum leAc tk^ b|i&ich|ie, 
Mibh leo 30 T^TT^, yoc^^nij 
C<^bh<^i[i bcibh 5<^ch mbh i<^p|t<^ib, 

Would'st thou the friendship of the friars secure, 
Be ciTil — be sabmissive— be demure ! 
Breathe not a word that may their ways condemn — 
Grant all they ask, but nothing ask from them. 



O'MORE'S FAIR DAUGHTER; 

OR, 

THE HAWK OF BALLYSHANNON. 

' The music of this ode has never, that I know of, been 
published, although it is, undoubtedly, one of the finest speci- 
mens of our bard's composition. 

It was composed, with the words, on the following occasion. 
The son of O'Reilly, returning from Leitrim, accidently met 
the " Fair daughter of O'More," near her father's residence. 
Struck by her beauty, the youth remained " spell-bound," 
gazing in silent amazement at the charming object before 
him. Love took possession of his soul, and the new inmate^ 
always fertile in expedients, soon suggested a pretext for 
accosting the maiden. Feigning fatigue, he approached her, 
and requested a cup of water with so gentle, so engaging 
an address, heightened by the external graces of a fine person, 
that a correspondent feeling was instantaneously exerted in her 
bo$om. He enjoyed her conversation for a few moments only, 
and then, for the first time in his life with regret, continued his 
course homewards. On arriving at his father's house, he there 
found his old favorite, Carolan, who had just made one of his 
annual visits. The bard, whose eyes, as he used humourously 



114 NOTES. 

to say of himself, " were transferred to his ears/'* perceiyed 
his youthful friend unusually thoughtful and pensive; and 
from as thorough an acquaintance with every chord of the 
human heart, as with every string of his own harp, he at once 
suspected the cause. After some ansious inquiries, and a few 
good-natured sallies, the secret was imparted ; and the bard, 
in a little time, produced the words and music of the present 
ode. They only who have ever felt as young O'Reilly did, 
can duly appreciate the enthusiasm with which he received 
them. Shortly after, invited to an entertainment at the house 
of O'More, the youthful lover took the opportunity of reciting 
the ode^ accompanied by the music of the harp, music of 
which, perhaps, no modem can form an adequate idea. The 
effect on the young lady) who happened to be in an adjoining 
apartment, may be easily anticipated. The conquest of her 
heart was finally achieved, and young O'Reilly had, soon 
after, the happiness to be united to the beloved object of his 
affections. 

When celebrating the praises of the descendents of the Gael, 
Carolan's genius appears in its brightest lustre. The O'Neills, 
O'Mores, and O'Connors wound him up to the highest pitch of 
enthusiasm. He considered himself born to " sing in their 
service," and nobly has he performed the duties of his fancied 
mission. Of this the ode before us is a splendid proof. As a 
poetical composition it is much and deservedly admired. 

' " Pride of the gay green hUU of MaUe*' 
The territory of Hy-Malia, an ancient district in the S. W. 
of the county of Mayo, comprehending the baronies of Murrisk 
and Carra, or at least a part of the latter. The country of the 
O'Malleys. 

' '' Child of ike old renowned O'Mare:' 
This family which holds so conspicuous a place in the annals 
of Ireland, sprung from Conatt Kearnach, a Northern hero, 



NOTES. 115 

celebrated in the famoii^ Cualgnian war waged between Con- 
naught and Ulster about the beginning of the first century. 
An old historical vellum manuscript in my possession states 
that, ** The king of Leinster, Fitz. Patrick, being at war with 
the king of Munster, entered into a treaty with O'More, then 
settled in the North of Ireland. The latter having come with 
considerable force to the assistance of his ally, succeeded in 
defeating the Momonians, and claimed the fulfilment of the 
conditions entered into with him. This being refused, he 
■eized upon the territory of Leix (Laoighes) a country now 
comprehending the greater part of the Queen's county, which 
he parcelled out amongst his followers, the 0*Kelly's, O'Lalors, 
Devoys, or Macaboys^ O'Dorans and O'Dowlins, whose de- 
scendants remain there to this day. These septs werp bound on 
all occasions to obey O'More, to do him homage, and pay him 
chiefry." These transactions occurred in the tenth century. 
Subjoined to this account is the following entry in a modem 
hand — *^ Part of this tribute, or chiefry, continued to be paid 
until the year of our Lord 1753/' 

One of the noblest characters the world ever prodoced. Sir 
Thomas More, chancellor of England in the reign of Henry 
VIII., is stated to have been descended from the O'More's of 
Ireland. — See his Memoirs by his grandson, Thomas More, 
London, 1727. 

Another member of this family, Roger, or Rory O'More, is 
rendered memorable by the prominent part which he performed 
in the tragic scenes of 164] . Endowed with talents of the 
highest order, he was esteemed the glory and protector of the 
Irish. His praises were sung in their poems and songs, and 
the national motto generally inscribed on their military ensigns 
was—** For God and the Virgin and Rory O'More. ' 

' <* For the Hawk of Erne is near m#." 
Lough Erne, in the county of Fermanagh. This is one of 
the most beautiful lakes in Europe. Its waters are discharged 

1 2 



116 NOTES. 

into the sea at Ballyshannon, in the county of Dongall. At 
this place is the celebrated salmon leap, so well known that it 
needs no description here. 



PHELIM O'NEILL. 

* Time has not handed down any particolars of the Phelim 
O'Neill here commemorated, except that he was descended 
from that powerful family which so long ruled Ireland with 
sovereign sway. The violent commotions of the seventeenth 
century, struck to the dust the topmost branch of this great 
Milesian tree. Well may Ireland exclaim at the present day — 

** Hei milii, quails erat! quantum matatus ab illo 
Hectore; qui redit exuvias indutus Achlllei, 
Vel Danaum Phrygios jaculatas puppibus ignes ! 
Squalentem baibam, et ooncretos sanguine crines, 
Yulneraque ilia gereiis, qu«e circum plurima muros 
Accepit patrios." 

YirgU. iEneid. 11. 274. 

There are, however, many descendants of this celebrated 
family, though not bearing its ancient dignities, whose pa- 
triotic feelings and private virtues would reflect honor on 
their noble ancestry, even in the proudest day» of its splendor. 
Their names I am prohibited from mentioning, and I regret 
the circumstance, for the cause of virtue and patriotism is 
ever promoted by pointing out their followers for imitation. 

2lichTn3hche<^|i <^i|i chopch^^ibh tk^ s-cp^^iin 
U<^irle r\^ bh.¥n$<^mh 6 bh.|:^r<^ib : 
3<^ch 3$U3, leir An T1-3&5 $ 6-03, 
'2I3 bul lei|- <^Ti 6-qi6u6 6-r^ini3. 



NOTES. 117 

Aye ! by the fruit the goodly tree is known ; 
In the proud plant the noble root is shown ; 
The leaves, the buds, their parent stem proclaim, 
In form, in hue, in character, the same. 

- The translation of " Phelim O'.Neill" may remind our 
musical readers of 0'Keefe*s " Rose tree in full bearing," in 
'^ The Poor Soldier." For the music — combined with Moore's 
beautiful words beginning, *' I*d mourn the hopes that leave 
me/' See Irish Melodies, No. 5, p. 49. 



PLANXTY PEYTON. 

' Toby Peyton was head of a respectable family of that 
name, in the connty of Leitrim. He appears to have been a 
favourite with our bard, and, from the description contained in 
l3ie present song, might be pronounced as possessed of kin- 
dred feelings. Carolan celebrated Miss Bridget Peyton, his 
friend's daughter, in a pretty poem, beginning, — 

&o 5h<^ib mo 3hn&bh <^'t mo fhl<<mce u<^im : 
Qli[i ch<^]-^bh 6. c^ibhe ']• <^ poyc m^p -ph^up shUy"* 
5o 3-cuip):e<^bh fi r\^ ceubch<^ <^' n-u<^i3h» 

* " Who has horsewhip and sword,** 
So (VI^'t cloibhe^^mh no h6z^ 'r\ ^ l?lmh<^ibh has been 
translated. A Gal way copy of this song reads [Vl<^'y pio^<^l 
no b<^c<^, &c. ** If pistol or cudgel, &c." After consulting 
some friends experienced in these matters, I am inclined to re- 
tain the former reading, as swords^ in their opinion, were in use 
before pistols. This subject brings to mind a singular signpost, 
which until lately might have been seen suspended over an inn 



118 NOTES. 

door in that duel-loving county. It contained gome ill-spelt 
notification now forgotten, surmounted by a huge horse- 
whip, and no less formidable pistol, drawn saltier. On 
enquiry I found that this curious specimen was ** put up " 
subsequent to Cardan's time, in order to commemorate the well 
known attack made by Captain O'Kelly, of that county, on 
the 'Mying" English traveller, Twiss. — Captain O'Kelly was 
one of those Irish Catholics, who, in despite of penal laws, 
spilled their blood against Catholic France and Spain, in de- 
fence of their Protestant sovereign George III. 

But to return to Toby Peyton. It is related that Carolan 
once praising him in the presence of a priest, the latter, for 
some reason, expressed his dissent, on which the bard replied, 
extempore — 

|7loUnn 3<^ch <^&i <^n c-6 bhlbhe^^T ctt^ibhche<^ch^ c^ni, 
^5UT moU^nn ^n chl6i|t <^n z-i bWbhe^^T p^iptei^ch le$ j 
b^Xi pluT n^ 3|t&ne v( 6 mo |i&&h 50 6e^3h, 
50 mol^b 5<^Ti TpeiT 3^" bhji&s ^r\ c-^ch Tn<^|i she^bh^^b. 

The kind good man must all our praise command. 
Even the sage priest will bless the bounteous hand ; 
And, by the blessed light that shines above. 

To ibis one rule I'll hold thro' good and ill — 
True to my host and to his cheer I'll prove. 

And as I find them I must praise them still. 

For the air of onr lively Planxty, see Irish Melodies, No. 
V. p. 18, — " The young May moon." 



MADAM CROFTON. 

' Madam Crofton is said to have been the lady of Sir 
Edward Crofton of Moate, in the county of Boscommon, baronet 



NOTES. 119 

The air of these charmuig stanzas is sweet and simple. The 
English reader may recognize in the translation the metre of 
the well-known '' One bottle more;" and our Irish friends 
will be reminded of their old favorite —** C<^6 ^ pn 60' n r-6 
pn n<^ch b<^ine<^nTi pn bi" — " What's that to any one 
whether or no." 



PEGGY CORCORAN. 

* These elegant stanzas were addressed to the daughter of 
the *' Hero of Limerick/' to whom, as we hare seen, Carolan's 
grateful muse had before paid a tribute. The Irish reader 
will immediately recognize the translation, as adapted to the 
sweet old air of " Chus^nK^ip -p&n ^r\ x^Vf\h\i^ linn." — 
** We have brought the summer with us." 

' '' The nobles of Spain have been teen at her side.'* 
Multitudes of the exiled victims of the penal laws of Ireland, 
during the last century, became eminent in arts and arms 
throughout Europe. Many of them were conspicuous in pro- 
moting the honor and prosperity of every country except their 
own. In France and Spain, particularly, their virtues and' 
valor were repeatedly crowned with the most distinguished 
marks of honor ; and we find the politic rulers of those coun- 
tries not un frequently exalting them to the highest ranks of 
the nobility. Not all those honors, however, could make them 
forget their native land. 

6e6p<^ibhche poji^ 3^n tS^ch, 3<^n pi*, 
|S/li<^nn^ib <^ bififi, *x ^ Ti-biichch^f 

Restless exiles doomed to roam. 

Meet pity every where ; 
Yet languish for their native home, 

Tho' death attends them there. 



120 NOTES. 

Many of these eminent individuals from time to time revisited 
their relatives, who, at home, dragged on a painful existence in 
penury and scorn, persecuted by the laws, and trampled to the 
dust by every official bigot who could yell loudest against Pope 
and Popery. Some of the visitors, in the present instance, were 
** The nobles of Spain," alluded to by Carolan. 



JOHN JONES, 

' John Jones was a descendant of Jeremy Jones, of Ardne- 
glasse, and Bellaghy, in the county of Sligo, by Elizabeth, 
granddaughter of Sir James Ware, the celebrated Irish anti- 
quary. We are inclined to think that the present respectable 
members of his name and family will be pleased to find so 
handsome a mark of respect to one of their ancestors amongst 
the Works of Carolan. Tradition has not preserved the name 
of the fair one described, but that she eventually gave it up for 
that of her admirer, may be reasonably inferred from the ardent 
manner in which he addresses her. We shall be disappointed, 
or this will become a charter song among their descendants, 
*and follow them 

" Like echo attending the voioe whence it grows.'' 

It was considered advisable to adapt the metre to Cardan's 
sweet air of '' Young Terence M'Donogh," which will be 
found in Vol. I. of Bunting's collection of Irish Music. 



GRACEY NUGENT. 

^ Gracey Nugent is one of the only four of Carolan's 

poetical compositions that have been published. It has 

hitherto been honoured with two versions, one in Walker's 



NOTES. 121 

" Memoirs of the Irish Bards/' and the other by Miss Brooke 
in her ** Reliques of Irish Poetry "; but many have thought that 
there was still ample room left for another. It is not to be 
wondered that an unfavorable opinion should have been 
formed of our bard's poetical talents, when judged through the 
medium of translations entirely destitute of the liveliness and 
spirit which so peculiarly mark his compositions. Here, how- 
ever, must be excepted the few given by Miss Brooke, and 
Baron Dawson's sprightly paraphrase of '* Bumper Squire Jones." 
I have in vain sought for the original of this excellent song, 
which Walker terms ''one of Carolan's most brilliant effusions." 

Gracey Nugent ** was sister to the late John Nugent, Esq. 
of Castle Nugent, Culambre. She lived with her sister, Mrs. 
Conmee, near Balenagar, in the county of Roscommon, at the 
time she inspired our bard." — Walker. 

This delightful air will be found in Bunting's collection of 
Irish Music, Vol. I. 

In the second verse, line 5, the word 5eAn<^Tnhuil should, 
in grammatical accuracy, be 5eAn<^nihU^^ but the poet was 
obliged to adopt the former, in order to preserve the harmony 
of the verse. 



MILD MABLE KELLY. 

' Mable Kelly is one of the finest of Carolan's poetical 
pieces, and, for the reason contained in the preceding note, 
it has been translated for this work. This beautiful effusion, 
combined with others in this collection, will deservedly place 
Carolan in a more elevated position as a poet than he has 
hitherto held. The metre adapted by Miss Brooke was rather 
unhappily chosen. It is the same as that in which Phillips 
versified the celebrated Ode of Sappho, and seems to have 
been selected in consequence of the striking resemblance be- 



122 NOTES. 

tweeD the first line of the Greek and Irish poems. The trans- 
lation of Sappho runs thus — 

Happy as a god is he, 
That fond youth, who placed by thee, 
Hears and sees thee sweetly g^y, 
Talk and smile his soul away. 

Carolan, as translated by Miss Brooke — 

The youth whom fav'ring Heaven's decree 
To join his fate, my fair ! with thee ; * 
And see that lovely head of thine 
With fondness on his arm recline : 
No thought but joy can fill his mind. 

Even in this translation our favorite bard need not tremble at a 
comparison with the beautiful relic of Grecian genius. 

I hope to be pardoned for extending this note, by a few 
words concerning the great Irish family of which Mable 
Kelly was a member, though unable to ascertain, with 
any degree of certainty, to which branch she belonged. — 
The O'Kelly family was descended from Colla da Chriocb, 
brother to Colla Huais, king of Ireland, A. D. 327. Its 
chiefs were princes of Hy Maine, a Western district, compre- 
hending the Northern parts of the county of Galway, and 
Southern parts of the county of Roscommon. The principal 
stocks were those of Aughrim, Gallagh, and Mullagbmore. 
From those so many branches from time to time spread over 
Ireland, that in the words of De Burgo, ** vix enim, aut ne 
vix quidem pagum aut villulam reperire est, ubi Kellius aliquis 
non adest." Many respectable families of the name at present 
enjoy considerable estates in the territory of their ancestors. 

A passage in this song has been adduced to contravene the as- 
sertion that Carolan remembered no impression of colours. 



NOT£S. 123 

Thy soft cheeks disclose. 
The mixed tiUy and rose, 
that soul speaking eye. 

<' How is it possible/' says his fair eocomiast, ^* that his 
desciiption could be thus glowing without he retained the 
clearest recollection, and the most animated ideas of eyery 
beauty that sight can convey to the mind." many other pas- 
sages, equally forcible and beautiful, occur throughout his 
poems, which strengthen this conclusion. The observation on 
the line in which he so pathetically alludes to his want of sight 
is just and elegant. It concludes thus — ** but indeed his little 
pieces abound in all the riches of natural genius.'* 

The music of Mable Kelly is published in Mr. Bunting's 
Yuwt Volume. Carolan composed other musical pieces for the 
members of the O'Kelly family. 



THE CUP OF O'HARA. 

' Kian O'Hara, Esq. of Nymphsfield, in the county of 
Sligo, whose descendant, Charles O'Hara, is governor of that 
county, and one of its Members in Parliament. This respect- 
able gentleman is in possession of a remnant, worth some 
thousands annually, of those estates which have been in the 
possession of his ancestors for upwards of 1550 years. 

One of the wisest measures which could be adopted by the 
British Government, after Catholic emancipation, in order to 
secure the pacification and consequently to promote the pros- 
perity of Ireland, (if the latter be an object) would be to pro- 
mote a few of the aboriginal families to places of honor or 
emolument in the several counties or districts of the country. 
This i» advanced in perfect earnest The veneration of the 



124 NOTES. 

people for the Milesian families, or even for those who can trace 
connexion with them, can hardly be conceived by our English 
brethren. To this day they weep over the political downfall of 
the ancient gentry of the land. ^* To whom, my friend, did 
that castle," pointing to a rained edifice near Gort, in the 
county of Gal way, " belong in former days?'' I enquired of a 
poor man, who hved in a wretched cabin on the road-side : 
** To the O'Shauhgnessys," he replied, with a deep sigh ; ** The 
heir is in France, he has been expected as long as I can remem- 
ber, but, alas ! I am now old, and I fear he will never return*" 
Such a people, possessed of such feelings, deserved very dif- 
ferent treatment from that which they have experienced forages 
past at the hands of England. 

I will not assert that ** O'Hara's full cup" is superior to 
Anacreon's beautifully decorated bowl, yet there is something 
in the former more congenial to the taste of an Irishman. 

If a full cup was Cardan's delight, and few knew how to 
prize one better, it may be reasonably inferred that he was a 
sworn foe to an empty one. This he has shewn in the fol- 
lowing impromptu, describing an indifferent reception which he 
once experienced at the house of a rich farmer : 

JteuT nshe chum ^ bheich hu^n, 
be<^n chftu<^6h ^*x IP^T* 3^*^ c^^jtcj 
Cu]i<^n be<^3 ^\ Z^^ ^ ^"j 
T ^ ^Ze6a\n <^iii cUfi ^ bh-|:<^6. 

A little store they had, and it would seem 

Both had resolv'd that far that store should go ; 

-The dame a pinching shrew I well might deem — 
No sense of thirst the husband deign'd to show ; — 

A cup, half filled, lay idle and undrain'd. 

For out of reach all night that cup remain'd. 



NOTES. 125 



PEGGY BROWNE. 



* The female here celebrated was daughter of George 
Browne, the hospitable owner of Brownstown, in the county of 
Mayo, an ancient and respectable family of the West of 
Ireland. The noble houses of Sligo and Kilmain, and the fami- 
lies of Castlemagarrett and Brownstown, in Mayo, and Moyne, 
in Galway, are now among the principal of the name. 

George Browne was married to the daughter of Mac Sweeny 
chief of his tribe, Carolan, who never omitted testifying his 
respect for the aboriginal Irish, particularly addressed the 
lovely object of bis encomiums, as ''the fair and beauteous 
daughter of Mac Sweeney," — ^^l mshin |71heic yUibhTie, ^ 
puin 6hil, tf^iizh^i^h m6." In the Memoirs of the venerable 
Charles O'Conor, a curious instance of Irish hospitality is 
related. — '' In the parish of Kilmurry, and county of Cork, 
the Mac Sweeney's set up a stone near Clodagh, on which they 
inscribed in Irish, an invitation to all passengers to repah* for 
entertainment to the house of Mac Sweeny." The hospitality 
of Brownstown, however, with less ostentation, was considered 
more genuine. To Mac Sweeny all strangers were welcome 
with an invitation ; to George Browne they were Jieartily wel- 
come without one. Competitions of this kind are peculiar to 
Ireland, apd honorable to its children, who are well-known, 
in the exercise of this virtue, often to go beyond their means. 
In this respect they are diametrically opposed to the wealthier and 
more favored natives of our sister isle. Much is it to be wished 
that this fine impulse were expanded into the yet nobler one 
of national love and friendship between the two countries ; that 
the only competition between them would be to promote, 
mutually, the happiness and prosperity of each other. Sed 
DiU aliier vuum est. The demon of religious discord is abroad 
— but we cannot trust ourselves further with this subject. 



126 NOTES. 

' " Like wild fairy munc they melt on the air" 
ytsh-cheol^ Fairy music, is sometimes heard along the 
delightful, but unfrequented hills and vales of our island, where 
these gentle beings love to reside. It is frequently mentioned in 
our poems and songs adapted to strains sweetly correspondent to 
the aerial melody which they imitate. Some of our fairy legends 
have been given to Uie world, but the tiny actors themselves yet 
want an historian. The most celebrated of their kings are, 
Finvar, whose principal residence is at Knockmagha, in Con- 
naught; and Macaneanta, who holds his court at Scraba, in 
Ulster. It is not our intention here to meddle with their 
affairs. The reader who may be curious on the subject is 
referred to the elegant and entertaining account of the Fairies of 
Scotland, given in the " Minstrelsy of the Scottish Border," 
by Sir Walter Scott. Well would it have been for our Irish 
elves, had their destinies favored them with so noble a deline- 
ator. 

Contrary to our intention we must again allude to Finvar, 
the fairy ruler of Knockmagha. This is a conspicuous hill in 
the county of Gal way, and at the foot of it stands Castle- 
hackett, the charming residence of the Kirwan family. It is 
very confidently believed throughout this part of the country, 
and that not entirely by the lower classes, that a friendly inter* 
course has, for time immemorial, subsisted between the heads 
of this family and their neighbour Finvar. According to the 
testimony of the domestics, the king and his elves frequently take 
a carouse in the wine celler ; but, in return, it is whispered that 
they copiously replenish the casks, which here have never been 
known to run dry. The principal proof of this intercourse> how- 
ever, remains to be told. This family has long been noted for 
preserving a superior breed of racing cattle. The late respect- 
ed proprietor of Castlchackett, John Kirwan, for nearly 
half a century took the lead at the Curragh of Kildare, where 
his horses were almost always victorious. This success was 
unequivocally attributed to his friend Finvar* The latter and 



NOTES. 127 

his people, as the grooms solemnly averred, dressed in red 
jackets, took the horses out on nightly excursions, hut to recom- 
pense their owner, they unfailingly endowed them with such 
surprizing fleetness that no racer, except one rode by a fairy 
jockey, could keep pace with them. Idle, indeed, would be 
his task who would undertake to question the truth of these 
relations. Many other adventures are related of Finvar, but, 
anticipating the full consent of the reader, they are postponed 
for the present. 

This Fairy digression nearly caused us to omit mentioning, 
that '' Peggy Browne" has been translated to the favorite old 
air of " Molly Bawn." — Mary Fair. 



GEORGE BRABAZON. 

' This lively sally of Cardan's muse was composed for one 
of the predecessors of Sir William John Brabazon, of Brabazon 
Park, in the county of Mayo, baronet, descended, with the 
Earls of Meath, from Sir William Brabazon, Lord Treasurer 
and Lord Chief Justice of Ireland, in the reign of Henry VIII. 
Catherine Brabazon, (surnamed 6cech An bopAif — " of the 
parting cup," from her hospitality) sprung from the ancient 
family of Burkes', of Glinsk, baronets, and wife of Malby 
Brabazon, of Baliinasloe, grandson of the Lord Treasurer, is 
yet remembered for her many virtues. 

It has been found rather a difficult task, in the translation of 
this song, to preserve the peculiarity of the measure, and at 
the same time convey an idea pf the inimitable spirit of the 
original. These points, however, have been in some degree at- 
tained by adapting the first four lines of each stanza to a par- 
ticular measure, and the remainder to the well known humorous 
turns of " Paddy O'Rafferty," reversing the order of the air. 
This is one of the many instances in which it has been found 
impossible to follow Cardan's music by English words. 



128 NOTES. 

' " Hian Norrall and Duninore iJieir sports and their pleaturei,*' 
The former is a small town in the county of Galway, ancient- 
ly the residence of the Bermingham's, barons of Athenry, one 
of whom, the fifteenth in descent, told Sir Henry Sidney, In 
the reign of Elizabeth, ** that he was as poore a baron as lyveth, 
and yet agreed on to be the auntientest baron in this lande.** — 
Sidney's Letters, I, 105. Norrall was the seat of the Mac 
Ranells (from whom the name Reynolds,) feudatory chiefs of 
Munter-Eolus, an old family of great repute, '' now represent- 
ed," says Charles 0*Conor, " by George Mac Ranell, of 
Letirfian, in the county of Leitrim, Esq." 



BRIDGET O'MALLEY. 

' Th^ versatility of Carolan's genius and the correctness of 
his judgment appear to us as fully established even by the 
few specimens contained in this volume. The reader 
cannot but be impressed by the difference of style, manner, 
and sentiment, which pervade these compositions, particularly 
such as are addressed to the male and female subjects of his 
praise. The liveliness, spirit, and expression of the former 
present a striking contrast to the soft, sweet, and flowing melody 
and tenderness of the latter. This is fully exemplified in his 
** George Brabazon," and " Bridget O'Malley." The latter 
is not inferior to any in the collection, and coupled to the sweet 
air '^ Lough Sheelin,*' presents a combination of music and 
poetry which has seldom been surpassed. 

The 0*Malley's are a highly respectable aboriginal family of 
Ireland. The celebrated </ Grana Weal" (Grace O'Malley) 
was daughter of the chieftain of this name, in the days of 
Queen Elizabeth. Some curious notices of this famous heroine 
will be found in another part of this work. Afy esteemed 
friend, Sir Samuel O'Malley, baronet, her descendent, enjoys 



NOTES. 129 

a large portion of the estates of his ancestors in the west of 
Ireland. This is perhaps one of the roost ancient tenures in 
Europe. 



SHANE GLAS. 

* This little rural song has been long attributed to Carolan, and 
though not entirely satisfied as to its authenticity, yet I have 
admitted it^ as possessing some striking features of resemblance 
to the general offspring of his muse. It is said to have sug- 
gested the idea of the popular English song, " The humours 
of Donnybrook Fair." Both are to the same Irish air« the 
•' jl^S^ipe 6ubh/' Englished, " Black Joke."— Shane Glas 
means, literally ; Green Jack. 



JAMES PLUNKETT. 

' Carolan never prostituted his muse to party politics, or 
religious bigotry. Though attachment to the ancient faith and 
families of Ireland was the ruling principle of his heart, yet he 
could discern the virtues, and celebrate the praises, of those 
who dissented from the one, or claimed no connection with the 
other. This he has evinced in his ** Planxty Payton,'' *^ John 
Jones," " George Brabazon,'' the present, and several other 
instances. 

James Plunkett, of Bunenedin, in the County of Sligo, to 
whom this handsome tribute was paid, was one of the most 
accomplished youths of his time. At this period, the Irish 

VOL. I. K 



130 NOTES. 

language was stodied as an mdispenslble part of tke ediicatioii 
of an Irbh gentleman, and was at the same time, spoken by 
all classes in the west of Ireland. This explains the following 
passage in the first stanza— ')Pu<^iii cube^x — ^i|t 5h<^oibheil5 
bhpei^Sh^ Uomhch^^.— '< He was instructed in the fine polished 
language of Ireland.^ 

The '' Meeting of the Waters,** is the sweet air selected for 
the translation of ''James Plunkett'' 



NANCY COOPER. 

' The original answeis the oomparatifely modern, though 
well known Scotch air, " The Flowers of Edmbuigh." This 
may lead to the recovery of the air whkh Carolan composed 
for the present words. Who " Nancy Cooper*' was, I haye 
not been able to ascertain. 

' For mhn^ be^T^> ^® P^^ should have written bh<^n bhe^j 
the genitive^plural, but he was obliged to adopt the singular, 
in order to preserve the correspondence of the Terse. The 
general grammatical accuracy of Carolan's compositions, 
considering his inability to study Irish as a written language, 
proves the correctness with which it was spoken in his time. 

With this song, I close Carolan's lyric compositions, 
though in possession of several others, not inferior to most of 
those here given. Should the present meet with that reception, 
which it is, perhaps rather fondly, thought they merit, the re- 
mainder may, at some future period, be given io the world. 



NOTES. 131 



CAROLAN'S MONODY ON THE DEATH OF HIS 
WIFE, MARYMAGUIRE. 

This affecting Elegy, was published in Walker's Memoirs, 
with a paraphrase which made some atonement to the shade of 
Carolan, for the versions of " Planxty Stafford" and " Gracey 
Nugent,'' given in the same publication. The Irish and 
English readers are now enabled to form a judgment 
of the relative merits of that paraphrase, and the present 
translation. 

This Monody, and the following Elegy on Mac Cabe, are 
the only specimens of our bard's elegiac compositions with 
which I am acquainted. They present him before us, in a new 
character, but in such a one, as he will be found to sustain 
with all the genius of the true poet of nature. Simple and 
unadorned, they breathe the genuine language of unaffected 
grief. He drew from his heart, and gave expression to the 
anguish which be there felt, at the loss of all he held dear in 
this world, the wife of his bosom, and the valued friend, whom 
supposing dead, be so pathetically termed "the sight of his 
eyes." In these effusions, he appears in a more advan- 
tageous light, than, even when surrounded by an admiring 
auditory, in the most joyous moments of festivity, he poured 
forth those melodious strains, which will render his name 
immortal. 

That Carolan was a man of irreproachable morals, and even 
of a religious turn, we have been already assured by the best 
authority. The following little prayer, or rather pious stanza, 
has been attributed to him ; how truly I know not It has 
however, been considered worth preserving. — 

^l pj3h n<^ 3 cp^uchc ! fu6a\i €115 ^ m-b&jiji ^n chjw^inn, 
"2lr cp(^5he 60 chl^bh 60 itetib<^6h le Uimh ^r\ b^M, 

k2 



132 NOTES. 

^uil 60 3heu3 60 che<^chc ^i|t rAUmh 'ik^ Knn ; 
2li|t yc&ich bo x^hthe beip fhr\ 30 p^]t|ichAr finn ! 

Oh ! king of wounds ! Oh ! son of heaven ! who died 

Upon the cross, to save the things of clay ; — 
Oh ! thou whose veins pour'd forth the crimson tide. 

To wash the stains of fallen man away ; — 
Oh ! thou whose heart did feel the blind one's spear. 

While down to earth the atoning current flow'd ; 
Deign gracious Lord I thy creature's cry to hear ! 

Shield me» and snatch me to thy bright abode. 



CAROLAN'S LAMENT OVER THE GRAVE OF 
MAC CABE. 

Carolan's friendship for Mac Cabe, and the incident which 
gave rise to the present iostance of it, have been frequently 
related. The latter was a humourist, and sometimes exercised 
his wit in good natured sallies on his sightless friend. Once 
meeting him after a long absence, he disguised his voice» 
and " accosted Carolan as a stranger. In the course of con- 
versation, the dissembler insinuated, that, he had come from 
Mac Cabe's neighbourhood; on which Carolan eagerly en- 
quired, did he know one Charles Mac Cabe, <^ bht&h Aichne 
qt^ch <^3^Tn <^iji," I once knew him," replied Mac Cabe. 
" How once, what do you mean by that," says Carolan. " I 
mean, answered the wag, " that this day se'n night, I was at 
his funeral." Carolan, shocked and moved by this melancholy 
news, dictated the above little Elegy, on his friend; who, 
soon after, assumed his proper voice, and rallied the good 
natured bard, on his giving such a sincere proof of his 
affection for one, who had so often made him the butt of his 
w'li.^ Walker. 



NOTES. 133 

The « Ici^bdbh 5e 'n ch|i^ bhi6h cumh^^ns," " The narrow 
bed of clay/', will bring Ossiao's *' narrow house" to the recol* 
lection of the reader. The third stanza of the above, .being a 
play on words, could not be translated* The original .of this, 
and the following Elegy, are given .in Walker's and Miss 
Brooke's publication», but in a very confused and incorrect 
: manner. 



MAC CASE'S ELEGY ON THE DEATH OF 
CAROLAN. 

Mac Cabe, afterwards lived to mourn over Carolan, and 
has shown himself not undeserving the friendship which he 
enjoyed. ** The circumstances/' says Miss Brooke, '' which 
gave rise to this Elegy, are striking, and extremely affecting." 
Mac Cabe, had been an unusual length of time without seeing 
his friend, and went to pay him a visit. As he approached 
near the end of his journey, in passing by a church-yard, he 
was met by a peasant, of whom he enquired for Carolan. 
The peasant pointed to his grave and wept. 

Mac Cabe, shocked and astonished, was for some time un- 
able to speak ; his frame shook, his knees trembled, he had 
just power to totter to the grave of his fnend, and then sunk 
to the ground. A flood of tears, at last, came to his relief; 
and, still further to disburden his mind, he vented its anguish 
in the following lines. In the original, they are simple and 
unadorned, but pathetic to a great degree. — ^The conclusion of 
this Elegy, reminds us of Dr. Johnson's Epitaph, on Claude 
Phillips, the Welch Musician : — 

Sleep undisturbed within this peaceful shrine, 
Till angels wake thee with a note like thine. 



134 NOTES. 

The compositioiis of Carolaa inteDded for this work being 
now concluded, it may be seen that in the few observations I 
thought it necessary to make, I have altogether avoided any 
allusion to the merits of the translations. From this pleasing 
part of vpty duty I have abstained, lest feelings of acknow'- 
ledged partiality and admiration for a valued and talented 
friend, should lead to expressions which might give a moment's 
uneasiness to a mind as delicate as it is refined : but the beau- 
ties with which his translations abound are too obvious, they 
stood in need of no comment from me. I commit them, there- 
fore, with confidence to the public. For myself, I shall ever 
esteem it a source of pride and satisfaction to have been in- 
strumental in associating the talents of Turlogh O'Carolan and 
Thomas Furlong, men whose names wilh be remembeied while 
taste and genius shall be respected in the land of their birth. 



BACCHANALIAN ADDENDA 



TO THE 



REMAINS OF CAROLAN. 



ADDENDA. 



After the contents of the four parts which compose these vo- 
lumes bad been distributed, the three following articles remaioed 
undisposed of, and as they had been considered worthy of pre- 
servation, and appeared to partake somewhat of the sprightly 
character of Cardan's muse, it was determined to place them 
immediately after his ** Remains." Irish compositions of the 
Bacchanalian class, are numerous, and many of them excellent. 
These given here, have been selected, not as possessing superior 
claims to poetical notice, but for presenting, in so many points 
of view, the subject which they describe with such exquisite 
humour. The first, is a tolerably good specimen of our jovial 
effusions ; the second, an ingenious satire on our extrajovial 
propensities; and in the third will be found a lively des- 
cription of an Irish merry-making of the olden time. Taken 
together, they exhibit some striking features of national cha- 
racter. 

It is well known, tliat, in former times, Ireland was distin- 
guished for temperance and sobriety. At more recent periods, it 
became noted for some of the opposite vices. Cambrensis, 
Camden, who viewed the country not even "uno oculo,*' 
and other English writers, who seldom omitted any opportunity 
of vilifying the Irish ; in summing up their virtues and vices, 
have never charged them with drunkenness or intemperance. 
Dr. Samuel Madden, who published some Essays on Ireland^ 



138 IRISH BilNSTRELSY. 

about a century ago, ** and whose name," says Dr. Johnson, 
** Ireland ought to honour " tells us, that, ** Mtmy men can 
remember f when we were as remarkable ibr our sobriety, a» 
we are now for rioting and drunkenness. Dr. Madden's 
political and religious prejudices, preYented him from pomting 
out the cause of this sudden metamorphosis. In the commoo 
cant of his day, he ascribes it to Pope and popery ; but, he 
well knew, had he the candour to state the fact, that, it owed 
its baleful origin to the impoverishment of the country, to the 
oppressed and degraded state of the main body of the people. 
Wilfully passing over the cause, he takes care, howeyer, mi* 
outely to describe the effects. ** We drink," says be, ** as 
Tacitus describes the old Germans, night and day, and though 
we have poisoned our bodies, and debauched our minds, though 
we have enriched our enemies, impoverished ourselves* wad 
wikdome mar wretched country^ yet to comfort us, this may be 
said for our honour, that we have got the character, of bearing 
our national miseries with the best grace, nay, and of being 
the most boon companions, and the fairest drinkers of £urope," 
and concludes, by presenting a hideous picture of the'' poverty, 
idleness, misfortune, and misery which too many of our people 
langiiish under," the consequences, he might have added, of 
English domination, and of penal laws. Not satisfied, with 
depriving the old proprietors of their ancient estates, or content 
with driving forth myriads of Ireland's noblest sons, as 
branded wanderers over the face of the earth, the malignancy 
of English laws, and English taskmasters, reduced to the 
sttnation here described, the wretched sojourners, who were 
declared to exist in the country, only by legal connivance. — 
Great b the retribution which England owes this ill-treated 
land. May the errors of the past be remembered as warn- 
ings for the future. 

Since the relaxation of the penal laws, great and general 
amendment has taken place in Ireland. Habits of intemperance 



BACCHANALIAN. 139 

bave gradually declined among the middle classes of society, 
but unfortunately, still largely prevail over the lower orders. 
Here also they will disappear, when, on the abolition of the 
impious remnant of that degrading code, security shall be in- 
creased, and property extended, the latter flowing like the blood 
from the heart, and revolving to its source, continually preser- 
ving and invigorating the entire system. Of this truth, a forcible 
illustration has been given by Mr. Coxe, an intelligent English 
traveller: ** A Polish nobleman, Zamoiski, in 1760, eman- 
cipated six villages, in the Palatinate of Masovia. While the 
inhabitants were in a state of servitude, he was occasionally 
obliged to pay fines for disorders committed by them, for in a 
state of drunkenness, they would attack, and sometimes kill 
passengers : since their freedom, he has seldom received any 
complaints of this kind against them."— This fact, applied to 
Ireland, speaks volumes. May our " wise and enlightened" 
legislators profit by it, and effect on a larger scale, what the 
patriotic Polander so happily achieved on a smaller. If not 
actuated by a desire to promote the prosperity of Ireland^ and 
consequently to secure and perpetuate the stability of the Em- 
pire; may they, at least, feel for the degradation of their 
species ; and, by an act of legislative justice, prevent our poor 
countrymen, from exhibiting themselves any longer, as drunken 
helots to the derision of the world. 



140 IRISH MINSTRELSY, 



71 i)-uirci6i)e ci)|toi6r)e <h^i' 



71 h-Ui|\5i6he ch|t^6he n^ n-^nni<^Tin^ 

le<^3^nn cu <^i|t U^jt me, 
Mbhim 3<^n ch^ill 3<^n ^ichne^ 

'y 6 ^n c-edch|i^nTi 6o b'|:he&p[i licm ; 
W6he<^Tin mo choz^ irp^c^^ibhche, 

Tl^uy (X^ilim IMc mo ch<^pAbh<^c, 
7Vx biobh ^ Ti-be&|in^iT m<^ichmhe le<^c, 

'Jlchc ce<^n3mh^i5h liom 6. m<<p<^ch. 

Tin ui^ip ^yb^ibh cuy^^ An c-AichYpionn, 

^I'r bheibh 6o rb^ilm p^i6hce, 
6&n-p ionA6-com3eliom, 

^I'r ce<^n3mhAi5h liom A 6-a3h An c^bhAipne; 
41^1(1 A bh-'Feici]i c&i|ic A'y cnA3Ai|te, 

^I'r coc A 6-c6m An bhA|t|iAile, 
7l'r BTobh An lilji AnAice leAc, 
21Y itSmhAc-i-A cuiii):eA6 ^i^ike. 






BACCHANALIAN. 141 



WHY, LIQUOR OF LIFE ! ' 

TRANSLATED BY JOHN D'ALTON, ESQ. 



The Bard addresses Whiskey. 
Why, liquor of life ! do I love you so, 
When in all our encounters you lay me low? 
More stupid and senseless I every day grow. 

What a hint — If I'd mend by the warning ! 
Tattered and torn you've left my coat, 
I've not a cravat — ^to save my throat. 
Yet I pardon you all> my sparkling doat ! 

If you'll cheer me again in the morning. 

Whiskey replies. 
When you've heard prayers on Sunday next. 
With a sermon beside, or at least — the text. 
Come down to the alehouse— however you're vexed. 

And though thousands of cares assault you : 
You'Jl find tippling there — till morals mend, 
A cock shall be placed in the barrel's end, 
The jar shall be near you, and I'll be your friend, 

And give you a " Keadmille faulte /" 



142 IRISH MINSTRELSY. 

Och ! mo xtS\i <^3ur mo ch<^iK^ di, 

^/lo Thiuii d3UT mo bh]i&ch<^iii, 
f/lo chCiiiu:^ mo chish, mo chKlAmh cu, 

|7lo ch|tudch <^3UT mo tc&c<^, 
|Vlo chiie<^bhd6h, mo ch^uchb^ mo ch<^p(^ill cu, 

|Vlo bh<^ 't mo ch<^oT|te ^e6X^ cu, 
7Vx ch^ii 3<^ch mbh 6% <^iiimm3he<^r 

60 chon3bh<^i6h me-p p&ific le<^c. 

'I* <^ mhui]titTn mhumce, mh<^T5<^lAich, 

Ir c<^ichn«^mh<^ch 60 phSj Uom, 
4^^ bitilcui3h iff$T 60'm ch<^iich<^nTK^chc, 

'I'r 5<^P ^^'^ chme^Jbh cWip me : 
le<^n&n-|n3he le<^m 5in <^'r Tlwm, 

bit{(ch<^i|i 3<^oTl 6<^mh b[K^&i be'n c-fulc, 
!]• c^iit6e<^i--ciiioiT 6<^mh boul op punch, 

^I'r ce<^n3mh<^i6h bom 6'^ ch%u16he<^chc. 

Ir lombhd biiuT3hm d']- e<^ch|i<^nn 

bhi6h e^^biM^mn le fi^iche, 
'Jlchc n1 irhdiK^nn bjiSn <^m <^i3ne, 

'^j-u^ip Itoncdjt chuc<^m ^iji cUp cu : 



BACCHANALIAN. 143 

^^The Bard resumes his address. 

You're my soul, and my treasure, without and within, 
My sister and cousin, and all my kin ; 
'Tis unlucky to wed such a prodigal sin, — 

But all other enjoyment is vain, love ! 
My barley-ricks all turn to you,— 
My tillage — ^my plough — and my horses too, — 
My cows and my sheep they have — bid me adieu, 

I care not while you remain, love ! 

Come, vein ' of my heart! then come in haste. 
You're like Ambrosia, my liquor and feast. 
My forefathers all had the very same taste — 

For the genuine dew of the mountain. 
Oh, Usquebaugh ! — ^I love its kiss ! — 
My guardian spirit ' I think it is. 
Had my christening bowl been filled with this, 

I'd have swallowed it — were it a fountain. 

Many's the quarrel and fight weVe had. 
And many a time you made me mad. 
But while I've a heart — ^it can never be sad. 
When you smile at me lull on the table: 



144 IRISH MINSTRELSY. 

(71 bh«^n <^3UT mo IMnbh cu, 
(71 mh^chdiji <^3ut m'^ch^ip cu, 

T "^ T3<^ppr<^it>h me 30 bjii^ch le<^c. 

C^ib n<^ 3dolc<^ If -pe^^iiiii^ ^3<^m 

6& bh-T«^il <^ b-cdUmh Ciiiei^n, 
le<^nn d'r biK^nnb^, <^'t uiix^e-b«^ch<^ 

'Uchc iK^ch 6-c<^3<^nn dn cU|t<^^icc liom j 
bponiK^im T<i6 60'n n-e<^3luiT, 

|7l<^Ii ir miji mo bhliil 'r d' m-be<^n6ui3hche<^chr,. 
'X 3«^n mh<^ich le6 btK^€n 60 bhUire<^6h 6he, 

£)' &r <^rch^|imn &o leu3h<^bh bhtimn. 



BACCHANALIAN. 145 

Surely you are my wife and brother — 
My only child — my father and mother — 
My outside coat ♦ — I have no other ! 
Oh ! rU stand by you — ^while I am able. 

If family pride can aught avail, ^ 

I've the sprightliest kin of all the Gael — 

Brandy and Usquebaugh, land ale! 

But claret untasted ipay pass us. 
To clash with the clergy were sore amiss, 
So for righteousness' sake I leave them this. 
For claret the gownmen's comfort is. 

When they've saved us with matins and nfiasses. 



VOL. I. 



146 IRISH MINSTRELSY. 






^yi mo c>i)te<(cli ! Wdn che<^iiiidi5he nA f^ile ! 

^y A mheiTSe Tn1iiii|fnMch, mo ^fil^bh yihn xii, 

^6lb6^ liom-yA Xjkxm 60 '6 ^sm^if, 

'y 111 f h<^c<^ibh m€ o'n n-<^-p n-&6 chu, 

^ h-ioii3nd6h 6hdmh-T<^ bhach 5ho b^u|i^ch, 

T "SW^ P'l^T TW^ ^ s-ciOTin mo 6h^ bhlidbh<^m 6&i5 ch(i, 

Chionn m<^|t bo bh^uitch^ mo rhoil f^n b<^b^ 

'T 3*^P i^^oxX me n^^ch tc^^PT^ww 30 h4u3 le<^c. — 

^1 h-g p ^Tnh&m m<^ich b'^ n-b^^ntr^bh, 

2ln i^ bhibhe^T bochc bo shnibh di T<^ibhbhip, 



BACCHANALIAN. 14T 



ODE TO DRUNKENNESS.^ 

BY THOMAS FUftLONO. 



Ob ! drunkenness, spouse belov'd, where dost thou stray? 

Here in thy absence stupidly I pine; 
For since we parted this time yesterday, 

Och ! many a black and bitter thought was mine ; 
I wedded thee all freely and light hearted. 

Ere I had counted even to my twelfth year ; 
I lik'd thee — for each ugly care departed. 

Each big blue devil' flew off when thou wert near; 
I vow'd all constancy, and kept my vow. 
But Oh ! sweet spouse, what signifies it now ? 

Wide is thy range, but greater still thy power, 
A worker of wild wonders sure thou art ; 

Strange are thy freaks in that most merry hour. 
When the full cup comes forth to warm the heart ; 

Oh ! many a miracle thou hast effected. 

Where jolly ones at table were collected. 

l2 



148 IRISH MINSTRELSY. 

'y ^n ce bhi<^6h bttuibe<^Tnhuil bhiKbh f^ nieinne<^Tiih<^il, 
'I* <^n t& bhi<^bh cpudbh bo 3hlu<^inpei^6h -p&le 6j\n^ 
7ln c-e bhi<^6h i-dncdch, KwiTc^^ibh, T^03hdlc<^, 
bhi<^bh -pe 3iie<^nnTnh<^ii, pnnmh^^m m^bhiu^ch. — 

'y TTK^ich bo mhuin t& 6h<^mh <^ bheich qi&6he<^ch, . 
^ 6-ce<^n3<^in mo mh^ch^^it 'y drni 3<^ch b^ufilA, 
Tlnoi]-, ip^jidoiji 1 ^6h c^oTth 3<^ii 6h\ pnib ! — 

to'inneoTdmn p^ipc 6e'6 rhp^bhibh ; 

!]• ui^ii-le cu lonX pol C^bh<^, 

'X fe« bhSupip^bh bu<^6h ^^iji ):he<^|tdibh eipei^n, 

'Jin c-6 bhi6he<^T ciuin 60 shifibh rii bi^och ^, 

'Jin c-g bhT&he<^i- 63 60 shnlbh cu ^ofb^, 

'JI'T ^3 ^^P'T ^^'^ ^ ^T ''^che. — 

budbh be<^3 oile n<^ch Innfini -pSin ope, 

^1 fh^h^^nn cu lochc <^i]i Iq6A)6. n^ <^i[i e<^b<^ch, 

4^1 Te^pp le<^c <^n 6opuT 'n& dn 3lK^bh<^l-&^6<^in. — 

?ln qi&ch 6'eip3hi6 <^nfK^ch 6. n-6i<^i6h <^n |rh$u|T^, 
YmbhUib <^n olbhce 30 h-di3«^Tic<^ch <^$bhp<^ch, 



BACCHANALIAN. 149 

Chang'd by thy touchy the poor quite rich become. 

The low get lofty, and the timid bold; 
Cripples get legs — speech bursts upon the dumb. 

And youth and vigour bless the weak and old ; 
The smile of joy steals o'er the face of trouble, 
And folks, with hardly half an eye, see double. 

By thee the miser's purse is open*d wide ; 

The dolt, the dunderhead, thou renderest witty ; 
'Tis thine to lend meek lowliness to pride, 

Or melt the stony selfish heart with pity ; 
Even old hell-daring weather-beaten sinners. 
When mov'd by thee, in grace become beginners. 

How oft have I, dear spouse, inspired by thee, 

Pour'd the full tide of eloquence along ; 
How oft have other wights been chang'd like me. 

Now up now down, defending right or wrong ; 

Subtle thou art, and valourous and strong. 
Tis thine to loose the slave, or bind the free. 

To paralize with age the limbs of youth ; 

Void of all guile, with thee dwells barefac'd truth. 



150 IRISH MINSTRELSY. 

b'lon^nn lei ^n mhim ^^j l^)t ^jn fhbha^ 

^1 h4poU ^ li-AichpiTche<^ji bp 5h<^cU:A ; 
4^1 {i^ibh mdc iJile^^T i lochb^^jt eipe^^n, 
^<^ch ji^^ibh bo 5h^ol Wit q*e n^ chiile. — 

fiuit |7lhac )^ddi3h<^iiihTi^ iu^ n-e^ch Igtinne^ch, 

Yi&|t m &ui^cke lie n-bi^rjchibhe b&5h-5hnic9iih, 

Yiii|t ui ChonchubhKi|i o rnie^l ii<^ h-C|tionii, 

yidji ui ]tu<^i{tc <^3Uf piiji ui |U^%h<^lU^i3h, 

T ^n i<^pU bhibh rhv^ S^n ^in Uckc : 

It 1^|tU^ ChiU'-b^)t3hA, bubh 3<^tt ^ ch&m bine, 

7*10)1 Ui 2liiiilu<^in i bb^ittt <^n c-ii^bhe, 

Yiu]i (Vlheic ^ten3UT<^ 6 Chi^ol ^ &t3c, 

YiLtp UI Chonn^ill <^ rkCll i Tlnqtuim, 

yiuji of Ch^rh&m <^3ut p^p f/lh«c Yuibhne. — 

Yiti|i 3Ach bocbtCitu^^ <^3UT p^p 3^ch Iw^ish cu, 

T'lip y^ch C)i(ip^o)k^ <^UT pwp 5^cb Y^^ishbifiip, 



BACCHANALIAN. 151 

No friend art thou to sly bypocrisy — 

Thy sway prevades each station aod degree 3 

Thee boor bath faail'd thee with a sleepy sonf— 
O'er many a conqaer^^ conqueror hast thou smird. 
And even the guide of realms thou tumest to a child. 

Little thou beedest where thy head is laid^ 

To thee the bog is as the bed of down ; 
Little thou mindest how thy clothes are made, 

Small thought hast thou of cloak, or cap, or gown ; 
For points of form thou carest not a pin. 
But at the chimney would as soon come in. 
Aye ! just as soon as at the opening door — 
The pelting rain may drench thee o'er and o'er. 
The storm — ^the snow — the hail around may fell. 
Still! still, my fearless spouse, thou smilest at them all. 

To many an ancient house art thou allied,' 
Oh I many a lordly one thy claim must own ; 

The soul of valour and the heart of pride. 
Must stoop all humbly where thy fiEtce is shewn. 
Wide round the land thy relatives are known, 



152 IRISH MINSTRELSY. 

yitili doiy-ciuil '<^T Tiuji nd h-h^e, 

yiuii mhoii mi\i 60 luchc blishe Cijie^^nn. — 

Ifiufi h6j\ n-03 3<^ch ne6in 6*& bh-v^ubv^^bh, 
Tfiu]i b^n n-Momhdoia <^3 Ufibhe 't <^3 &P3Vubh> 
yiuii b<^n i-hioT <^i|i'ioch6<^ii yl^ibhe. — 

'2I3UT 3<^ol 116 mhSji <^3 ed3luiT 66 le<^c. — 

It ^^iibe rbu<^T tu 'n^ n<^ rpguitch<^. 

It m6 30 m^ii td *r\^ Cr\oc-'^\ihr\e, 

'X bibh culpoll <^ri U '?K^ 6h&3h pr\.— 

Xo ^^'b chudiiiim ! '^x ^^ ^0'^ iiabhce^ch r 

^l Un 't <^n chupkn <^*t ^eibh me p&bh lei^c. 



BACCHANALIAN. 153 

Tbe chiefs of might, O'Donnell and O'Neill, 

Me. Guire, O'Rorke, Mc. Mahon, and O'Connor, 
Kildare's old earl, that pink of worth and honour, 
O'Hanlons from the mountain and the vale. 
Fair Antrim's chiefs, OXonneli * and O'Keane, 
And hundreds more that must unnam'd remain, 
All these, though haughty, and tho' high they be. 
These, darlmg drunkenness^ are allied to thee. 

Nor these alone — each doctor in the land. 

Each strutting soldier, drest in red or blue. 
Each minstrel, and each poet, takes thy hand. 
Lawyers and ladies, and the clergy too. 
Knockgraney's head • — the sky so fair to view— 
Than thee at moments seem not more sublime. 
But low thou liest again in little time : 
Fill up the cup, may victory be thine own. 
Go where thou wilt — ^for thee I'll live alone. 



154 IRISH MINSTRELSY. 






To 6h<^oibh rtatnce Mh<^3<^^^h Uibip, 

le'ii mhi^nn sp^bh d cpTche ; 
^I'r m Thuil ^ic o'n |lfic 30 f/l^sh, 
4^dch bh^uil 't An c-TUmce ch^bnA ! 

f/l& mhidnndib p&ipc An |:tnAl-bhAU^in 
bhiAbhcAich, bli|i^ich[tich^ bhittoshmliAip ; 

Ir b'^uAchAr qii^ch 3Ach )?uAinoniit&6h, 
'Jlili chuAUchc bhpe&3li nA npe. 

yt&ince ui <I1&11, m 6homhnAill Mhhh, 
7Vx Tliochb nd h-Ciitne |t1o3hbhA, 

7Vx 3Ach A bh-^uil beo 't ^r\ fAdmh^m mh6[i 
be ThliocJib An |l6i3h mAc (Vlhile ; 



BACCHANALIAN. 155 



MAGGY LAIDIR.* 



BY THOMAS FURLONG. 



Here's first the toaat^ the pride and boast. 

Our darling Maggy Laidir; 
Let old and young, with ready tongue. 

And open heart applaud her; 
Again prepare — there's to the &ir. 

Whose smiles with joy have crown'd us ; 
Then drain the bowl — tor each gay soul. 

That's drinking here around us. 

Come friends dont fail^to toast O'Neill, 
Whose race our rights defended ; 

Maguire the true— ^'Donnell too, 
From eastern sires descended ; 



156 IRISH MINSTRELSY. 

y\^n qie yhe^^jic 6o'n i-ci^oibh-'pn. 
'Y*<^ U^shw^n n^ lAnn, b^ bpioshmh^ji, ce^nn 

lion <^n Tnhe<^b<^iii 6o'n n-i^}ib-e<^|-bo3, 

5li<^feh ^'x T^n^ '^^ n-6^ome ; 
Hon An mhe^^b^^iji &o*n n-Ach<^ifi pe^^ccAfi, 

fo An ceA3Ay3 -pipe : 
6& chuAch, qii cufi&in bo'n n-AchAip Com&|-, 

ly binn A chSmbp^bh 6TleAT 5 
YctAU ay cAnnA 6o'n n-AchAiji CeAllAich, 

61A b'K cheA3Ai3 choibhche, 

Hon An T3<^IA, yo bhAotbh yl&ince, 

UlkAich 6?.nA A^ Mu^^hmch ! 
yt^mce lAlshmch, An luchb meAbhiiAch, 

7Vx ChonnAchc' nA niA%h&eAn TSiAmhAch ! 
lion An ch&cA leif An T3^lA*; 

*2l m-bjieAll 30 h-^pb Aip 6hAoichibh» 
le'p mhiAnn eifie chlAolbh 30 h.&5ceAfic, 

^ 6hiA, bibh qtgun le jAgbhUibh ! 



BACCHANALIAN. 157 

Up ! up again — the tribe of Maine, 

In danger never fail'd us ; 
With Leinster's spear for ever near, ' 

When foemeu have asi^ail'd us. 

The madder fill ' with right good will, 

There's sure nojoy likeJ drinking^— 
Our bishop's name — thi^ draught must claim, 

Come let us have no shrinking ; 
His name is dear — «nd with him* hfere. 

We'll join old Father Peter ; 
And as he steers thro' life's long years, 

May life to him seem sweeter. 

Come mark the call — and drink to all 

Old Ireland's tribes so' glorious^ 
Who still have stood — ^in fields of blood, 

Unbroken and victorious : 
Long as of old, may Connaught hold 

Her boast of peerless beauty ; * 
And Leinster shew to friend and foe, 

Her sons all prompt for duty. 



158 IRISH MINSTRELSY. 

* 5^ch Tie^^ch n^ch HifAbh^ clAdibh '5UT bjiin ^ip, 

yikinze choip nA h-ei|te^Ti ! 
ITIile 5ti&iTi ^^ip, XS^n 'r\^ sh^piiAbh, 

pi<^ <^'r pl^3^<^ e«3ipc ! 
*Y3<^ch ne<^ch nAch iA|tfi):A6h <^n Aifc ch^bnA^ 

50 pAibh iM^ fMAT&A <^3 c|t$im i^ip ! 
'JI'T ^ Ai|t iMiTse i ch<^ol-uiT3e, 

"21 n-ba&r b|toibe A*r p^ne ! 

^'T irSuTbA ch|tdibhe nK "p&le; 

^'|- uile bh&imh nA fi-6&che ; 
"^pieAbh nA n-uAfAl, 'j-A moUchuAlAchb, 
TpSuyrA buAn f^hil^uf. 

fe^fiAw 5&i]tbeAr9 cq-A 'n-^ipbe, 

6A|i Ti-bomhnAch, tKtm-p Aip iM«T3e ! 

6ATnhA|- ^iiinihneAch, ^ 5-cuAi|tc chpib linn ! 
Xo An c-AoibhneAr cli^be ) 



BACCHANALIAN. 159 

A curse for those, who dare oppose 

Our country's claim for freedom ; 
May none appear — the knaves to hear. 

Or none who hear 'em heed 'em : 
May famine fall upon them all, 

May pests and plagues confound them, 
And heartfelt care and black despsur, 

Till life's last hour surround them. 

May lasting joys attend the boys 

Who lore the land that bore us; 
Still may they share such friendly &re, 

As this that spreads before us. 
May social cheer like what we've here. 

For ever stand to greet them ; 
And hearts as sound as those around. 

Be ready still to meet them. 

Come raise the voice ! rgoice, rejoice, 

Fast, fast, the dawn's advancing ; 
My eyes grow dim — ^but every limb 

Seems quite agog for dancing : 



160 IRISH MINSTRELSY. 

M^n ^ 3-cUi 'x ^n jilnsce ! 
"pe^^liShi^ll^ fetinUins, ^e^^chc^m cUhce^ch, 
50 iK^ibh A |<i3|t^6h <5iTmce ! 

^l Ch^ch<^ill mhoifi, A fchowhiK^ill 013, 

Xo tP^fic ^'x pl8i61i, fe<^fi m'-phiiiinn' 

C^iqiion^ ^nn, 30 b|tW3hmh^|i, ce<^nn, 

C<^ ]lof ^3 |im3C«^6hi c$ip 'nA nniche<^ll ; 
Oil ! in ! IT compilin chl&bh p ! 

^l 'Zlen3uix cp^bhe, ^ [^h^shnuir bhuibhe^ 

7 <^ Mh&^^l^e bhinn, 'r ^ piUe, 
le ce$l ^ m-b^ul, cu|i ceoibh ^ip ch€u6^ 

5^n bhti^n no ^6 A n-6<^oine : 
yeinn &h(iifin iTe<^n3C&n, piob ^^y uomp^riy 

^^0 <^Ti ch$mh-3h&i|i 3hle$ii^ch ! 
yiib ope 6. ch&iii6e<^r ' t^<^ 5<^ch U le<^c, 

6<^|i |n^3h If b|te&3h <^ti tFftc p ! 



BACCHANALIAN. 161 

Sweet girls begin, 'tis shame and sin, 

To see the time we're losing ; 
Come lads be gay — trip, trip away, 

While those who sit keep boozing. 

Where's Thady Oge ? — ^up Dan you rogue, 

Why stand you shilly shally ; 
There's Mora near — and Una's here. 

And yonder's sporting Sally; 
Now frisk it round — aye, there's the sound 

Our sires were fond of hearing ; 
The harp rings clear *— hear, gossip hear ! . 

O sure such notes are cheering. 

Your health my friend ! — till life shall end, 

May no bad chance betide us ; 
Oh ! may we still, our grief to kill, 

Have drink like this beside us; 
A fig for care !— but who's that there. 

That's of a quarrel thinking?—* 
Put out the clown, or knock him down. 

We're here for fim and drinking. 

VOL. f. M 



162 IRISH MINSTRELSY. 

yo opc A Ch&n, Tf binn bo bh^ul, 

C& An bule&n bjiei^sh, bhfiio3hfnhA]i, 
&o'n bhAlbh bheip J&m, bo'n bhAcAch l&ni, 

7lnAm cl&bh, ij" bjimshin p ! 
leA3 An yqioinTe ! poT |:&'n m-bSjib leiy ! 

bhuT p An Tp^shmhAp fioshbhpAish ; 
Ij- me-p -p^in, wAc -piie o'^l&ll, 

hhK ipop Cipe A5 piojiliAbh, 

(VlAc dpjtchAish mSp, 0*l)piAin nA yiSsb, 

^0 3hAel 3An che$i6h, nA qi&i-'phip, 
|7lAc ^l&i3inT (iip, |VlA3ui6hip nA pAnn, 

imi" chUiiceAch Cipne 5 
O'CeAlUich cleibh, O'ConchtibhAip cpgun, 

^Vj T^iwjhc bpAnbuibh An puAibh-rhl^bhe, 
O'fcuin An -peAp, O'M^P'^*^^ meAp, 

Mo shAgl Aip TpAb nA b&sh-iphip. 



BACCHANALIAN. 163 

Tie up his tongue — ^am I not sprung 

From chiefs, that all must honour; 
The princely Gael, the great O'Neill, 

O'Kelly and O'Connor; 
O'Brien the strong, Maguire whose song 

Has won the praise of nations ; 
O'More the tough — and big Branduff, * 

These are my blood relations I ! ! 



H 2 



NOTES 



BACCHANALIAN ADDENDA. 



NOTES. 



WHY LIQUOR OF LIFE. 

' English writers on Irish affairs, have servilely copied each 
other, caeci cscos, in succession, from Girald Cambrensis to 
Daniel Dewar. They have had a fruitful source of invective 
in what thqy were pleased to term the demoralized state of the 
Irish peasantry ; and thb mis-statement they always took care 
to put forth, as a sort of excuse for the cruel treatment that 
devoted class received from its English task-masters. That our 
persecuted countrymen were remarkable beyond other people, 
for strict adherence to moral rules, is not pretended ; but, that 
they were not inferior to any other, is a fact too well attested 
to require proof here ; and when we consider the nature of the 
laws under which they groaned for centuries, whose' general 
tendency it was to reduce the Irish people below the common 
standard of humanity, that fact, will remain an honourable 
testimonial in their favour to future ages. 

For prowess in drinking, the Irish have been often compared 
to the boors of Germany and Holland, and it must be con- 
fessed, that, in this as in other pursuits when they apply 
themselves, they soon become distinguished proficients. This 
pernicious custom, as already shown, is but of late growth in 



168 NOTES. 

Ireland. It originated among an impoverished people^ who 
were sunk and degraded in their own estimation, by the opera- 
tion of laws founded on bigotry, and administered with par- 
tiality and injustice. The Irish are, if any people ever were, 
excusable for this propensity. They were driven to it by op- 
pression, and continued it from habit. — ^The fascinating qualities 
of Irish whiskey, Peter the great's favourite wine, are well 
known. In the use of this enticing beverage, even our 
English friends, frequently become '' Hibernis Hibemiores," 
when they visit Ireland. During the late wars, the English 
soldiery, when ordered hither, felt delight at the anticipated 
idea of cheap intoxication in Ireland ; and Paddy, with cha- 
racteristic hospitality, always took care to soften down their 
prejudices by copious libations of his ** liquor of life," which 
too often proved to them liquor of death, by too frequent 
potations. Even royalty itself, has owned its potency. One 
of our '' staunch" protestant ascendancy aldermen, thought he 
could not evince his zeal in a stronger manner, than by pre- 
senting his sovereign with a few hogsheads, as a sample of 
Irish loyalty. As for poor Paddy, his '* good nature" for the 
" native" always overpowers him. Like Boniface in the play, 
he eats, drinks, and sleeps on his whiskey. It is often his 
only breakfast, dinner, supper, and, in the words of our song, 
his '< outside coat." Saving, he never thinks of, and accu- 
mulation is out of the question. He generally sings : — 

Co\6mr\ <^{ti<^nih n<^ Tcillmn 

f/i 6he<^{tn^ibh me 6he chivuinne^^T, - 

^Ichc Vei^e^nn 60 yille^bh 

Or, with Anacreon : — 

*Oti 'yu wiu ro9 oivo^ 
To^i fboi fAovoy to tUf^o^ . 



NOTES. 169 

Hence the immediate cause of his^ poverty and wretchedness, 
but our wise legislators seem determined that he shall be in- 
dulged in his career, at the cheapest rate ; not, of course, 
with any sordid view to paltry revenue, but to increase Pat's 
comforts : and while potatoes continue to be the necessaries, and 
whiskey the luxury of his life, surely it would be cruel to tax 
them ; besides, the trifle* he pays for leave to lose his reason 
by whiskey, is applied to save his soul by bibles. Kind and 
compassionate legislators, continue to supply him with both ; 
thus you will at once consult hb temporal and eternal welfare, 
leave to the world a monument of your superior wisdom, 
and by , thus promoting the prosperity of Ireland, and 
placing her above temptation, deter America from audaciously, 
perhaps successfully, making love to her on some future 
occasion. 

Under such auspices, is it surprising that Paddy should 
praise his whiskey, as in the humourous effusion before us, 
and in numerous otliers interspersed throughout the country. 
The present appears to be the production of some repentant 
rake, whose praises are intermingled with keen satirical 
touches, which seem the result of poignant reflection. It may 
be necessary here to rembd the reader, that after the destruc- 
tion of the old Irish families by Cromwell, Charles II. and 
William III. of England, ^there were thrown in a state of 
utter destitution on the world, a vast number of younger sons, 
cousins, nephews, Sec. all gentlemen, with abundance of family 
pride, but a proportionate lack of worldly means. Their ancient 
estates being possessed by English adventurers, several of those 
deprived individuals, who were too proud to remain paupers in 
their native land, entered into the service of foreign states. 
Of those who remained at home, many were long after known 
by the name of '' roving blades ;" while others of more ardent 
dispositions, under the appellations of Tories and Rapparees, 
became the terror of various districts. The latter class is 
extinct. The former has been thus described by a modem 



170 NOTES. 

ymter : — *^ A race of gentlemen, as they call themselves^ who^ 
too poor to support themselves, are, however, much aboTe 
any commercial or manufacturing profession. I have known 
some of them without home, wander for months together from 
house to house, without the ceremony of an invitation. They 
ate and drank freely every where, and it would be deemed a 
great infraction of hospitality, to shew them by any indication 
that they were not welcome." To this roving fraternity, many 
of whose members are still remembered under the appellation 
of ** Bucks," belonged the hero of our song, who seems, like 
most of his countrymen to have been gifted with more vnl 
than prudence. The composition is a finished picture of such 
an Irish character. 

' The original does not quite warrant this epithet, but we 
believe our tour d'expression is national. — T. 

' I am no enemy to puns, they sometimes operate like the 
little gods of laughter, that Lycurgus set up in every Spartan 
home, yet I must assure the reader, that if this word presents 
such a quibble of wit, it is not a child of mine. In the 
original, the line is " Gin and rum are my fetch, my familiar 
spirit," (lei^n^Ti)) I will not presume to say that the conclusion 
of this stanza is so literal ; but, vrithout some few liberties, 
it were quite impossible to humour the genius of the one 
language, and maintain the structure of the other. — ^T. 

^ Thb singularly arch address may remind the Bacchanalian 
student of Cicero's celebrated encomium on study; but, 
while I write these lines where that orator's countrymen weie 
once triumphantly encamped amidst all the sublimities of 
St. Vincent's rocks, I have no opportunity, and I confess, bat 
an equal quantity of willingness, to employ time in iden- 
tifying the illustration. Verbum sat. — T. 



NOTES. 171 

This species of Irish poetry, is replete with wit. The 
ori^Dal humour of the following lively passage, in the well 
known song, CaUin deas chruidkte na m-bo, will be felt by 
every Irish reader. — 

\)^z^ 5-qiT 5-C0C 6. m-bi<^6h ynuiii <^ip, 
^Isuy Tn<^i3 <^i]i ^ nunn 'cum u^he <^n 6il. 

The lover of Irish whiskey can best supply the comment on 
the following lines, in the concluding stanza of the same com- 
position. — 

bo bhibh me-p IA3, Tn<^pbh, price, 

*y 3<^n bjiTsh ^nn mp choiy nJL <^'m Ix^imh. 



ODE TO DRUNKENNESS. 

* The original of this ode, is much, and deservedly ad- 
mired. It was composed by some unknown bard, or in Irish 
phrase 'Pile ei3in, in the latter part of the seventeenth century, 
when the practise it describes so well, was beginning to spread 
among the broken down and oppressed Irish. In the year 
1792, a translation was published by Charles Wilson, a youth 
of promising genius, who, afterwards repaired to the great 
theatre of Irish talent, and Irish disappointment, London; 
where, in essaying 



To climb 



The steep where Fame's proud temple shines afar,'' 

he sunk, like most of his countrymen, unnoticed and unknown. 
The following passage in his translation, has been often 
praised : — 



172 NOTES. 

'< At twelve yean old I felt tby charms, 

Thy very name my bosom warms ; 

Wed to thy sweets, I cannot rove, 

And age thy beauties will improve. 

Oh ! with thee blest beneath the shade. 

In vain dull cares my breast invade ; 

When win'try storms would freeze my blood, 

Tou add new vigour to the flood : 

The purple flood that swells my veins, 

Or else when summer clothes the plains, 

I seek the shelter of the shade. 

If blest with thee, dear melting maid : 

O never from my bosom part, 

In thy soft durance hold my heart; 

In vain without thee friends would smile. 

And song the lingering hours beguile. 

In vain the mom her sweets would shed, 

And pleasure spread her downy bed ; 

In vain the rose her tints unfold, 

Or lilly spread her summer cold. 

Tor thee, what would I not endure ? 

Deprived of thee, the rich are poor ; 

And who is poor of theepossest. 

Thou dearest soother of the breast ? 

The covetous, once touched by thee, 

Grows generous to the last degree ; 

The dumb, thou can'st with words inspire. 

The brave, grow bolder from thy fire; 

The song without thee now grows weak, 

Transparent as the silver lake, 

Oh ! quickly on the board appear, 

And all my drooping spirits cheer. 

Thy joys my ravish'd sense confound, 

Soft leaping through thy crystal mound; 

What nymph with thee, say, can compare ? 

Thy stream, the ringlet of her hair; 

Thy crystal ray, what eye so bright ? 

Transparent azure ting'd with light.'' 



NOTES. 173 

The " ▼ereicle'' of the poem, which has not been translated 
for this work, is here subjoined with Mr. Wilson^s version : — 

^l inheiTse ch|i&3che<^ch, bh6uT<^ch, iiih<^iTe<^ch, xh^inh, 
It cliybe, qi^nmh^p, iii<^^6h<^, Tne<^Tb<^ \ 3-c&il ; — 
fyie-p, ^ ch&le, bheich \m <^on<^]i u^^ir-p IX, 
It b^oiT c&lle <^'t c6uT<^6h bu<^n ^n 5<^il. 

How often on thy sweets I've hong 
Thy charms shall oft employ my tongue; 
Still let thy sweets my verse employ, 
TVithout thee, what is human joy ? 

However smooth Mr. Wilson's translation may be, it wants 
the spirit and humour of the author ; but, in Mr. Furlong's, the 
English reader has the same advantage in these respects, that 
the Irish reader possesses in the original. Our talented trans- 
lator has here succeeded with his usual felicity. 

• " Each big blue devil/lew off when thou wert near." 
This line is not literally warranted by the text, but the nature 
of the stanza, will, it is hoped, excuse it. 

* ** To many an ancient haute art thou allied" 
This allusion to the ancient Irish families, was conceived in 
the spirit of genuine satire. At the period when the ode was 
written, the habit of drinking, was becoming general among 
them, from the causes already stated. They were, at the 
time, considerably reduced from their former state of opulence 
and dignity ; or, according to my learned friend. Counsellor 
Matthew O'Conor, in his History of the Irish Catholics, they 
''were involved in one promiscuous ruin. Henceforth," con- 
tinues he, ^^'they disappear from Irish history. Their descend- 
ants had continued long known and revered, under a cloud 
of poverty. A century of adversity, depression, or exile. 



174 NOTES. 

obliterated every trace of them." The last sentence must, how- 
ever, be taken in a qualified sense, perhaps, in a political one. 
The ingenious Historian's own respectable family, is, at present, 
one out of many distinguished exceptions. 

* " Fair Antrim's chiefs, 0*Connell and (yXeaneJ' 
In some copies which I have seen, the original reads, 
" Yi(i|t ui Chonn^ill &r\M. i bpei^nqiibhe"— O'Connell of 
Breantrye, in the County of Clare. The line, however, 
as it stands in the text, is the true reading. The family of 
Mac Donnell of Antrim was originally Mac Connall or 
O'Connell. The following curious extract, relating to the first 
of the name, in the North of Ireland, I have taken from the 
original Irish Privy-Council Book of Queen £lizabeth, preser- 
ved in Dublin Castle.— 

** Articles entered into, at the Campe near Dunluce in 
Ulster, the 18th September, 1584, between Sir John Perrott, 
lord deputy and the rest of the council there, and Donell 
Gorme Mac Connell of the Glynnes in Ulster, reciting that 
humble sute had byn made by the ladle Agnes Cambell wife 
to Turloghe Lenoghe O'Neile, mother to sud Donell Gorme, 
and also by said Donell himselfe, that in respecte of his hum- 
ble submission, and protestinge by his oathe his loyaltie and 
fidelitie to her Majestic, the council would vouchsafe to accept 
of hym, and not onelie to graunt unto hym to become a free 
denizen of this realme, but alsoe that he might hold so much 
of the Glynnes, as were the lands of Mysset alias Bysset." — 
By the articles these demands were granted, ** provided that 
the said Donell or his heirs, or any of his followers or servants, 
shall not serve any forraine prince or potentate within this 
realme; nor kepe any Scottes, Init swsh as be natives of 
Irelande, without lycense; shall serve with a rising-out, of 
fower skore footemen within Ulster; shall not unlawfulUe 
intermeddle with any of the borderers of Ulster — shall paie 
a yearlie rent of three skore good and lardge fatt beoves at the 



NOTES* 175 

Niirie (Newry); shall always serve against Saverlie Bwoy 
and any other forraine Scoit ; shall preserve to the governor 
of the realme, for the tyme beinge, all the hawkes, which 
shall be breede in the Glynnes ; shall not drawe to him any of 
the followers of Clandeboy, the Rowte or the Ardes; and 
shall in all things behave himselfe as a good and faithfuU 
snbjecte — Signed Donell Gormb Mc. Conald." — Such 
was the origin of that great family, in the County of Antrim. 

* Knockgreany — Cnoc 5^^^C9 ^^ ^^^ ^^ ^^ ^un, in the 
County of Limerick, from which ^U^ 5p^^^9 ^^ small 
County Barony, in that County. 



MAGGY LAIDIR. 

^ This inimitable description of an Irish feast, was written 
in the seventeenth century, by John O'Neachtan, author of 
several poetical compositions in his native language, and is 
now printed from a transcript made in the year 1706. It is 
supposed to be delivered by the chairman, or president of the 
meeting, and of such a personage the reader may be enabled 
to form a tolerable idea, from a curious account of an individual 
of the ancient family of O'Leary, given by Mr. Townsend, 
author of the Statistical Survey of the County of Cork. 
O'Leary long lived, and lately died at Millstreet, a smaH 
town in the County of Cork, and he took a pride in being one 
of the last of his countrymen representing old families, who main- 
tained the ancient hospitable way of living. " He was known," 
writes Mr. Townsend, ** only by the name of O'Leary. He 
lived in a small house, the lower part consisting of little more 
than a parlour and kitchen, the former of which, properly 
supplied with every article of good cheer, was open to every 
guest, and at every season ; and, what will more surprise, this 
profusion was accompanied with perfect cleanliness and 



176 ^OTES. 

decorum. His cellar, well stocked with good liquors, never 
knew the protection of a lock and key ; for, as he said hiaself, 
nobody had any occasion to steal what any one might have 
for asking. It derived security, however, from other causes; 
from deference to his sway and respect for his person, both of 
which were universally felt and acknowledged within the 
circle of his influence. He was also a justice of peace for 
the*County. The appearance of O'Leary, was always suffi- 
cient to maintain order in fairs and meetings, and to suppress 
any spirit of dbturbance, without the aid of soldier or con- 
stable. He possessed, indeed, some admirable requisites for 
a maintainor of the peace ; for he was a very athletic man, 
and always carried a long pole, of which the unruly knew him 
to be no churl. To these good qualities, O'Leary added an 
inexhaustible fund of original humour and good natured cheer- 
fulness ; and being very fond of the bottle himself, it was 
impossible to be long in his company sad or sober." — In many 
respects, O'Leary may be fairly taken as a genuine represent- 
ative of the chairman of our Irish feast. 

In point of composition, Maggy Laidir, is superior to 
O'Rorke's Feast, so humourously translated by Dean Swift. 
Here the chairman only speaks throughout. His first toast 
is, old Ireland, under the name of Maggy Laidir. — then the 
beauteous daughters of Erin — the ancient families of the four 
provinces, Leinster, Munster, Ulster, Connaught — the clergy, 
who have been always dear to the Irish — and finally, he wishes 
disappointment to the foes, and success to the friends of the 
Country. — After these libations, he becomes a little gay, and 
must have music. He calls on the harpers to strike up. As 
the glass circulates, conversation and noise increase. Finally, 
a quarrel, more Thradim, ensues, which our elevated chair- 
man, in the true Irish stile of commanding peace, orders 
to be quelled, by knocking down the combatants, and he 
concludes by alluding to his noble ancestry and kindred, to 
enforce his claim to respect and obedience. 



NOTES. 177 

The air as well as the words of Maggy Laidir, though long 
naturalized in North Britain, is Irish. When our Scottish 
kinsmen were detected appropriating the ancient saints of Ire- 
land, (woul(^ that they rid us of some modern ones,) they 
took a fancy to its music. Not satisfied with borrowing the 
art, they despoiled us of some of our sweetest airs, and 
amongst others, that of Maggy Laidir. This name signifies 
in the origin al, strong or powerful Maggy, and by it was 
meant Ireland also, designated by our bards, under the names 
of Skeela na Chura, Chrauna Weak, Roirin Dubh, Sfc. By an 
easy change, the adjective laidir, strong, was converted into 
Lauder, the patronymic of a Scotch family, and the air was 
employed to celebrate a famous courtezan of Crail. 

Although Ireland was always famous for sanctity and 
music, and could spare liberally of both, yet our country- 
men ever felt indignant at the unacknowledged appropriation 
of many of their favorite saints and airs by their northern 
relatives. Now and then, some dauntless hagiographer ven- 
tured to vindicate, and succeeded in restoring a few purloined 
ascetics ; but, until lately, the Irish had other things, more 
material than music to defend; and, it was not until Mr. 
Bunting appeared, that any effectual effort was made to 
rescue our national melodies from Scotland, and oblivion. 
The Irish origin of Scotch music has been admitted by the 
best informed writers on the subject. Mr. Ritson, however 
merely thinks it " by no means improbable.'' Thompson, the 
correspondent and friend of Robert Burns, in the preface to 
his " Select Melodies of Scotland," says, '* Some airs are 
claimed by both countries, but, by means of the harpers, or 
pipers, who used to wander through the two, particular airs 
might become so common to both, as to make it questionable, 
which of the countries gave them birth."* The inspired bard 

* Mr. Thompson records some curious anecdotes of Scotch music worth 
laying before the reader. "The 'Banks and Braes of Bonny Doon/ was 
composed by a gentleman of Edinburgh, who had been jocularly told, that a 
VOL. I. N 



178 scuES. 

himself, in a letter to Thompson, in 1793, menlkmB the 
''wandering minstrels, harpers, and pipers, who osed to go 
frequently errant through the wilds, hoth of Scotland and 
Ireland, and so some favorite airs might he common to 
hoth." Thus far only are the modem writers of Scotland 
inclined to admit. If space allowed, I could here show the 
Irish origin of several airs, claimed even by the respectable 
names just quoted, but the fact may appear in the succeed- 
ing notes to the original words of the airs alluded to. 

Among the many wandering minstrels to whom Scotland is 
acknowledged to be indebted for the importation of Irish 
music> may be enumerated, in modern times, CKane, the 
** famous Irish harper ,'' as he has been termed by Bosweil, in 
his Journal of a Tour through the Hebrides, and Laurence, 
brother of Thomas O'Cone^lan, a celebrated Irish composer. 
The latter was born at Cloonamahon in the County of Sligo, 
early in the seventeenth century, and died at Loughgur in the 
county of Limerick, some time previous to the year 1700. After 
bis death, his brother Laurence went to Scotland, bringing with 
him several of the deceased bard's compositions. Of these. 



Scotdsh air could be produced by merely ninning the fingers over the black 
keys of a piano-forte, which gave precisely the progression of the national 
scale. — ^The much admired soQg, set to the Flowers of the Forest, beginning, 
' Ive heard o' lilting,' written on the battle of Flodden, though it has been 
supposed a production of that remote period, is said to have been written about 
the year 1755, by a sister of Sir Gilbert Elliot, of Minto.— A short time 
before the Teatable Miscellany, in 1724, it had become very much the fashion 
in London, to write and compose songs and tunes in the Scottish style. Some 
of these were adopted by Ramsey ; and, by this means, have obtained a place 
among our popular airs, though they possess very little of the Scottish cha- 
racter. The composers of those airs, from Doctor Green down to Doctor 
Ame, seem to have adopted a kind of conventional style, which they chose to 
call Scottish ; and, a good many of their airs having found their way into 
Scotland, have become naturalized among us." — Prefaee. Had this ingenious 
collector candidly made the latter admission, as to our Irish Melodies, he 
would, indeed, have proved himself entitled to the character of a " sturdy 
moralist." 



NOTBS. 179 

two, from their celebrity, deserve particular notice, yiz. 
** Planxty Davis," since well known as the '' Battle of 
Killicranky," and a prelude to the ** breach" of Aughrim, 
universally admired under the name of " Farewell to Loch- 
aber." According to tradition, O'Conellan composed upwards 
of seven hundred airs, which he played on the hafp ; but of 
these comparatively few have been preserved. His cha- 
racter, as a performer, may be ascertained from the following 
little ode, said to have been addressed to him by a cotemporary 
bard, whose name has not survived. • 



016 60'<h C-T'^lC^l C01<ht>C^lbll2l<h. 



%\ Yh1o5h<^ibhe, ]iu3 ffo|i-3hn<^oibh 

^'T pu^ijt {^oin-c-ylrjh plnojt-cli|iPiblie 

^<^ cceSl <^TnAch, 
It biomhAoTn y\^i\y^\h\\Q 

^^ h-Co[ip<^ ch^jtc, 
6' &T chiTnch'Tbhe Tnli<^oitbh<^i5he 

bo mheofi IA3, ni-bjt<^x. 

^I'l Tm^nn-chitolbhe (^3 jtTo3h|i<^i6be 

4l<^ h-e6pp<^ <^ili p<^b, 
4l<^c>i nnni3hdie<^ii le m^feh-TCjiib 

60 mhe^p 30 pftAb^ 
60 cblA^chlolbbiT |ie )p<^feMioTnh, 

]le 3ecin bo 3hlAc, 
^l yhi03h<^ibhe, piTine po3hbhpui3he 

4)<^pbUThlAb. 
n2 



180 NOTES. 

Chum b^]i 3<^ch be^^pc, 
^I'r le bh-p^oifi3he<^nn cU-phUn 

5<^ch bpeobh-choipp IA3 ; 
<l|ia A&i c-T<^di n^ch cU^n tnbh 

'Zl iTon^lbhe, fie b' Tlfi03li<^'Tbhe<^clic 
bh<^ine<^X ceobh be |'c<^ijic. 



ODE TO O'CONELLAN, THE IRISH MINSTREL. 
TRANSLATED BY JOHN D'ALTON, ESQ. 



Spirit of Minstrelsy ! 
Supreme o'er Erin's bards thy sway. 
To thee the silvery sounds belong, 
The thrilling sympathies of song. 
The warblings of an angel sphere. 
That Europe's minstrels when they hear, 
O'erpowered— enchanted— pine away- 
And yield the palm to thee ! 

In vain do mighty kings 
Invite the world to bardic feats ; 
To try the mastery of thy art. 
To fire the soul or melt the heart; 
Immortal one ! thy glowing hand 
The wilder music of the land 

Hath silenced.— Echo but repeats 
The magic of thy strings. 



NOTES. 181 

And they — the gentle ones. 
The fairy spirits of the hill. 
That used to breathe so softly round 
Our midnight dreams— ecstatic sound ! 
Are silent all ; for only thou 
Canst wring the tear, or smooth the brow, 
And charm the heart's pulse with the skill 
Of more than mortal notes ! 



That this vivid description of O'Conellan's performance 
on the Irish harp is not altogether the result of poetic fancy, 
may be easily shown. Not to tire the reader with many testi- 
monies of the power of this ancient instrument, I shall be con- 
tent with one only, and that, perhaps, the latest, but certainly not 
liable to any suspicion of prejudice or partiality. Mr. Gunn, 
of Edinburgh, in his '' Historical Enquiry respecting the per- 
formance of the Harp, in the Highlands of Scotland,'' printed 
in 1807, says, <' I have frequently heard it related of O'Kane 
the celebrated Irish harper, that he very commonly drew 
tears from his auditors. During my residence at Cambridge, 
Manini, our first violin, often spoke of the performance of 
O'Kaiie with great rapture ; assuring me that, together with an 
astonishing variety of other things, he could, although blind, 
play with great accuracy and fine effect, the first treble and 
bass of many of Corelli's concertos, in concert with the other 
instruments." — ^The strains of Patrick Quin, an old Irish 
harper, who performed publicly in Dublin in 1809, are still 
remembered with delight. 

' <' The madder fiU with right goad toill." 
The madder was a wooden drinking cup, formerly much used 
in Ireland, but at present to be found only in the western 
districts. 



182 NOTES. 

' *' Long as of old nuiy Cmmaugki hold 
Her boast of peerless beauty.'* 
Conn^chc n^ Tn<^i3hbe<^n Tji^^mh^ch — Connaught of 
beauteous maidens. — This province has been long celebrated 
for female beauty. Limerick stands similarly distinguished. 
It has been remarked by a witty French traveller, that the 
" women of Limerick are more celebrated for their beauty, 
than the men for their understanding," but of him it has 
been observed, that however qualified he might have been to 
appreciate the former, he was too superficial to be able to form 
a judgment of the latter. Very difierent is the description 
of the men of Limerick . given by my excellent friend 
Mr. Mc. Gregor, in his History of that city and county. 

* " The harp rings clear.*' 
** Among the Celtic nations, the harp was in the highest 
esteem. The great Theban harp in, and even before, the time 
of Sesostris, was possessed of power that has made even 
modem musicians doubt the authenticity of its history. But 
in no country has the harp been in greater estimation than in 
the British Isles. It has been the national instrument of these 
countries. The Saxons were passionately fond of it — Dooms- 
day Book mention^ it — Bede is lavish in its praise. In Wales, 
it is delivered down to us, that it was so requisite that every 
gentleman should play the harp, that it was sent round after 
supper to each person in the company, and that one who could 
not execute on the instrument, slunk away from the banquet 
ashamed of being unacquainted with the accomplishments of a 
gentleman. In Ireland, the true land of the harp, its entire 
history presents such an endless variety of anecdote, both of 
the instrument and the bards, its masters, that it is unnecessary 
to trace its antiquity amongst that people ; indeed one of the 
first mentions of it, speaks of the two brothers, the leaders of 
the Milesian Colonists, disputing which should have the 



NOTES. 183 

harper, and wUch the ^^U" -^ LUerary RegigUty October 
26, 1822. 

Mr. GuDn, io the treatise before referred to, states ** that 
from the middle of the sixth until the end of the twelfth 
centary, singing to the harp was considered an indispensible 
part of the education of the upper ranks of society ; and at 
their festiyals it was customary for the harp to be handed 
round, and each of the company in his turn to sing to it-^This 
custom was introduced from Asia with the harp itself. It was 
probably during this period that the separation of poet and 
musician in the same person, at least, that the separate pro- 
fession of a minstrel, or merely instrumental performer, took 
place in Ireland." 

The harp continued io general use in this island until the 
middle of the seventeenth century. In an unpublished 
History of Ireland, written about the year 1636, now remain- 
ing in manuscript in the library of the Royal Irish Academy, 
Dublin, we are told that, '' the Irish are much addicted to 
musick generally, and you shall find but very few of their 
gentry, either man or woman, bat can play on the harp i alsoe 
you shall not find a house of any accoanty without one . of .two 
of those instruments, and they always keep a harper to play 
for them at their meales, and all other ttimes^ as often as they 
have a de«re to recreate themi^elyes, or others which comes to 
their houses, therewith." — During the troubles after 1641, 
when a war of destruqtion w^as waged against every thing 
Irish, Lynch, in his Cambrensis Eversus, informs us that the 
harp was broken by soldiers wherever it could be found, and 
adds, '* the memory of its form and m^vials will be unknown 
and lost to our immediate posterity*" The war of 1683, which 
completed the . doivnfal of the ancient Irish families, also 
silenced their national instrument. A solitary harp might 
occasionally be heard emitting mournful sounds over the fallen 
fortunes of the country, but it was no linger in general use. 
It seems to have been destined not to suivive its masters. It 



184 NOTES. 

is Dot, perhaps, going too far to say that, but for the patriotic 
exertions of Mr. Bunting and the gentlemen of Belfast, in 
1792, and of the talented but eccentric John Bernard Trotter, 
in Dublin, in 1809, the Irish harp would now be numbered 
with the things that were, and '' the memory of its form and 
materials'' preserved only by the antiquary or historian. 

* In the " feast of O'Rorke," translated by Dean Swift, 
a similar passage occurs : — 

,2U:h<^ili n<^ n-3|i&T<^ ce be chi|:«^6h <^ti sh^TT*^'^^* 
l^ji lion<^bh \ cecfioicne, ly ^ I6ij&bh j^n 61. 

Good Lord, what a sight! after all their good cheer. 
For people to fight in the midst of their beer ! 

From this admitted propensity of the Irish, (although it is 
well known to be one of the many evils resulting from their 
political, degradation,) an English antiquary, well skilled, as 
may be supposed, in the matter, employed many words and 
some learning, to prove us descended fVom the ancient Thra- 
cians. For this purpose he adduced the excellent lucubrations 
of that admirable essayist. Doctor Ledwich, in Atl antiquities 
of Ireland, and the equally good authority of Horace: — 

Natis in usnm laetitise scyphis 
Pugnare, Thracum est. 

But leaving this important point in the hands of such 
able investigators, we choose rather to address our fellow 
countr3rmen in the succeeding words of the same poet : — 

Tollite baibarum 
Morem, verecundomque Baoehum 
Sanguiueis prohibete rixis. 



NOTES. 185 

6 '' O'Mare the teugh, and big Branduff, 
These are my blood relations,*' 
The ancestorial pride and inflammable composition of the 
old Milesians, are humorously described in this poem. The 
following fragment, by Hugh M'Curtin, containing a similar 
description, is intended for the Irish reader: — 

2ln c<^n ch&bhi6 pn le chm 'r\ ^ T3u<^iTie <^3 51, 
^ y^^b^Ji ^ n-&]Te<^chc le pu<^iTn ^ n-3eon ; — 
?ln c^n ch&chpb ^ m-b^ulA 6. 3-cu(^cli<^ibh ceoch, 
beibb ^ n-5<^$l le 3<^c]» <^en be'n n-u^^iyle ly wo. 

6e<^|i):Ay ^n b[K^^b<^i|ie ly bu<^i6he<^pdi<^ be'n 3-c$ip ; — 
*' Ij- m6 p^in \'x mo ch&le ly u^^iyle <^ip bopb; 
ll" 6 €ibhiit, m^^c €ibhinc fco shlu^^iy mo ph6p, 
?1'T ca 3^el <^3 u<^ ^Pjeill, 6<^p 6u^ch ! le [VIop." 

be<^py<^ibhe<^p 6j\ c-eiche<^ch 3<^n pui^p^&h bho ; 
QVy beibh tp&ce ^3 3<^ch ^en <^c<^ yu^T '" ^ ^'^^^^ ^ 
pi6ux3ip<^ib ^ cheile le cu<^p3<^bh yqi$ic, 
^X Mf bo3, peubch<^ bhi5he<^T b^ul <^c<^, clu<^)-<^ <^'t ni$n. 

Branduff, (Brandubh,) was a victorious king of Leinster, 
who flourished about the close of the sixth century. From 
him descended the O'Byrnes of Wicklow, who, during cen- 
turies, were the terror of the colonists of Dublin. For a 
detailed account of the spoliation of this ancient family, see 
Carte's Life of Ormond. This English writer, notwithstanding 
all his prejudice, admits that, " This case contains in it such 
a scene of iniquity and cruelty, that, considered in all its cir- 
cumstanceS; is scarce to be paralleled in the history of any age 
or country.'* The respectable family of Cabinteely, in the 
county of Wicklow, now represents this ancient house. 

Tradition, and an old manuscript in my possession, state, 



186 NOTES. 

that the chairman of the feast in Maggy Laidir, was intended 
to represent a member of the O'Kelly family, whose ancestors 
formerly enjoyed considerable possessions in Leix, (see p. 115.) 
where many of the name still remain. To tbis ancient family 
the narrative which follows, principally relates. As it is es- 
teemed curious, and has never before been published, it is hoped 
that it may not prove altogether irrelevant or unuteresting.* 

In the year 1679, Fergus O'Kelly of Leiz, married the 
daughter of O'Bymeof Gleamalare, in the county of Wicklow. 
The young lady remained at her father's until a suitable ffoiie- 
toall htnue should be built by her husband for her reception, 
there being but few stone buildings at that time in the Queen's 
county. For this purpose O'Kelly set a number of his 
tenantry to work. The building was commenced on a Monday 
morning in spring, it was completed the Saturday following, 
and the bride was soon after brought home with great rejoicings. 
This house was then called the week house, and its ruins are 
now known by the name of the old stone. 

It happened that on the following Michaelmas-eve, O'Kelly's 
lackey, Mac Leod, was from home. On his return he found 
that none of the goose had been reserved for him. Of this he 
complained to his master, who desired him to settle the matter 
with the cook, or go to the yard and kill a goose for himself, 
but not to trouble him with such trifles. Mac Leod, dis- 
appointed and dissatisfied with this answer, departed, resolving 



* This narrative is taken with very little alteration in words, and none what- 
ever in substance, from a manuscript lately found after the death of Garret 
Byrne, a worthy old Milesian, who resided at Fallybeg, in the Barony of 
^Ballyadams, the scene of the principal transactions which it relates. The 
paper was indorsed — ** A traditional, tho' certain, account of the transactions 
which happened in and about Logacunen and the rest of O'Kelly's ground in 
that neighbourhood, beginning in the 22nd of Queen £lizabeth'8 reign, as told 
by boddered Catherine Mc. James (who served seven years apprenticeship in 
O'Kelly's house,) to old Edmund Cowen, and by him to me ; the rest by 
people who recollected it themselves, and I myself remember what happened 
from the year 1720 to this year 1780.<-*Gabbst Bybke." 



NOTES. 187 

to Seek rereage. He immediately repaired to the Earl of 
Kiidare's * castle of Kiikea, where he remained until Christmas- 
eve, and then told the earl that his master^ O'Kelly, had sent 
to inrite his lordship to spend the Christmas with him. The 
invitation. was accepted, and the earl set out with a numerous 
retinue for O'Kelly's residence. When they came to the top 
of TnUyhill, near the house, Mac Leod gave three loud calls 
or signals, as was customary with lackeys in those times. His 
master hearing them said, that wherever Mac Leod had been 
since Michaelmas, that was his voice, if he was alive. He 
soon after arrived and announced the earl's coming, who was 
received with due honor and attention. His lordship about 
twelfth day began to prepare for his departure, and expressed 
the greatest satisfaction at his kind reception, and the friend- 
ship of O^Kelly, whose hospitality, and particularly the 
profusion of his table, he highly praised. O'Kelly observed 
that it should be more plentiful bad he been aware of his 
lordship's intention to visit him. The earl, surprised, asked if 
be had not sent to invite htm. O'Kelly replied not, but that, 
notwithstanding, his lordship was welcome ; and added that, as 
he had been pleased to remain until twelfth day on his lackey's 
invitation, he hoped he would honor him by remaining until 
candlemas on his own. To this the earl assented, but requested 
that, as he had so many attendants, he might be at liberty to 
send occasionally to Kilkea for provisions. O'Kelly answered 
that as soon as his lordship should find the supplies beginning 

* This was Gerald the eleventh Earl of Kildare, to whom in October 1579, 
the custody of the north borders of the English pale was committed. The year 
foUowing he was suspected of favoring the Irish, and was sent in custody to 
London, where he was imprisoned in the Tower ; but having acquitted himself 
before the queen and council, he was restored to all his estates. Then it was 
that he presented to the Royal Herodias of England, the head of O'Kelly. 

The castle of Kilkea was situate on the river Greece, in the barony of 
Kilkea and Moone, county Kildare. For a view and description of this 
castle, see Anthologia Hibernica, iv. 241. 



188 NOTES. 

to fail, he might do so, but not before. Accordingly the fare 
increased, and. the banquets became more sumptuous than 
ever. When candlemas arrived, his lordship departed with 
many professions of gratitude, having particularly request- 
ed that he might have the honor of standing sponsor for 
O'Kelly's first child, in order more closely to cement the 
friendship that subsisted between them. Mrs. O'Kelly was 
soon after delivered of a son, and his lordship attended the 
christening, which was celebrated with great pomp and re- 
joicings. The house was filled with guests, and resounded 
with music and merriment; but the morning after the earl's 
arrival, the poor young lady and her infant were both found 
dead. This melancholy catastrophe was attributed to the 
boisterous revelry and noise with which they were surrounded. 
0'Kelly*s joy was turned into sorrow, but even this was only 
a prelude to still greater misfortunes. 

Kildare remained for some time to console his friend, whom 
he invited to Rilkea until he should recover from the effects of 
his grief, offering him, at the same time, his sister in marriage, 
and profering his service in any other way which might be 
most agreeable or acceptable* Unfortunately for O'Kelly he 
accepted the invitation, and fell, an unsuspecting victim, into 
the snare which had been insidiously laid for him. A few days 
after his arrival at Kilkea, the earl took him to the top of the 
castle under pretence of viewing the surrounding scenery; 
and with the assistance of some ruffians, whom he had placed 
there for die purpose, he cut off O'Kelly's head. This 
atrocious and treacherous murder was soon communicated to 
the queen, as a meritorious proof of Kildare's loyalty in 
beheading an Irish rebel ; and her majesty was so well pleased, 
that she directed a grant to be forthwith passed to the earl, of 
all O'Kelly's estates. The earl being of English descent, an 
Irish bard applied the following verse to this perfidious 
transaction:— 



NOTES. 189 

4j<^ 6^n cow^nn leipe<^it 5^llM 
^^ Shmbhip n1 ipeipjibe bhuic 
l)eibh choibhche ^\\i ci bo Tnhe<^llc^ 
QI3 pn coTTK^nn ^n -phip 5'i<^ll^1i^ pi^c. 

With one of English race all friendship shun. 
For if you don't you'll surely be undone ; 
He'll lie in wait to ruin thee when he can, 
Such is the friendship of an English man. 

And such have been the aggressions which so long con- 
tributed to keep the people of these islands in a state of 
disunion and enmity. In former times, practices similar to 
that related were but too frequent in Ireland ; and dreadful, 
though just, were the reprisals made by the natives, on 
the English settlers. — But to conclude —The earl of Kildare 
soon after demised his ill-acquired possessions in O 'Kelly's 
lands, to his illegitimate son, Garrett Fitzgerald, at a nominal 
rent.* This Garrett had a son named Gerald, who was after- 
wards known by the name of Old Gerald, and long remembered 
for his atrocious cruelties. He possessed the estates for a 
long time, and was a great improver. He built where the old 
orchard now stands at Logacurren, and planted many trees, 
the last of which were cut down in 1740. He also made 
several roads, one leading to Rahinahowle, another called the 
Long-lane, to Timogue, and another through Barrowhouse, 
being part of O' Kelly's estates, and he planted many orna- 
mental trees in each place. When making these roads he 
yoked a plough of bullocks, drew a strong chain round some 
poor widows' cabins which stood in the way, and pulled them 
down. He surrounded Logacurren with a broad doubly 
ditch, and planted quicks on both sides ; on these works he 
employed Ulstermen, whom he paid in cattle, with which they 

* This demise is mentioned in Lodge's Peerage of Ireland, Vol i. p. 97. 



190 NOTES. 

I 
departed for home, and remained &e fitat nigfat at Portnabinch. 

Gerald pursued them with an armed force, under pretence of 
robbery, and the unfortunate men, haying made some resistance, 
were slain, and the cattle brought back. Soon after this, he 
bad a dispute respecting some incroachments which he bad 
made on a neighbouring gentleman. It took place on the high 
road, and after some altercation, Gerald proposed to leave 
the matter to the decision of the next passenger, who he knew 
would be his own cow-herd. The poor man was accordingly 
required to determine the point, and be immediately decided, 
according, to justice, against his master. This so enraged 
Gerald, that he took the cow-herd and his son, and locked 
them up in a stable in order to hang them. The cow-herd's 
wife hearing the danger in which they were placed, came 
crying for mercy, offering all she was possessed of for their 
ransom. Gerald told her if she brought him her twelve cows 
and her bull, they should be released. The poor woman hasten- 
ed home overjoyed for the purpose, but on her return found her 
husband and son executed. Gerald, however, kept the cattle 
for permitting her to take away the dead bodies, over which 
she mourned in a doleful manner, mixing her wailings with 
bitter imprecations against Gerald, as follows, in Irish : — 

'^ 71 3he<^p<^iU: 3he<^i|i|i '^r\ 3h<^ipe 3honc<^ — ']p^y<^ch 50 
c&ipye^^ch 60 3he<^c<^ — &pireo3 <^3uy ^ bK che^r\r\ ly dn 
6-c<^lm<^n — loch u<^ichne i^ip *u<^chb<^|i fco h-<^llA. — ^e^b 
^n c-Ye<^bh<^ic ^ b-poll 6r\ be<^c<^ic]i — ^^l3ui- c<^c nA 
n-3<^bh<^|i ^nn <<ic bo le<^bch<^n — (Vli^ji bo bhu<^in cu bWom 
^n |7l<^c 'i" ^f\ c-7lch<^i|i — ^bhu^in cu b\uom Aj\ 6i( bh$ 
bh^u3 'x &n c<^[ibh — ^2l3ui- oi3h|te<^c]ic n^'p 'ph<^3h 5* 

** Oh ! Gerald of stinted growth and laugh of guile— may 
desolation reach the threshold of thy door — a bramble with its 



NOTES. 191 

two ends in the earth— a green lake overflow the surface of thy 
hall — the hawk's nest in the chimney of thy. mansion— and 
the dung of goats in the place of thy bed — because thou didst 
bereave me of the son and father — thou took'st from me the 
twelve cows and bull — an inheritance may your heirs never 
find/'— 

All which, as will appear, were speedily fulfilled. Gerald 
continued his career with impunity, for a considerable time, 
until at length he fell foul of the Earl of Kildare's agents, 
when they came to demand the trifling chief rent payable out 
of O'Kelly's lands. After this his lordship declared against 
Gerald, and had the estate advertised and sold. It was 
purchased by one Daniel Byrne, well known by the name of 
'^ Daniel the tailor." Gerald was finally dispossessed, his 
dwelling laid waste, and the possession of the entire lordship 
delivered to the purchaser. Then it was that the imprecations 
of the cow-herd's wife were fulfilled ; for Gerald losing the 
inheritance, destitute of friends, and execrated by his neigh- 
bours, was obliged to build a little shed in Clopook, and was 
glad to become keeper of a sodtoall pond. Here he had no 
support but the milk of two goats, and these animals frequently 
lay and dunged in the straw on which he slept, as was prayed 
for long before by the cow-herd's wife. 

Several other particulars relative to the Byrne family and 
the Fitzgerald's are contained in the manuscript alluded to, 
but although they might by many be esteemed curious, they 
are here omitted to make room for other matter more appro- 
priate for the present work. The Irish reader will, no doubt, 
be satisfied to find their place supplied by the following 
popular drinking song, by Andrew Magrath, a bard of the last 
century, well known in Munster by the name of the Mangaire 
Sugach. 



192 NOTES. 






l)ubh 3hn<^ch liom Tpui|ie<^c>i oibbche ^r\n 

*ll3UT buibhe^^n Tbulcnib<^|i T^F^, 

'Zl3$l rl^ince ^m chimchioll. — 

^^ji bubh mbi^nn liom <^n c-^|icb<^cb, 

bbeirb Un 3<^n 6.^r\ cblnnce^^cbc, 

ll^uj ^6.x\i^ib}\ bbiie?^3b, 3bji&bbmb<^|i 

^&> 3bn&cb<^cb <i bbacb cinnce.— 

Yiub ope vein 'r ^" 3-^^Fj 

7i p(iin-3bil T^ibb le m'^^iy, 

Wbb tu3<^cb <^'r ^l' *><> bbp<^iii, 

QVy ^n ccp(ir3<^-p 3<> W^Tj 

50 n-6iii3^iTn ^ 30 CTie<^T> 

50 n-3lAobh<^ni cuillMbb ^ rce^cb, 

^iy ^ cbp&n-pbip n<^ qi&3 we, 

5t$p pibe ^3UT bbeibblin, 

^I'X ceol cpmce 3^11 <Cinibpe^r> 

<h|1op mbop liom ^ bbeicb ^m cblmcbioll, 

*Zl3 61 puncb 30 me<^6bp^c, 

<h|o be$ip iTK^icb ^3ui- Cftep, 

ly i<^b bo 6bii43<^bb le b-lnnnn. 



NOTES. 193 

T 5^ ni-bubh leop liom Tn<^|i t>i<tfbhbh|ie<^r> 
l<^b 60 itti|3<^bh le h-<^bhm<^b, 

fVli^p bo'b -phonn i-m Tn<^]t <^chc, 

^13 much le cuille^bh chg^chc 

^213 ol rUince<^6h<^ ch&le. 

11 chuii>e^chc<^ bh|ie<^3h, bheux<^ch, 
21 tK c<^obh liom 'f <^ 3-cuibhjie<^Tin, 
^"^ TS^PPT^TTi le ch&le, 
50 n-3Uo6h<^m cuille<^6h p1on<^; 
^213 p rl<^iTice 3<^ch cpen-phip 
6o'b pheile, <^'r bubh r<^o1che, 
T n<<'|i chuip <^ 6-c<^ir3e b'<^ 3h<^olc^ 
5<^ch <^ii i-h<^och|iui3h t^ le cpion<^chc. 
fVI<^|i Tnhe<^y<^iTn be^jtc 3<^cb ein ne<^ch 
bo ch<^ich 6k chopomn ^y <^ p&ul 3he<^l 
'Tf <^ li<^ehc T3iu^ni<^iiie 3<^n ch&l 
60 Tne<^lU6h pii" <^n c-T<^03h<^l, 
2i zK noiy ^3 6peo3h<^6h 'y <^n cc]!^, 
Tpip <^3 <^ mnc^ibh &'il n-b&r, 

T '^^ 3^" ph|ie<^b ix^ iTocc *y <^n ce<^Tnjioll. 



VOL. I. 



194 NOTES. 

Here, on taking leave of our Bacchanalian Compositions, 
I consider it but due to my country to observe, that a single 
English writer, Walter Mapes, Chaplain to Henry II. has 
left behind him more licentious and irreligious verses, than the 
utmost misapplied industry could collect throughout the whole 
range of ancient Irish Literature. — See CamdetCs Remauu. — 
Even Martin Luther the great Apostle of the Reformation, as 
a profane b<m tfivant, has excelled the best of us. Witness 
his own description of himself. ** Possum jocari, potare, sum 
facetus convivator, saepiusque bene bonum haustum cerevisiae 
facio in Dei gioriam.^'—ColL Franco/. /. 445. 

From among the many sprightly songs which once were 
favorites with the roving fraternity mentioned in page 170, 
the two following are selected for the Irish reader. The first 
is named from the town of Moat or Moatagrenoge, Co. West- 
meath, and was generally sung to the well known, lively, and 
comical air of that name. The other is the original ** Twistii^ 
of the Rope.'' 



MOCll ^\)\iin<t]<t]t 015- 



yhiubh<^il we-p Cijie -p^ bhS, 

lonsTK^bh nt "phe^^c^^T h^ nih6 
'4l<^ bu<^cb^ill Ti<^ Tn-b6 3^11 3inile<^cc. 

^l, d (iuIti ! Ql'r 3<^iinm chu. 

'^^T 3he<^bh<^i6h cu 6j\ shUTp m^ chuille<^nn 
cu. 



NOTES. 195 

'X <^T cp"^3^ 3^^ ^^ PqT<^ <^3 6iiine ^c^ 
pil ! -pll, 6. fium i 
"^ill ^ ]tuin ! ^'y 3<^iinTn chu 
pil ! i:ill ^p&m ! 
II3UT 3he<^bh<^ibh cu <^n 3hl$iit mii; chmllednn 



c^iir^ifci) 'ji<h c-yus'zn^ 



^<^ch 6 <^n c^ch TTK^jibh ch<^T <^nn n<^ h-^ice-p nig, 

Chi^inic me |Te<^ch 'i* <^n ce<^ch |i<^ibh spi^bb 30^1 mo 

cbleibh, 
'X cbuiji ^n cb^ille<^ch ^m<^cb, ^\\i ch<^x<^bb <^n c-tii3<^m 



me. 



fyi& bhibbe<^nn cu bom \f\bh bom 60 lo <^*t b'dibhche, 

^& bbi6be<^7iri cu bom bibb bom $t comb<^ip <^n z-x^i^^hil, 

\A^ bhibbe<^nn cu bom btbb liom 3^cb $pbU^cb 6nn bo 

cbp$ibbe, 
Y 6 mo \&un n<^cb bom qt^cbniiK^ di m<^p mbn^^oi. 



o2 



196 NOTES. 



6^|i b|ii3h mo bh<^i-<^ mund leispbh bh<^mh-|'<^ m<^|t d d^im. 
to^n-pi^ibh me cle^^y <^ blK^m^pe^^y pubh<^l <^y nd mn&ibh. 



The foregoing are given only as specimens of a class of 
song formerly fashionable with the ''Ranting Irishman," a cha- 
racter somewhat resembling the '' Drunken Barnaby" of our 
English neighbours, but now rather rare in Ireland. 



PART II, 



SENTIMENTAL SONG. 



** Leurs compositions sont d'une grace, d'une moUesse, d'an 
rafBnemeutySoitd'expression, soit de sentiment, dontn'approche 
aucunpeuple ancienoumoderne. La langue qu'ils parient dans 
ce monde k leur maitresse semble ^tre celle qu'ils parleront dans 
I'autre k leurs houris. C'est une espece de musique si touchante 
& si fine; c'est un murmure si doux; ce sont des compa- 
raisons si riantes & si fratches: je dirois presque que leur 
po^sie est parfum^e comme leur contr6e. Ce qu'est Thonneur 
dans les moeurs de nos Paladins, les imitations de la nature le 
sont dans les poemes Arabes. La c'est une quintessence de 
yirtu ; ici, c'est une quintessence de volupt^. 

Raynal — Hist* PhUosophique, ^c. SuppL Tarn u. 



SENTIMENTAL SONG. 



Ihe glowing description of Arabian Poetry given by the 
elegimt and philosophic historian of the Indies^ may with 
tnitl and propriety be applied to the Sentimental Song of 
Irelffid. The resemblance between them indicates the same 
orign. The grace, softness, and refinement in ezpres- 
lion and sentiment, which distinguish the voluptuous com- 
]Ositions of the East, are found, even to exuberance, in 
tie passionate effusions of the Irish. The rich and varied 
ascriptions of beauty and natural objects, with which this 
cvine art abounds in both countries, will be sought in vain in 
te national poetry of any European people. '* The Irish 
pems," says the venerable Vallancey, '' have none of that 
^d barbarous fire of the !Northems ; all that I have seen are 
mral, replete with oriental imagery."* — But the affinity 



He compares an Irish poem with the Arabic poem of Old^Zoheir, 
tranated by Sir William Jones, and declares that nine words in ten are 
purChaldaic and Aiabic.<^iS<M Spmrnm cf a Dietunary, Sfe. 



200 IRISH MINSTRELSY. 

between the language of Ireland and that of Arabia, is, even 
still more remarkable. Those best capable of forming aa 
opinion on the subject, have not hesitated to pronounce then 
to have been anciently the same. These are circumstances 
which can be accounted for only by the Eastern descent of t3» 
ancient Irish, as related in their early annals. 

Until of late years the beauties of oriental poetry were JUt 
imperfectly known to Europeans. The learned labors of Sir 
William Jones, and of Professor Carlyle of Cambridge, first 
enabled the English reader to enjoy the sweets of the " per* 
fumed" compositions of Arabia ; but the recent translatio of 
the poem of Antar, from the language of that country, >ub- 
lished under the title of a Bedouin Romance, is the nosi 
valuable addition that has as yet appeared to this class o 
literature. With these specimens an opportunity is no^ 
afforded of comparing some of the relics of Irish song. Tha 
our national muse will answer the description already givei 
or at least, that it it will not materially suffer by the cod* 
parison, is rather confidently anticipated. 

The aptitude of the Irish language for lyric poetry has b^ 
often observed. The number of consonants, rendered quiescftt 
by elision and aspiration, preserves its harmony and cadeie. 
The broad and slender vowel sounds are capable of bog 
disposed with such variety and effect, that, as has len 
already observed by my ingenious predecessor Miss Broce, 



SENTIMENTAL SONG. 201 

the poetry of many of our songs is indeed already music with- 
out the aid of a tune. Some of these qualities in the Scottish 
dialect of tbe English tongue have flung peculiar charms round 
the rural poetry of Scotland. The soft and sweet language of 
the Italians has been deservedly celebrated for imparting those 
essential qualities to their admired productions; but in all 
the graces peculiarly requisite for lyrical composition , these 
languages will still be found to fall short of the Irish. In 
this assertion I disclaim all national prejudice, but the proofs 
in support of it are now before the public , and will be criti- 
cally examined by many infinitely more capable of judging 
than I can pretend to be. One pervading feature in all our 
songs cannot fail of attracting attention, namely, the exquisite 
choice and position of words which give full tone and eflFect to 
the principal notes of the melodies with which they are asso- 
ciated. The Irish singer will immediately feel the force and 
assent to the truth of this observation. 

Amidst all the misfortunes of Ireland, and it has had its 
share, the iron hand of oppression through a long series of years 
has never been able to erase from the land the more tender 
sympathies of the heart. The devotion and affection for the 
fair which have ever characterised our youth, are still fondly 
cherished by them with chivalrous enthusiasm. Sentiments 
of virtuous love were never more delicately or fervently ex- 
pressed than in the* ancient relics of the pastoral muse of 
Ireland. The language in which they are conveyed is chaste. 



202 IRISH MINSTRELSY. 

elegant, and pure, and the imagery which they present, is a 
faithful delineation of the most captivating features of natnnd 
scenery and rural beauty. The blossom bloom and fragraoce 
of the flowery ornaments of the garden and field — ^the chami- 
ing verdure of our bland of green — the murmur of the water* 
fall — ^the sparkling of the dew— the plumage of the swan, and 
the mildness of the dove — the sweet notes of the cuckoo, the 
black-bird, and the thrush, and the liquid gold of the bee, 
perpetually occur, and continue to heighten tlie rich deacrip* 
tions of female beauty contained in these rural effusions. 

In the present part of this work will be found some of the 
most popular songs of Ireland ; the original words of those 
charming melodies which have raised the character of our 
native music beyond that of almost any other country. These 
combinations of sweet melting sounds, refined sentiments, and 
ardency of expression, addressed to the tender virgin, the 
adored object of virtuous affection were irresistable. They 
seldom failed to reward the happy swain with the heart 
and hand of his beloved. To the fascinating influence, of 
these songs have been attributed many of the early marriages, 
and much of the '* superabundant" population of our country. 
This, no doubt, will be deemed a new discovery in the science 
of political economy, and as such, is respectfully offered to 
the grave consideration of the Malthuses and Hortons of our 
day. Although I may incur the censure of these wise 
depopulators, for contributing to increase this national evil. 



SENTIMENTAL SONG. 203 

by circulating such alarming marriage-making ballads as Eileen 
a Roon — Cean dubh dUeas — Molly a itare — Coolm — Mary of 
Meelick, and many other soul breathing ditties to be found in 
this collection ; yet under such censure I shall feel quite at 
ease, if my humble labors prove successful in rescuing even 
a small portion of the neglected poetry of my native land 
from oblivion. 

It may be necessary to observe, that, as far as I could 
discover, one only of the following originals, namely, Eman 
a Knock, has been hitherto printed. Translations, or rather 
imitations, of a few, are current among the people ; but these 
attempts are of so mean a description, as to be wholly 
undeserving of consideration. 



204 IRISH MINSTRELSY* 



b]tl51)6l<li p2l6]tUlC. 



60 6he<^pc|:<^6h bpishfcin p&b|tuiCj 

Ch^|i mhn^ibh be^y^ ^" c-f^osh^il ; — 
21 r^ile ^r 3^ire 6e<<llp<^6h 

ly citiinj bpe&sh, be^x ^ ^ S^ipe, 
'']f 1 1T &ilne <^i|i bich m&nn. 

CJ^'li bh'ion3n<^6h i:€<^ii<^ t<<iI 

bheich clAoTbhce xe6X ^ n^^bh lei, 
Cfi^ch cHibhiTn ^n -ph^oileAnn ^luinn 

50 TC<^nn|iui3he<^nn fi me, 
'y A doch<^ c<^ilce c&|i|i<^in3che, 

fyi<^fi Tcpiobh|H^16he ^ b-ppionnb^ pf^<^pir9 
1* ^ plob nK^ji e<^l^ <^i|t l&n-Tnhuifi, 

'X^ bh^ri"3he<^nn 3<^ch ^6n. 



SENTIMENTAL SONG. 205 



BRIDGET FERGUS/ 

BY JOHN D'ALTON, ESQ. 



What chief of Erio's isle with coldness could regard, • 

When wandering o'er 

Our western shore 
The flower of Rahard ! " 

Her eyes so blue, 

Like glistening dew 
On summer rosebuds seen ; 

Her smiles so bright; 

Her heart so light, — 
Her majesty of mien! 

What wonder Erin's sons should be spell bound in her 
gaze, 
For when I chance 
To catch her glance, 
I startle in amaze. 
A swanlike grace 
Her neck displays ; 
Her eye what witchery tells ! 



206 IRISH MINSTRELSY. 

6o'n ]Uch-^ji6 nnn m^ cheifcho^nn cu, 

2I3 beA|tc<^&h mhn^oi tk^ m€u|t 1^3, 
b|ii5h&m 6he<^T ^^ n-^ol-chpobh, 

<I11 iK^^h^l 6uic-re ^b&x:— 
^y 1 An mhuince, mh^^ij^ch, Tnh<^oftbh<^^ " 

^A 3-C]t^obh-'pholc m-bticlAch, b-p^uplAch 
• 5^ bUich <^3 te^kchz le ch&le 

*Y <^3 clAoTK^bh <^nn A m-b^pp. 

It thIItc bl^T A heil c^^if, 

'<H<^ inil ^3 pll«^6h Aj c*^^'!^ bhe<^ch, 
^l |ii3h TK^ bh-ipe<^itc ! 3UI1 6uloi3h 

^n fS&mh l& ch<^]t mhn^ibh ; — 
^l |ito3<^in 6he<^T, A 3h^u]t-YhU6 

le'b 3hn<^oibh, le'6 3he<^n 3<^ch €Kn ]phe^(i, 
5uii T<^nih<^il buic-T-e ]t^ulc m<^ibne 

^l3&li3W6h3<^chl;a 

ch|iuch(i3h<^6h <^n bomh^in 30 6-d3h p, 

^l T<^nih<^il ydb be mhn^oi ^ip bich, 
^nn inline 'r<^ 3- c&il; 



SENTIMENTAL SONG. 207 

Her budding breast, 
But half confest. 
Like living marble swells. 

Should sicknesfii weigh your frame or sorrow cloud your 
mirth, 

Once look upon. 

This lovely one. 
This paradise on earth ; 

Her winning air — 

Her tender care 
Will put e'en death to flight ; 

For though her eyes 

Beam witcheries. 
Her angel soul's more bright. 

Her lips more sweet than honey a pouting freshness 
warms. 

While all must own 

That beauty's throne 
Is centred in her charms ; 

Though thousands prove 

The force of love 
Deep cherished in her sight, 

A morning star 

She shines afar 
On all with equal light. 



208 IRISH MINSTRELSY. 

'<i\^ IMc^ 3e<^1A niine, 

*21'T bolA6h dimhp^ 6j\ rime, 

^li]t ph$i5in mo shp&fch. 

lAo chjteAch ! 3<^n nie 'j ^^ X^uA^l^e, 

le TK^ ch&le <^3 sUK^ij-ei^chc, 
'^pS choim, -po choillce <^'t chu<^nc<^ibh 

T 3^" ^P 6-cu<^i|iiT3 le ip&3h<^il 
b'-phei^pii liom 'n& op n<^ |ii03<^chc<^, 

50 m-bei6hmn-p iSichi fince, 
7U\n u<^i3ne<^y Te<^l oj- ipol, 

'Y n'i ch|i&3pnn 1 301 b|t&ch. 



SENTIMENTAL SONG. 209 

Since the birthday of creation this sacred earth ne'er 
bore 

A heavenly mind 

So fairly shrined, 
As her's whom I adore : 

Just like the rose 

The blush that glows 
O'er all her kindling cheeks. 

The dewy thyme 

In all its prime 
Seems breathing where she speaks. 

Oh ! that my fair and I were in some lonely place. 

Whose woods and groves 

Might hide our loves, 
And none our wanderings trace : — 

That bliss untold. 

Beyond the gold 
Of nations, would I prize ; 

For ever there 

Her love to share, 
And triumph in her eyes ! 



VOL. I. 



210 IRISH MINSTRELSY. 



eibi)li<li ?i ]tui<h. 



Och ! le 3p^bh bhuic ni'l |t<^&h^fic <^'ni chionn, 

^ eihhtm ^ |i6in ! 

bheich c|i^chr<^bh o|tc it <^oibhne<^|- liom, 

^l Cibhtin ^ ii&in ! 

^0 Tnh$|tbh^il p$-3h|ilTiTi i^ cO, 

X^Vl^X ^" c-T^oTshil-p di, 

^0 5h{tednii ^*x two mhed6h<^iii ^x tu, 

^l Cibhlin ^ pum ! 

|7lo bhiiuinne<^ll-]'<^ 30 beimhin if di, . 

(VIo choUi]t 6'& bh-ipuil 'f^' 3-coill ly cti, 

'7* <^ip Tno ch|i<^6he-T<^ riil li<^i3he<^T 3<^n cti, 

^l Cibhlm ^ puin ! 

« 

le cfiiitc&T <^3UT cUi bh«^chu3h^6h, 

71 Cibhlm <^ ]t{iiii ! 
6(ibh|i^iT bii^3 rii'y liom -pein di, 

71 CibhCin <^ piiin ! 



SENTIMENTAL SONG. 211 

EILEEN A ROON. 

BY JOHN D'ALTON. 



Blind to all else but thee^ 

Eileen a Roon ! 
My eyes only ache to see 

Eileen a Roon ! 
My ears banquet on thy praise, 
Pride and pleasure of my days ! 
Source of all my happiness ! 

Eileen a Roon ! 
My dove of all the grove thou art. 
Without thee sickness wastes my heart ; 
Who can alone the cure impart ? 

Eileen a Roon ! 

Break not for king or throne, 

Eileen a Roon ! 

The vows that made thee mine alone ; 

Eileen a Roon ! 
p2 



212 IRISH MINSTRELSY. 

It biie&3h6h^ 'n^ bh^nur cu. 
It &ilne 'r\K Jihlce^inn cu, 
fyio l)^len 3^Ti bh&m it rCi, 

% CibhCin ^ puin ! 
^0 ii$T, w« lilf iw^ ch^^p IT tu, 
fyio Tc6fi <^ bh-ipuil 'x6j\ c-T^oslw^l-p di, 
flun TOO ch|toi&he 't wio chleibh it c(i, 

'Jl €ibhlin ^ puin ! 

fl^^ch-F^TOn c<^]t T^iVe IMc 

?l €ibh1jn <^ ituin ! 
T 3^ ic^iS^j fec5i3h ni iph^5T<^inTi cu, 

71 €ibhlin ^ ftuiD ! 
le Tc^fich^^ibh 6o bh|t6u5T^iiiii ch(i, 
&o bhldTf<^TOn bo bh€ul 30 6Uiich 
*Jl*T T^TiTinn 30 Teiwh le*6 chtiTO, 

71 Cibhltn A ptiin ! 
Ch<^bh<^iftTTOii <^6bh)iui&he<^chc 6uic choiT ^^mh^^n, 
"P^^oi 3h€u3<^ibh 3Ut^ cjK^nn, 
CeSl r\\ Tj-^n ^nn % <^ii ccionn, 

71 €ibhKn <^ puin ! 



SENTIMENTAL SONG. 213 

Venus of my ev'ry vow, 
Brightest star on heaven's brow ! 
My Helen — without stain art thou, 

Eileen a Roon ! 
My rose — my lily — both confest, — 
My treasure — all I wish possest; — 
The hearted secret of my breast, 

Eileen a Roon ! 

With thee o'er seas I'd sport my way, 

Eileen a Roon ! 
Never — never from thee stray, 

Eileen a Roon ! 
I'd wander o'er thy honied lip, 
With love-tales charm thee on the deep. 
Then lull thee on my breast to sleep, 

Eileen a Roon ! 
To vallies green I'd stray with thee 
By murmuring rill and whispering tree — 
The birds will our wild minstrels be, 

Eileen a Roon ! 



214 IRISH MINSTRELSY. 

^l Cibhlin ^ jiuin ! 

'21 eibhtin ^ itum ! 

6' |:h<^1t3Vinn ^'m 3h6u3<^ibh cu, 
Coinseoch^inn 30 i-^unmh<^|i cu, 

21 €ibhlin ^ jiuin ! 
'21 p&lnonn mh<^ire<^ch niho6h<^nibuil, 
'ful <^ rn-beibhinn 6uic bun-oT-cwnn, 
Och ! eu3<V6h bu6h chuii3e liom, 

21 Cibhlin ^ jiQin ! 



SENTIMENTAL SONG. 215 

With more than human passion warms, 

Eileen a Roon ! 
I'd fold thee in these 'raptured arms^ 

Eileen a Roon ! 
Press thee — ^kiss thy bosom's snow, — 
Round thee all my fondness throw ; — 
Joys that only lovers know, 

Eileen a Roon ! 
Heaven beams in all thine eye, 
Spotless star of modesty ! 
Ere I deceive thee — may I die, 

Eileen a Roon ! 



216 IRISH MINSTRLSY. 



p2uyci<n y}o<t\% 



Sn^'^bh le m'^^rK^m mo ph&iirin y^or\r\ ! 
71 cpoibhe 't ^ h-^i5ne <^5 5^i(te<^()h liom ! 
^l cioch<^ 3e^U TiK^|t bhUch tk^ n-iibh^^ll 
'y <^ piob m^^it e<^U U ni&iic<^ ! 

Ti'x i\ii bo3 liOTn-T<^ ! bo3 lioTn-y<^ ! bo3 liom-y-<^ ! 

7Vx ojto bo3 lionn-T<^ ! 6. ch^ilin bhe^^T, bhonn ! 

IVy i\ii bho3li^(^niii, 6^ ni-bo3|:<<6h-y<^ born, 

7i b-cuy ^r\ phluibe 30 f^yc^. 

C<^p<^ mo ch|ioTbhe mo phi(iTnn ')pionn, 

bh-fi^^'' ^ ^^ 3h|tu<^6h <^ijt lAf^^bh m<^|i bhl<^ch n<^ cc|t<^nn ! 

C<1 me-p T<^% <^nt mo ph&iirnn ponn, 

llchc <^mli&m 3U|i olAy <^ Tt&ince. 

*11'T i\(S bo3 liom-'r<^, &c. 



SENTIMENTAL SONG. 217 



PAISTHEEN FION. 



BY JOHN D'ALTON. 



Oh ! deep in my soul is ray Paistheeu Fioii, 
A love-light for ever this bosom within, 
Like the apple's young blossom her breast it is fair. 
And her neck with the March swan's can more than 
compare. 

Then, Vourneen! fly with me — fly \yith me^-^ 

fly with me — 
With thy nut-brown ringlets so artlessly curled ; 
Here is the one that will live and will die with 

thee, 
Thy guard and thy guide through the wilds of 
the world. 

Oh ! my Paistheen Fion is my heart's repose. 
The blush of her cheek's like the opening rose; 
These lips that would stain one so earthlessly bright^ 
Can but drink her a blessing from morning to night. 
Then, Vourneen ! fly, Jcc. 



218 IRISH MINSTRELSY. 

b^ TTi-b&bhiiin-p <^nn-y<^* m-lK^ile m-bK^bh |<i3p<^6h ^*x 

<^o ibifi 6h<< bh<^|iiK^ile l^n be lei^nn ; 

|7lo xhiuijtin ^ Tn'<^ici 'y mo V^mh ^{^oi n-<^ ce<^nn. 

If yii3<^ch bo 6lT:<^iiin <^ yl^ince. 

11'T o|to bo3 liom-T^, &c. 

bhibh me Mol n-oibhche <^'m luibhe 30 bochc, 
bhach xinze f6.oi <^n bllmn ibip bhK chofi ; 
*ll chom<^mn mo ch|toi6he Ta3h ! 'y mi ^^3 pnu^^mei^bh o|ir, 
T ^^' V^^h^mn-xi le 'Fe<^b 'n?L le 3Uo6h chu ! 
IVy i\ii bo3 liom-T<^, &c. 

C|t&3y:e<^6 mo ch<^(t<^ib 'y mo ch^^ifibe 3<^o1l, 
^I'f qt&3):ib mi ^ m<^nte<^nn be mhn^ibh 6.* c-y<^oT3hil ; 
^ ch|i&3Tpe<^b le'm mh^]tch<^mn di, 3h|i<^bh mo ch]to1bhe ! 
50 pn|:e^|t <^ 3-c6mh|K^ -p^^oi chl&|i me. 

2Vy 6p6 bo3 liom-T<^, &c. 



SENTIMENTAL SONG. 219 

With what rapture I'd quaff it, were I in the hall 
Where feasting — and pledging — and music recall 
Proud days of my country ! while she on my breast 
Would recltne, my heart's twin one ! and hallow the feast. 
Then, Voumeen ! fly, &c. 

Remember the feverish hours I have pined. 

And for thee have I braved them — the storms and the 

wind — 
The night-groves were dropping their dews on my frame, 
Yet I sought thee — I wooed thee — ^I whispered thy name. 
Then, Vourneen ! fly, &c. 

The friends of my youth and the kin of my birth. 
The fair ones I once thought — stray angels on earth ; 
I'll forsake them for ever, but thee, thee alone 
Will I cherish — till life and its memories are gone. 
Tlien, Vourneen! fly, &c. 



220 IRISH MINSTRELSY. 



rue \)\)t^'5 <i]'V C\)0}<t]bt'iilX>\)7l'i^. 



71 yhTU VMkix TK^ b-p^u|iUibhe, 

i>'T^5 ^6 Tn'tnnnn b<^o|ich<^, 

7Vx <^'b 6h&3h-p Til bheibh nn& bu<^n ; 

^'T eulo3h<^bh liom v^ 3hle<^nnc<^ibh cu<^m, 
beibh cunih<^i6h <^*t cmttTe <^*t> ^^^Z^ op^* 
71'T bat)h Tn& ch^mh bubh le 3u<^l. 

Cu3ch<^|t chu3<^iTiTi tk^ -ponc<^, 

'll3ur lionc<^it bainn <^n 3Uine ir T^nPr 
lAwfi^ bh.T<^3b<^b T^n ce<^b fince, 

le Tnln-chnaT ^" bh|tollAich bbi^in, 
71 phlui|i IT 3ile 't ^T """« 

'4^& <^Ti pob<^ *T ^^ chUinih n<^ n.e<^n, 
It bu^ibhe<^|tch<^ cuiitTe<^ch bhlbhim-Te 



SENTIMENTAL SONG. 221 



LITTLE CELIA CONNELLAN. 



BY JOHN D'ALTON. 



My Celia ! smiling gladness^ 

My first love ! — my pearly dear ! — 
My days must set in sadness^ 

If long you leave me lonely here. 
Oh, should you still 90 doom me. 

Through sighing glens unblest to rove; 
Despair shall soon consume me^ 

And leave my heart in ruins, love 1 

In wine — in wine — ^to drown care — 

In wine I'll plunge — a maddening tide, 
If heaven refuse my one prayer, 

To lie my snowy fair beside. 
Far softer to your lover 

You seem than down or silks so gay; 
Oh ! words can ne'er discover 

My loneliness when you're away. 



222 IRISH MINSTRELSY. 

b^ Tn-b&bhinn-Ti -p&n <^'t iTnn-chne<^]f 

Ch<^oTnTnh«^|t, <^n b)i|tol1Aich bhfiei^sh, 
'Jl n3le<^rinc^n <^oibhmn <^%K^ch 

chuiam oibhche 30 ii-&jt5he6ch<^6h U^, 
5<^n Tie<^ch <^ bheich b'&|i 3-coinih6e<^chc, 

'llchc ce<^|tc<^ -piK^oich no'n coile<^ch |:ei^bh^, 
'y 30 m-bK^bh 3iie<^nn 3<^ii ch^m <^Tn chftoi&he tnsb, 

60 yWle be<^3 ni Choinbe<^lbh<<in. 



SENTIMENTAL SONG. 223 

How blithe the breezes gambol 

Through yonder valley wild and free ; 
Oh ! were my love to ramble 

From dawn to sunset there with me 3 
Where none should see our blisses, 

But heath birds or the cooing dove 3 
Nor mortal count my kisses. 

With Celia Connellan — my little love ! 



224 IRISH MINSTRELSY. 






^In 3h|!&n \'x ^" 3he<^lAch r\\ luibhe^ 

"y nil (i&ni <^3 <^n e<^U Tn^|t bhiobh 5 — 
C& <^n chu<^ichin <^ m-lK^|t(t<^bh<^ibh n<^ 11-3803, 

b*^ TKioji-fi^bh 3U|i ^loi3hip uK^inn^ 
^l |Tu<^ni1n n<^ nn-b<^ch<^n ni-b|!e&3h, ft^ibh, 

6' |:&i3 Cipe Tp<^oT |:h<^6chui|ip ch(tu<^ibh. 

Cfu rii6h' bo cKibhim c|ie]f ^n n-3ii&6h 

*ll3uy Tnlnann 6<^"inpn 3<^ch l& bh<^Tnh, 
|s/l'<^i3ne 3U|i chji&bh fi le ci<^ch ; — 

^l Tnh<^i3h6e<^n, bo mhlll cu ^'m U(|i m^, 

*ll3UT Tn'implbhe 6'in tJ^nnh chii3h<^c-T^ n-K^fi, 

fj[^ la3he^l' i r\^ y<^i3hiob<^ibh-p ^'m U^ji, 
y 30 bh-'p&3h<^ibh cu n<^ 3|ti(r<^ 6 6hi<^. 



SENTIMENTAL SONG. 225 



THE LASS OF FAIR FLOWING TRESSES. 



B\ JOHN D'ALTON. 



Each cold star glooms motionless o'er ye, 

No heaven light plays in its eye ; 
The sun and the moon lack their glory, 

The springs of the deep are run dry. 
The drooping swan feels all our sadness, 

The cuckoo responds our despair ; — 
She is gone who made every thing gladness, 

The maid with the sunny bright hair. 

The various emotions that sway me, 

A lover alone can impart ; 
The heavy forebodings that weigh me. 

The anguish that tortures my heart. 
Relieve me, my love ! I implore thee. 

From pangs thou alone couldst excite ; 
And oh ! may the heavens shed o'er thee 

An Eden of smiles and delight. 



VOL. I. 



226 IKISH MINSTRELST. 

Ir binnet 'ti& ^n bheibhliiin *r "^ ^^ ''iwc, 

"X IT Tfiop-bhe^T 3<^<* ^^ ^^^ ^ ^^^^^^ >— 

'Y 6$i3h liOTO 3uit biie&3hbh<^1 *ti& 'n 3hiu<in, 
*y ^ mo chimhAibh S&up Tn<^|t bo chu3 m^ bhi 3P&bb, 
T 30 Tn-Vve&pii liom n^ch b-TeicpnTi 1 inAmh. 



SENTIMENTAL SONG. 227 

Her voice with more melody flowing^ 

Than lute — blackbird — or violin too ; 
She's brighter than morning grass glowing, 

Empearled with sunbeams and dew. 
Her beauties on earth not excelled are. 

Nor the sun shines more glorious above; — 
Alas ! that I ever beheld her, 

Alas ! that I ever should love. 



q2 



228 IRISH MINSTRELSY. 






ly mK^nn bom 'Fe<^T6<^ 3lu<^ixe<^chb 

*2l3ay conrK^ijic ^n c-^ dt yhu^T ojic, 

^ Chi3he<^|irK^ ^hiCisheo ; 
71 Tphtp-'piini Tcoich 'ti<^ nspu^^s^^cti, 

')Pu<^Hi bu<^bh ^3UT clii <^Tm s^ch 3leoi61i, 
C^ me ce<^chc <^n u^ip-yo, 

^<^oi 6W6e^n 60 rM53h : 
Is/le-yi y&n bhup Ti-b<^ll bochc, 

Ci( plle<^bh o|i|t^ibh <^nnT<^chc, 
•^13 <^|i &|t3hibh |:^illi3he mh<^ll b^mh, 

le bli<^3h<^in mh6|t f^^ che^ibh. 

71 n-3e<^ll <^ni <^n c-6 c& l&ch^ip, 
2I3UT <^$n-mlK^c 66 n<C n3|i&T^ 

'4^ochc oibhche no&Ucc cUdTbhce^^ft C03<^ibh 
Chi3he^|iii<^ ^h<Ci3he$ ; 



SENTIMENTAL SONG. 229 



LORD MAYO.* 

BY THOMAS FURLONG. 



Here I rest ! my wanderings ending — 

Here the generous wine we quaff) 
Here ! where sunny smiles are blending, 

With the song, and jest^ and laugh. 
May the powers above presiding, 

On our host each bliss bestow ; 
Evermore his footstep guiding. 

Far from guilt and free from woe. 
Famed in many a field is he. 
The high bom boast of chivalry^ 
Higher and happier may he be, 

My own ! my lov'd Mayo. 

The blind bard once more returning^ 
Seeks thy cheering smile to gain ; 

Nights and days have found him mourning, 
Doom'd to darkness, grief, and pain. 



230 imSH MINSTRELSY. 

^e<^Ti>^ n^ cui|i j^^X ^^^^> 
'ii chp^obh n<^ ifoU if uKitU, 
b^ji ^ bh-fuil be nnh6|t.chloi3 

<t\^ bhabh mi ^r\ ipAb ub u^^ic-ye, 
'il chiK^obh n^ bh-ipiii€un ni-bu^c<^ch, 

50 6-cei6h qi& n<^ h-iiiie 'nu^^y 

llip mo Tbe<^n-cboitp ch<^och ):<^^ yh^. 

Ch^^p rnhn^ibh vu^^ip ^r\ chp^obh <^ 3-CI66I1, 
'll Tn&nn, <^ b-pe^|!T<^inn t^^it^, 

'Y <^nii 3<^ch <s<(ili6he<^chc Tn<^|t ly c6ip ; 
5e<^l-3lipi<^Ti t <^i|i 3<^ch b^nnqK^chc, 

^l 3-ce^mix^clic 'y A 3-C&II |t$ TnhJji, 
TP& rWochch^m b'|:h^3h<^il b^mh 'r <^ti <^Tn-p, 

U^ic vein <^3U|' $'b leomh^^n : 
7 g Cub6ib $3 be bfijic, 

'^P^ol chonK^nic bi j\^ n-bul bo, 

'X 30 ni-bubh bu^n bo bheibh ye beobb. 



SBNTDfENTAL SONG. 231 

On this eve of eves most holy. 

Let not anger on thee grow i 
Gentle thoughts should touch thee solely. 

Pity in thy soul should glow. 
Branch of the old and stately tree, 
With favouring eyes thy minstrel see. 
And let him chaunt all loud and free, 

The praises of Mayo. 

Spurn him not, in thee confiding, 

Chide him noU but hear him swear 
By each saint in Rome residing, 

By each blessed bell that's there — ' 
Hear him, vow that faithful ever 

In thy step his steps shall go ; 
Turning, failing, flinching never. 

Until death has laid him low. 
Until all his toils are done, 
Until life's last sands are run, 
The theme his heart must dwell upon, 
Shall be his lov'd Mayo. 



232 IRISH MINSTRELSY. 

T ^ T^^^^^'i bhe^T n^ cciuifi-iioy3, 
^X inuince ^j ^x -p^ile 310m 

Uiwi |iei6hce<^ch yh&3h<^il o'ln leSn : 
Ci^bh |:e<^yb<^, <^ chui3e<^|i, 

Chui|t|:e<^bh m^iye ^iji chlAnnAibh €$136, 

^IfiTi mo 6h<^il tnAji 17 coiji : 
]ti3h n^ pAnn 6'bhuii ccuinh6<^ch, 

50 fn-bu6h T<^03hlAch, ylAn An c(ii3e<^|t, 
^/lAp ta r)at6h, <flelli6h. Com ^'r l)eei6h, 

'2I3U7 p^uftlA An chail $i|i. 



SENTIMENTAL SONG. 233 

Loveliest ! gentlest Lady Mary, 

Ffdrest form of earthly mould; 
Bards might praise thee until weary, 

And leave beauties yet untold. 
Speak ! oh speak, thy lord shall hear thee. 

Speak, and sooth the wanderer's woe; 
Let young Theobald be near thee. 

Future dread of every foe. 
Plead for me ye blooming train. 
Plead ye may not plead in vain, 
And let me sing in glee again. 

The praises of Mayo. 



234 IRISH MINSTRELSY. 



b\[0}^en<i]7l^ 60<h^. 



If bSich le c6ub "pei^ji sup leS ipSin me 'Ti-u^i|t & lai^he&x 

b^mh TnioTin, 
T 3^ b-c&bhe^iiTi b<< ccjii^n pSy Ifiom, cji^ch |7nui<^inl3hiTn 

Aip <^ chonfili|ii^6h liom ; 

ylomn, 
T 3^ b^TP**^^ ^^ 3hp^6h-T<^ in^p bhl&ch nA Ti-<^ipfiibhe Aip 
An 6pdi3hTie<^ii fconn. 

<F^i'l Ache cluAnAibhe 6he bhuAchAill bo'm mheAllAbh 

3Ach U, 
^ ShlAcTpAiih le beAn Aip bich 30 bh-'p^3li fe me, 
5ibh 3up leAmh ^, mop bhpeAchTiui3h f6 30 -pSil mo mhemn^ 
CuilleAbh cubAiixe Aip, 17 -jpAoiiheAch 60 3huil|:eA6h fe An 

qti^ch ph6n:Ap m$. 



SENTIMENTAL SONG. 235 



THE BROWN THORNJ 



BY THOMAS FURLONG. 



Tho' some deem me won if I wear a smile^ 
As their oaths of fond passion are pour'd forth the while; 
When I think, but for once, of my own lov'd swain, 
Thenthe tales they have told me are told in vain. 

What hoards of rich sweetness his lips disclose? 
How fair are the tints that his cheek still shews ! 
Oh ! wheft near him, all others must be seen in scorn. 
For he is bright as the blossom on the gay brown thorn ! 

. Let the clowns who still seek me, their cares resign. 
They can touch not, or move not, a heart like mine ; 
O'er their woes I shall smile, tho* they droop forlorn, 
When home by my true love as his bride Fm borne. 



236 IRISH MINSTRELSY. 

4^1 \)e6j\ bucUCibhe n^ h4ib6abhe 60 b-|:he<^|iji bhuic |:ein, 

^'k ix^pmbhe bhe chAilin bhe<^3 ^ 3ATI ch&ll ; 

QJichc ^in-Fhip ch^oin n<^ nse^^l-chioch 3<^n phoinc 5^n 

rppeibh; 
Zi^ cumh^ibh A's^m A nbi^ish mo Tnhui|tTfifi A'y lii ni^|i 

liom €. 

4|i1 dchcpeiSin be^3, bui3hb«^ch b'|:«^)t Ann fA' n-&ic, 
l)h-'Fuil d chuiUn 'n^ bhu<^UCibhe '3UX & 'pi3hce 30 b<<it|t; 
^71 c\iAnn c<^o|u:b<^n b'iiL Aljibe n^ch bibhe<^nn fe^^iibh <^nfi 

A bh^jip, 
'YS© bh-'F&yATin ym^|i <^3U7 yubh^ C)t<^obh ^ip An n3&3 

lylylebt&ch. 

'^^u^^ip &ii3hiin-Te ^^ip inAibin <^3ut ^n 6|i(ich6 'n^ Unbbe, 
&e<^|tcAiiifi <^i|i An m-b^ile m-bibbe^nn 3ii^6}i mo chpolbhe; 
4lio|i lAbh^iji me le'm mhui|tT(Tn ^6h d^im 6o'm chndoi' 

bheAbh, 
'Y A QheAb'X^eAfiC ! nAch bocbb ndch bh-f^ub^im 60 

cbdmbdibh bo cbU^^bhe^^bb ? 



SENTIMENTAL SONG. 237 

'Tis not a vain girl deck'd in gems of pride, 
That my dearest should choose as his destined bride ; 
Tis one whose firm fondness with her years has grown. 
Who can bless him, and caress him, and be all his own. 

Tho* lowly in stature my lov'd youth may be. 

Yet not lowly does he seem when he smiles on me 3 

In the garden there are plants that grow straight and tall, 

But the shrub richly laden will outweigh them all. 

When I rise in the morning ere the dews are past. 
To the home of my sweetest my first glance is cast; 
To that dear one I have spoken but by looks alone ! 
For thus, and thus only, shall my love be known. 



288 IRISH MINSTRELSY. 



C^llTlOl \AU{A\)2i% 



phon^mn chu 3<^n bhA 3<^ti puinc 'r 3^" miit^n yprii^bh, 
Wr p^^ST^in" chu vf\^^bm b\i(ichz^ le b&nA6h ^n Ue ; 
\Ao sh^Up 6ubhAch 3AT1 m& ^'j cu, A 6hi^Ti-3h|i?^bh mo 

chl^ibh ! 
2i 3-C^iriol JVIiiTnh^n, 'r 3^" ^ lMb<^ibh ipCiinn ^nn, <^chc 

cUji bo3 6e<^l. 

^ ch<^oin-bh«^n ! An cuimhin le<^c-T<^ ylK^bh nd in-b<^n 

yionn? 
<t\o An cmmhneAbh leAc n^uAip 60 bhi6hinn-p 'r »n^ 

yiAbliAch 'T^'n n3leAnn ? 
'<Hoir ^ chAich An Aolr w^ A'r 3"P l*'^^*^ ^^ cheAnn/ 
<»li cubhAibh bhwc m^ bhlbipc, A't c&'n bhliAbhAin-p sAnn. 



SENTIMENTAL SONG. 239 



CASHEL OF MUNSTER, OR THE 
"CLAR BOG DEAL." 

BY THOMAS FURLONG. 



I would.wed thee my dear girl without herds or land, 
Let me claim as a portion but thy own white hand ; 
On each soft dewy mom shall I bless thy charms, 
And clasp thee all fondly in my anxious arms. 

It grieves me, my fairest, still here to stay. 
To the south, to the south love ! let tis haste away ; 
There plainly, but fondly, shall thy couch be spread. 
And this breast be as a pillow to support thy head. 

Bethink thee my sweet maid of old Slieve-'na-mon, 
And the vales where I sported in the days long gone ; 
Tho' my locks now look grey, and my blood runs chill. 
The fond heart that then lov'd thee can love thee still. 



240 IRISH MINSTRELSY. 

4^^ T^oll-p 3U|i b'ipoll A'y ndch u^fAl me, 
QVy n^ 7<^oil-p sup *x^ 'TI-6I3 60 |:u^i|te<^bh me ; 
yin pof leAm 7e<^l ndcj^ Asuf cu<^|u:ui5h me, 
^l3UT she^bh^ip T3|iiobhch<^ ^nn mo chddibh be6^x 3*fl* 
b*u<^TAl m6. 

^il i\i bui6he ^nn mo phoc^l&he nis. ^1113106 3e<^l, 

^K mo bSlAchc le |-e^6b cp^chn$n^ ^ip ^6, 

^1 ii3-bhe<^n 60 choi3Tpe<^bh m6 ^polUmh 3^11 bh6ibh, 

I^Ach b-t63|H^mn ^ip mo fhe^lc^^ 30 conc^^-cKipe-e^shAin. 

^ chAilin, 17 m<^ich-<^ichnimh 30 bh-ipuil bu^i6h|ie<^6h ope, 
^3UT, A ch^ilm, 17 m^ich Aichnim 30 bh-|:u^ip cu 3uch ; 
CAiCin m6 ipu<^ip lomp^bh TpAof shpi^bh -pip, 
TVj poj mo IMch-cpoimV n^ p^ibh <^3 mn&ibh An z-x^^ 
3h^il uile. 



SENTIMENTAL SONG. 241 

Oh ! turn not upon me that cold glance of scorn. 
Nor deem me as a mean one, or one basely bom ; 
Nay, take me to thy arms love ! and thou fihalt see, 
That the gentlest of the gentle I can prove to thee. 

Not from wealth closely hoarded can I claim delight, 
Not with herds or fair flocks can I tempt thy sight ; 
Nay ! these gifts of frail fortune midst the. crowd may &11, 
But the soul fraught with fondness is beyond them all. 

On thy young brow my sweet one, a cold gloom appears, 
And thy glance of mild brightness seems dim*d with tears ; 
The world, dear, may slight thee, . but when friends are 

gone. 
This lieart ever constant shall thro' life love on. 



VOL. I. 



242 ISilSBi MINSTRELSY. 



|7i^ii[ie c»)UiTT'C. 



U )Vlh&i|te Chuirle ! ^ bhUch n^ pnne, 

3h&3 <^ii wnioh n-u^p ^'n <H&im 
l)^ul If binne iii( 'n church <^i|i bile, 

6*1*5 t(i ine-p ^' Ti-w^iisnSbh b^ir ; 
<lfi Vhji b<^inh coinse^l, cl&|i n& Ti«ne^"''» 

Ui^6h 60 mheiTse, ^ |i4 bh«^3 mni^ ; 
Ycaib-bhedn inh^ire^ch, mh^ubinsh ^ji m^iits, 

Och ! 5^11 b'T<^lUin5 liom 50 U ! 

piiiibhM me Wpb^ch, ^'r 5^ Cionnq^ile, 

50 5iioich«^6-<Ciche, \'y dip ^n ^ l^h 
30 c^chd|iUch d3ur 30 6un-p&cqiuicc, 

Y^mhuil fVlh^i|ie ni iphdcAibh m^: 
C$ir8i6he ^\\k^ <^ip e^^chjidibh b&nd, 

fVI<^|icrbluA3h S^lIM qioib t^^'n inndoi ; 
^& b'iTnchi3h tii, M^^^^n^, 30 bh-pllibh tG tWLti, 

7 30 nb^nvAbh 60 TS^ile pluT 3<^" SP^^^- 



SENTIMENTAL SlONG. 243 

MOLLY A STORE.* 

BY THOMAS FURLONG. 



Oh ! Mary dear ! bright peerless flower^ 

Pride of the plains of Nair, 
Behold me droop through each dull hour, 

In soul-consuming care. 
In friends — in wine — where joy was found — 

No joy I now can see; 
But still while pleasure reigns around, 

I sigh — and think of thee. 

The cuckoo's notes I love to hear, 

When summer warms the skies ; 
When fresh the banks and brakes appear, 

And flowers around us rise : 
That blithe bird sings her song so clear, 

And she sings where the sun-beams shine — 
Her voice is sweet — but Mary dear, 

Not half so sweet as thine. 
a2 



244 IRISH MIM5TRELST. 

*y\ fA^ifie 30 beimhin, Kn piAniib<^ bpe^sh leinbh. 
It |4inihibhe 't 'T ^^« ^'^ bh-'piil le f&5h^il ; 

71 3|tu^6h ir bcipse 'r\^ jiiy b'^ bh]ie^5h<^chr : 
6ochc(ii|ti&he nA qtuinne, ^Y <^ 5-c|tuiiiniiJ3h^bh uile^ 

"Iff li^i5he^|^&h <^n <^(t|t^in3» ^c& bul quoin c^|ifn^^ 
'ilchc p6i3in mhe^lA 6'6 bhalln c^iT, rUCfch. 



SENTIMENTAL SONG. 245 

From town to town Fve idly stray'd, 

Tve wander'd many a mile ; 
I've met with many a blooming maid, 

And own'd her charms the while : 
I've gaz'd on some that then seem'd fair, 

But when thy looks I see, 
I find there's none that can compare, 

My Mary, dear, with thee ! 



J 



246 UUSH MIN8TREI4T. 



C2ncn<»i cirmi^ii. 



QI5UT IT mhichib licin qi^chc^bh <^ni Chici6h iiA 

'Yi <^n piAnnb^ bpeJ^sh leinbh t& r^oTche^^mbml |iu^i|tc, 

7Vx A r^^mhuil HI iph<^c<^T ^ m-lK^ilnbh n& bru^ich : 
*X ^ nio ch]te<^ch Tnh<^i&iie, nR'|i ip?l3bhA6h rn^, 

%|t bh|iu<^ch loch<^ €i)t|iill le |:&iiiiie ^n l^i ! 
(/I<^)t fhuil 50 bb-ipi^slK^inn <^Tnh<^|tc ^^\i Chicibh fk^ 
3-C)t^6bh, 
lA6ifi bo chu<^1Ai6h mi ce^jT^r bh]te^3libh^chc<( A 
TS&wh'. 

'Y 6 ino l;&un3hui|ic! m^yi choii<^i|tc m^ 6&bh<^ch v!^ pe^^nn, 

^^ 60 chul biie<SL3h, qtiofK^UAch, -fAmnw^ch, -ponn ; 
6& 6-c$i3e^6h <^n ci3he<^|in^ e^Tboi3-p Ulwh Sf mo cbionn. 



SENTIMENTAL SONG. 247 



CATHARINE TYRRELL. 



BY THOMAS FURLONG. 



Sweet girls 'tis mine to frame each tender ditty. 

Or touch the heart with many la thrilling mr ; 
And now my theme shall be my blooming Kitty, 

The first, the fairest, seen amidst the fair. 
Young bud of beauty, A\ bright and peerless. 

Long have I lov'd thee — ^and must yet love on 5 
Thy smile is cheering, when life looks cheerless ; 

Thy glance gives hope, when all hope seems gone. 

Oh ! might I wander down by bright Loch Erro), 
There should I linger at the dawn of day; 

To gaze in rapture on my own dear girl. 
As thro' the green fields she bends her way — 



248 IRISH MINSTRELSY. 

It 5ile 1 'n&'n e<^U, *x 'T iei^e i '"^ '^ 3^pi^n> 
It binnel 'n^ 3-cu<^Ui6h m^ be ch^^^^ibh <^|n^mh. 

It qiu<^i3h n<^ch bh-fuil me-p ^5Ut Cici6h &he<(t> ch^^oin, 

Y^ chul <^n colin chuilmn 30 n-ol):<^m<^o5t bftt^oin, 
M^fi thill Ic b\6. bilMt 3^ 6-t:o5|:<^inn ^ cpoibhe, 

7Vx 30 6-n6bh|i^iTm ^ bh<^ile $ tk^ ?n&ch<^i|t bom 1 : — 
l&3h Tn€ 60 liap <^ muich <^i)t <^n c-tl><^bh ; 

bu6h bhmne'i 'Ti<^io?n^6 &c ch^lc<^ibh fi3he 
p^i|tc Tnh$ii 6e*Tn c1i|ui^blic<^n, 3U|t le<^c chdUl me mc 
chi<^ll 

It Tno|i ^ n-<^3h^ibh b'^n<^in<^ 6, ^ Ch^^intin.C'jii^U. 



SENTIMENTAL SONG. 249 

Oh ! sweetest! dearest ! had I never met thee. 
Calm nights and days I might still have known ; 

But who that sees thee, can e'er forget thee ? 
Thine image fades but with life alone. 

Oh ! that we were in holy bonds united, 

How sweet, how sacred, would that moment be ; 
The sails should flutter as with hearts delighted, 

I and my lov'd one would cross the sea : 
Or by some holly bush, in greenness blooming, 

Our languid limbs we at noon might lay ; 
In love's dear dalliance the time consuming. 

Scarce heeding seasons as they wore away. 



250 IRISH MINSTRELSY. 



2i<h c»)Uii-v^i^'h'h- 



boich|iibh, 
?l3 lorniT^ibhe Tk^ h-(i|i-choille ^*x ^" ipiichb Aijt <^ b|io5^ 
'fi mo the^pc t 'fi nio |iiin t, A*t nil cnucli ^ici le h-iise, 
^S^T P^ P b^iip ^ilne Aip mhn&bh b|ie^hch^ tk^ 

TobhU. 

^ Tn.bg^l-&cb-TW^-3&|t ^ c& <^n rc&ib-bha^n bhite^sh 

mhobh^^mhuil, 
I)h-"Fuil ^ 3|iu^bh Tn<^|t nA cAoft-chon <^3ut j^emh Ann ^ 

cVobh 3e^t) 
bubh bhinne 3iich <^ b&l-pn *nK 'n ch^re^ch 't n& *n 

XvnlSiAch, 
']fTi& <^n lonn-6ubh Aiji nA ci^llnbh le pillTc An qi&cTinon<^. 

Cni3hibh Ab rhiti6he^ A bhuAch^ill, A^ux 3l«(iT b^^mh mo 

3he^It|t^ii, 
^0 30 le<^nf<^ibh me <^ti Tcu<^i6h-bhe<^n (16 t^u^t <^i]i ih^ 

cnSc^in, 
Ca fi bK fioflAiAbhAbh liom 6 bKi6h ^ 'nA IMnb&n, 
'y 30 m-bubh bhmne liom tk^oi n-ui<^i}te t 'n^ 'n chu<(ch 'r 

n^ op3<^iii. 



SENTIMENTAL SONG. 251 



THE COOLIN/ 

BY THOMAS FURLONG. 



Had you seen my sweet Coolin at the day's early dawn^ 
When she moves thro* the wild wood, or the wide dewy 

lawn ; 
There is joy — there is bliss in her soul-cheering smile. 
She's the fairest of the flowers of our green bosom'd 

isle. 

In Belanagar^ dwells the bright blooming maid. 
Retired like the primrose that blows in the shades 
Still dear to the eye that fair primrose may be, 
But dearer and sweeter is my Coolin to me. 

Then boy, rouse you up ! go and bring me my steed. 
Till I cross the green vales and the mountains with speed ; 
Let me hasten far forward, my lov'd one to find, 
And hear that she's constant, and feel that she's kind. 



252 IRISH MINSTRELSY. 

|VI& chu3 wo cli|t^6he 3|t&&h bhuic 't 3U|i di &ilfie 3<^ch 

pUiT, 
'X 3<^Ti wo whuina|t f&|i-Th&T6<^ IMc, <^ 3h]i&bh bhil fi^ 

3-cow<^nn9 
P&i|tc mh$it &e'w ch|tu<^6hc^n <^'x w6^3 C|iu<^6h-3hul3o 

6^^11136^11, 
y^9\ 'm le<^ii^n b)t&^3h u^t^I &o lu^&hKbh bom A'm 

IMnbh. ^ 

*2l xc6i)t 6hil wo ch|ioi6hef bi6h ttlMy ^3U|' b^iii3e<^n 

b^wh, 
^i^ qi&3 ptin bo chl&ibh ^ 1136^11 ^^ip € bheich bMlbh, 
bheuit|:<^inii buic-p ^r\ bioblA <^ bh-ipuil i^^oi ^3111' ch^i|fiT. 
30 6-n(kbhitd6h 6i<^ btle^^T ^|t f&ich bh&nn le o^iche^mh. 

2ln cinwhin le<^c-T^ <^n oibhche bhi&h zu-j^ A3irr we-p, 
y^ bhun An ch)tAiiiii chAo|ich<^wn ^*x ^n ^bhche A3 cup 

chinrneAbh 
^t pAibh -poTcAch o'n n3Aotch A3uinTi n^ bibeAn 6*11 

bh-ipeApcbAifin, 
?lchc wo ch^uA chup fiiimi A3ur bo 3UT1A chup chApAmn, 



SENTIMENTAL SONG. 253 

Oh ! dearest, thy love from thy childhood was mine. 
Oh! sweetest, this heart from life's opening was thine; 
And tho' coldness hy kindred or friends may be shewn. 
Still ! still, my sweet Coolin, that heart is thine own. 

Thou light of all beauty be true still to me. 
Forsake not thy swain, love, tho' poor he may be ; 
For rich in affection, in constancy tried. 
We may look down on wealth in its pomp and its pride. 

Remember the night, love ! when safe in the shade. 
We marked the wild havoc the wild wind has made; 
Think! think how' I sheltered thee — ^watched thee with 

care. 
Oh ! think of the words, love, that fell from us there. 



254 IRISH MINSTRELSY. 



JlOlTl'h i>Ubt). 



Ti {l^ipn, n<^ bTo6h b|ton ope |:i^'|t ei|i5hi&h bhuic 1 
CK n^ b|i&ich|ie ceAchc ch^p y^^fle, <^t w^b <^3 qii^U Aip 
Tnui|t, 

^I'T ^^ tf^p^il ipion 7V^iTi"«^ch <^i|i TOO pSipn &ubh. 

If Tp^^b^ ^n jieiTO bo I&15 me l& 6 n-b$ 30 b-cr;h ^ n-biu^ 
C&pinA yt^ibhce 30 n-be^ch^T l^chi, ip<^oi theolc^' <^ip 

TOUIft, 

*Hn Ciiine <^'t ch^^ich toc l^mt, cibh mi\i ^n fpuich, 
'X bhlbh ceol teub <^i|i 3<^ch c<^^bh bhiom ^*x ^^ |t$ipn 
6ubh. 

(/IhApbh tu toS bh|iibe$i3, <^'t n^'p bubh |:eiipp-be bhinc, 
T 3^ .bh-|ruil to'^^ik^to ^ iTi3h <^ 11-30^11 ope, 'xrd^ n-b€ n^ 

n-biu 
6'|:&3 tfi IA3 <^nbh):<^nn mS, ^ n-3n&bh 'y <^ 3-cpuch, 
^& Y^U opTO <^'t to^ ^ii3e<^n ope, ^ floipn bubh. 



SENTIMENTAL SONG. 255 



ROISIN DUBHJ 

BY THOMAS FURLONG. 



Oh ! my sweet little rose, cease to pine for the past. 
For the friends that come eastward shall see thee at last; 
They bring blessings — ^they bring favors which the past 

never knew. 
To pour forth in gladness on my Roisin Dubh. 

Long, long with my dearest, thro' strange scenes I've 

gone. 
O'er mountains and broad valleys I have still toil'd on ; 
O'er the Erne I have sail'd as the- rough gales blew. 
While the harp pourM its music for my Roisin Dubh. 

Tho' wearied oh ! my fair one ! do not slight my song. 
For my heart dearly loves thee, and hath lovM thee long ; 
In sadness and in sorrow I shall still be true. 
And cling with wild fondness round my Roisin Dubh. 



256 IRISH MINSTRELSY. 

yhidbh^^ilpiin ip&n <^ti &|uic1ic iMc <^3ut fRf<^ic)i 3oi|u:^ 
M<^p T^uil 3^ bh-|:{(3h<;inn |t<in udic, no |^i|ic be'm dioil, 
Chp^^oibhin chuTnh|i<^, 3he<^lUir 6ofnh-r<^ 30 |i^ibli 3|i&Ui 

'y 3U|i b"i viop-Tcoich ti<^ |7lii?nh<^n 1 mo fl^ifin £)ubh. 

*Jl flSifin mhin, inh^&hAnihAil^ tw^ m-b^n-eKToch cciuimn. 
It rii b'-F&s inile <^iip<^iTi3 ^ ^-ce^fzA&fi mo ch|toTbhe : 
e^loi3h liom, ^ ch^&h-The<^iic, <^3ui- 'F&3 <^n ajt, 
?l*T WL bh-T6u&]p<^mn nAch 'n-b^nip^^mn-p b^mittoshAm 
&Woc, ^ |l$ifiTi 6ubh. 

b&, m-bi^&h Teinie<^ch <;3<^m bochite<^bh):<^mn A n-<^3h<libh 

TK^ 3-cnoc, 
7i*x bh^n-jr^mn pifc^l <^nii U^jt ^n Aich|!|tmn bo'm 

floipn 6ubh, 
bh^upip^^mn pS^ 6o'n 3-c<^itTn n-$3 bo bh^upiH^bh A h-6i3e 

bh<^mh, 
QVx ^h^nif6.mn cle<^r ^i|i chiil ^n lei^fA le'm ]l$ifin &ubh. 

C& ^n d]tne n<^ cuike qt^iK^, <^3uy }teub]p^ibhe^]t cnoie, 
?1'T zK*n ^h<^ip3e 'iiA conn^^ibh beA)t3<^, ^^x boi|tqpe^|i -pml, 
beibh 3<^ch 3le<^iin fl^ibhe ^i|t ipuib Ofte^^n ^Jy m^ince ^iji 

ch|toich, 
l& &^n Tul <^ n-6<^3|:<^ibh mo |loipn 6ubh. 



SENTIMENTAL SONG. 257 

There's no flower that e'er bloom'd can my rose excel, 
' There's no tongue that e'er moved half my love can tell; 
Had I strength, had I skill the wide world to subdue. 
Oh ! the queen of that wide world should be Roisin 
Dubh. 

Had I power, oh ! my lov'd one, but to plead thy right, 
I should speak out in boldness for my heart's delight ; 
I would tell to all around me bow my fondness grew. 
And bid them bless the beauty of my Roisin Dubh. 

The mountains, high and misty, thro' the moors must go. 
The rivers shall run backward, and the lakes overflow ; 
And the wild waves of old ocean wear a crimson hue. 
Ere the world sees the ruin of my Roisin Dubh. 



VOL^ I. 



258 IRISH inNSTKEIST. 



U11C'JIC^<»1 bU\)\) 



^lUile<;c^iTi6hmbhO! 
bh«^|tTp<^inn-p ^^^ bhe^ch ^rgaj Tii^6h nK^|i bhK^h bhuic, 

"21 Uile^c^m 6hmbh ! 
b&^|tf^6 <^eii T!^ Ions r\6. ye^l 't ^^ m-biCb buic, 
"^p^^oi bh<^ti)t<^bh<^ibh n^ 6-com ^'t V^^ ^3 "plle^Wi ^'n 

6.qiiiLi3h, 
'X ni lei3|:inn-p <^&i bhji^n cdibhchebo'b bh^il, 

T 5UJ1 ca in'Uilei^c&rt bhuh ^ I 

^l UilMc&m fehuibh ! 
|VI<^)t n^ch 3-coin3e$chA&h 60 3hl$|ich<^ be^bh 3<^n bhiAbh 
me 

^l UilMc^m fehuibh ! 
|7lile c^b r^^iift liom bheich choibhche 3^11 v^m 
'<Jia bheich <^3 piibh<^l <^n bplichb^^ 'r ^<^ bh-Tr&r^^ch leAc, 
"l^ioii chu3 mo chfioibhe bhuic 3|t&bh ti& 3e<^n, 

T rdtdm' Uile<^ci^Ti 6ubh ! 



SENTIMENTAL SONG. 259 



UILEACAN DUBH O! 

BY THOMAS FURLONG. 



If to Leitrim's green fields thou wilt wander with me 

Sweet Uiieacan Dubh O ! 
Thy cup shall be sweetened with the honey of the bee, 

My (Jileacan Dubh O ! 
There the trees rich and shady shall wave o'er thy head, 
There the barks shall glide by with their sails gaily spread. 
There each day as it flies some new blessing shall shed 

On my Uiieacan Dubh O ! 

Oh ! what says my dearest ! and can she deny me. 

Sweet Uiieacan Dubh O ! 

My woixls may not win her — but why will she fly me. 

Sweet Uiieacan Dubh O ! 

Oh ! think not sweet maiden through life to be free. 

While in each that beholds thee a slave thou canst see ; 

Oh turn not — oh look not thus coldly on me 

My Uiieacan Dubh O ! 
s2 



260 IRISH MINSTRELSY. 

Chon^ipc mi A3 ce<^chc chusAm 1 qiS l^p <^ti c-fteibhe, 
|7l&]i jt^lnoii chfiib <^n 3-ce$bh ; 

bhtbh me A3 cAinc A*t A3 coTnh|i&6h lei, 

50 n-beAehAniAi|t 3opili|tcnAm-bo: 

Y*huibheATnAi]t-ne ffoy Ann Uhb An iphKilj 

50 fe-cu3 m6 6hi TC|iiobhchA -pAoi mo U^imh, 

^Ach b-yuil coi|t b'^ n-b$AnA6h fi nAch n-toqpAmn A t&m 
7i UileAc^m &huibh ! 

\Ao chpeAch A't mo chp^bh 3An mi ip&iT3che fioy lei, 

UileAcAin &ubh ! 
^li|i leAbA chAol, ^itb ni Ai]t ch^finn cuibhe, 
^lUileAc&nfehmbhO! 
5An bume Aip bich Ann ei)tmn bheich l&imh Imn 'fA 

'n-oibhche, 
^hc A3 TTi3|iAbh A3ur A3 S&i]ieAb>i pe^p mAp bubh 

mhiAnn linn, 
^l 6hiA ! nAcb cjiuAbh An c&r ^, wunA bh-T:&3hAibh mi 
mo mhiAnn 

'ii^Jl An UileAc&n fcubh ! 



SENTIMENTAL SONG. 261 

I saw the fair damsel round the hill slowly bending^ 

My UileacanDubhO! 

Like a joy-giving star thro' the grey mist ascending^ 

Sweet Uileacan Dubh O ! 

I spoke to her gently — I spoke of my pain, 

I vow'd — ^I protested again and again ; 

But my vows of affection were pour'd out in vain 

My Uileacan Dubh O ! 

Oh were I beside thee in rapture reclining. 

My Uileacan Dubh O ! 
On some soft rushy couch with the moon o'er us shining. 

Sweet Uileacan Dubh 1 
How blest might I be in die arms of my dear^ 
Where do shape or no sound to disturb us came near ; 
But she waits not — she deigns not my story to hear. 

Sweet Uileacan Dubh O ! 



262 IRISH MINSTRELSY. 



ce2i<»i<ii 6ubi) i)ue2iir. 



01 chann 6huibh bhilir, bhilir, blnliT ! 

Cuip bo iRmh Tnhin-5he<^l chopm A n&U ! 
71 bh&lui mhe^^U^y bh-Tpuil bolA6h ik^ rfrne <^i|t, 

ly buine 3K11 chpoTbhe iK^ch b-aubhp^bh buir 5|t&bh. — 
C& c^^iltne^^bh^^ ^ijt <^ti Tn-b<^ile-p <^iji buiUei^&h *f Kifi 
bu^ibh]teA&h, 

^3 cKpik^ins ^ fi-3|iuAi5e *x b& l^e^nn le s^^h^ 
*Zli[i mo fhon-T^, <!^fi TC^-p^ijie Tf f^pfi <^nii y^n nidiche^ 

Qlchc bo ch|i:&3Y:inii dn m^b riii <^|t pun 6hA mo ch|ioibhe. 

?1'T cuijt bo chednn biLe^^r^ t^le^^T* WLe^^T ' 

Cuip bo che^^nn i^le<(|- zh^\im ^n^Vi 1 
^l bh&lm fnh«^l<^, K bh-^puil boU^bh nK dine <^i|i, 

ly buine 3<^n chttoibhe n<^ch b-aubh|i^bh buic st^^bh ! 



SBNTIICENTAL SONG. 263 



CEAN DUBH DEELISH. 



BY THOMAS FURLONG. 



Oh ! sweetest and dearest of maidens behold me. 

All lowly before thee thy victim must fall ; 
Oh 1 let thy white arms in fondness enfold me. 

Oh ! let thy lov'd lips my lost spirit recall* 
There are maidens around that too partially view me. 

Aye, girls whose gay glances enchant and enthrall ; 
But idly they watch me, and vainly they woo me. 

For thee Cean Dubh Deelish I'll fly from them all. 

Then dearest and sweetest come let me caress thee. 
Come lay thy lov'd cheek on the breast of thy slave ; 

Where is he who could see and not seek to possess thee, 
Oh ! such must be heartless and cold as ihe grave. 



264 IRISH MINSTRELSY. 



e}hlf)U<t] "H |IU1<»1. 



yhitibh^ilYnnfi ^n ^ s-cSiwhnuiblie le^c, 
"21 eibhEin ^ )uiin ! 

YTiifibh^ilYnmi '}^t\ A 3-ciinhiiuibhe IcKc, 
li CibhUfi ^ n&iii ! 

yTfiubbXl]p<^iiiii yhn A s-cSmhniiibhe l«te, 

|^<^|i fhuil 50 m-b^bhinn' ^ s-cleKmhiK^r le^c, 
"Zl eibhUn ^ [turn ! 

6' $l|:<^inn ^in b6 l«^t-T<^, 

^ eibhUn ^ |i(iin I 
')• b'clv^^iTin bh^ bh6 le<^r-r^, 

"a eibhtin ^ [t(ini ! 
yhilibh^ilYnnn ^n T<^03hM m^ji IcKc, 

•y rfi ix^Kii|:<^iiiii 50 bdSysh le<^c, 

^l CibhKn <^ jiliifi [ 



SENTIMENTAL SONG. 265 



EILEEN A ROON, 

BY THOMAS FURLONG. 



Fll love thee evermore, 

Eileen a Roon 1 
I'll bless thee o'er and o'er, 

Eileen a Roon ! 
Oh! for thy sake ril tread. 
Where the plains of Mayo spread ; 
By hope still fondly led, 

Eileen a Roon ! 

Oh ! how may I gain thee ? 

Eileen a Roon ! 
Shall feasting entertain thee ? 

Eileen a Roon ! 
I would range the world wide, 
With love alone to guide. 
To win thee for my bride, 

Eileen a Roon ! 



266 laiSH MINSTBELSr. 

*Jln 6-noqpAi6h cfi no'n bh-ip^n^p^^ibh tu, 

^l eibhUn ^ pum ! 
6-aoqpAi6h zii no'n b-^F^nix^ibh tu, 

Chuib 6e'n c-TAoi3h«^l ^x^ jton \ 
CioqpAibh mi, 'y m yh^nip^^iih ni€, 
Cioqp^ibh mi, 'x ^^ lph<^nipAi6h me, 
'X aocrf^^bhmi, 'x ^^ fh^tif^^bh me, 

'X e<^l$5h^ibh mi le'm rcSp- 

C6u6 mtle y^Uze pSmh^c, 

71 Cibhlin ^ ]ium ! 
Ceu6 mile f ^ilce p6mh^c, 

71 Cibhlin A film ! 
C6u6 mile -police pomh^r, 
^^Aol 3-cSu6 mile -police pimh^c, 
Och ! Tpi^ilce A3UT ipichche jtSmh^^c, 

71 Cibhlin K piim ! 



SENTIMENTAL SONG. 267 

Then wilt thou come away ? 

Eileen a Roon ! 
Oh ! wilt thou come or stay ? 

Eileen a Roon ! 
Oh yes ! oh yes ! with thee 
I will wander far and free. 
And thy only love sliall be, 

Eileen a Roon! 

A hundred thousand i¥^lcomes, 

Eileep a Roon ! 

A himdred thousand welcomes, 
Eileen a ^opn ! 

Oh ! welcome ever/nore. 

With welcomes yet in store, 

Till love and life are o'er;^ 

Eileen h Roon ! 



268 IRISH MINSTRELSY. 



e6i)M04i^ ^"h cr)^oic. 



It €<^bc|tom, c^fK^i&b Thitibb^ilpnii : — 
PiifibbKil|Mfin Iq6x <^n |^hiinib^iii Kin T^^> 

• 6& b-cpw^ti K311T iMch TM^ h-ei|ie<^n, 
T 3^ fiwv*"'! o|ic, TOO cbpoibhe 'suy mo choytp, 
*U rbTo6<^ nA w-b^n 3^11 K€n lochc. 

^l chKilTn $13, yh&mh, Kn b-rui3«^Tin cu y^n, 

5u|t buine Tn€ Kc^ Ki]t bu<^ibh|teKbh, 
'Y 30 bb-piil wc cb^i|tbe 30 Vsiji, ^ bh-'Fei|i3 liom ireiii, 

Chionn di bhach ^*b UiKbh^bh liowi : — 
^ip Th^^ibbbbjie^^T Kn c-T<^e3h<^il, ^ leinbh 6hil mo chl^bh, 

^i ch|ia6pnn-p |xj€uIcK |:u<^[tK ojic ; 
T 3^P ^^^^ lonw^b n<^ wi-bj!^3, 60 chui|t pnn <^|tKen^ 

^l bh-'F<;6 ^ n-K cheile i n-u<^i3ne<^t» 



SENTIMENTAL SONG. 269 



EMON A KNOCK, 

BY THOMAS FURLONG 



Oh ! maiden more than &Ar, 
Whose ringlets rich and rare^ 

Are o'er thy white shoulders flowing ; 
Whose eye of winning hue, 

Large, languishing, and blue, 
With love's own wild light is glowing : 

How happy should I be. 

If blest my girl with thee, 
But fairest, thou art too cruel ; 

rU range the nations o'er, 

I'll wander evermore. 
Or win thee, my dearest jewel. 

Dear blooming gentle maid, 
Thy smile comes not to aid 

The weak one who droops in anguish ; 
Tho' friends and kinsmen jeer. 

And taunt me when they hear, 
That thus for thy love I languish. 



270 IRISH HINSTRELST. 

'Zl Ch^^lin $15, Theinih, ^n 6-cui5e<^nn ta -p^n, 

3u|i bume Tn$ d( <^i|i r%he bfchchuiT, 
l^unAl) loiK^on <^'t <^n c-6 u6, bhibh Aichmb A5AC T^n, 

^3UT 6'|;&i3 f^^ shn^ibh b)toiii cu :-»- 
C^ bo |-huil TTK^tt ^n im^it, bo 5h]tuAbh Tn<^fi <^n c<^o|t, 

ly bpei^sh 1 bo bh&b-fi, ^ 6i3-bh«^n, 
y 3U|i b'$ 3&i|ie 3e<^l bo bheil, chii3 bAf bo ik^ cSub^ibh, 

[VIo shp^bh *3ui- rno mhiU TcSp cu 1 

^l 5h]t^bh '5UT ^ chuib, ni( b^n ^p&n yub, 

^hc CP&3-T1 bo bh^ile buchch^i]^^ 
11'T c^^ph *t ^n n-^ic-p 'nA bh-'puil ik^ 5&|tt:h<^ ^5><^ii Ion, 

^3WT ^bhl^ ^"^^^ <^^P choiit 'n<^ 3-cuplAbh<^lbh ; — 
C^ An c-6<^ii Ann ly bnine, An 'p^up Ann ly 3lAiTe, 

C& An chuAicHin Aip bh^pp An luip shlAin ; 
'Y 30 lA An bhpi^ch m chiocfAibh An b&y Aip Ap nsAipe, 

^lip lAp nA coille A3 Tu3pAbh ! 

flAchAmAoib Anoiy, 3An mhAlll Aip bich, 

^Adl Up nA coille cpAobhAfcTie; 
ly -puAp A3U1- ij- Tpliuch, An uAm p ch<^ 'sAinn, 

^l3uy 3luAi|*eATnA^b le n-A ch&le j — 



SENTIMENTAL SONG. 271 

Vain are the taunts tbey tbrotr. 

For all that earth can shew, 
I would not — nay dare not doubt thee — 

Whatever of joy I've known, 

Hath sprung from thee alone, 
There's love, life, and bliss about thee. 

Oh ! damsel ever dear, 

Speak, speak, and let me hear. 
If vainly this hope I cherish ; 

Say, must I drop like him, 

Whose star set dark and dim, 
Who left thee in gloom to perish ? 

The stars may brightly shine. 

But still those eyes of thine. 
Seem brighter when bent upon me ; 

And then, that careless smile. 

Fraught with each witching wile. 
Oh I sweetest, that smile has undone me. 

Come, lov'd one, tiu'n to me. 

Come, leave thy home, and see 
The scenes that spread here before thee ; 

Here streamlets brightly play. 

Here the green fields look gay. 
And fresh flowers shall hang clustering o'er thee. 



272 IRISH MINSTRELSY. 

'41 uAiji 60 chu^lAi6h p-p, |»i<^ini n^ coille 

^3 bu<^U6h Aip TU16 K cheile, 
'Y* € nic bhu<^ibh)te^h, <^ji p-pn, ^n chu<^ch ^ bheich ^i|i 

T 3^" ^" ^^' ^ b^eich cedchc b'i^ Tp^ich^m ! 

'U chinb ^5U|- ^ 5h]t&bh ! <^n ^5 cuft |*u^r 610m <^ cRift^ 

fTK^ch nie-p 60 yhXich cheile, 
^^eh |:e<^|i ttk^ji <^ ci^iTn, &o'b iphe<^]t]t<^ iMc 60 iph^lu^il 

ZhifSf^bh ^n TP^fc, ^3UT |iSTrih<^ii|X^6h dn b&n, 
'Y beibhe^bh 30 cuin<^T^ch l& An chiuchbA ? 

*2l Ain-phiji chitiiTiy cl^ich, nA bh-'F<^6-'Fholc m-bin&he, 
nfi-bpej^sh, 
jyio bheKntk^chc-r^ 30 U'n gus' leAc ! 



SENTIMENTAL SONG. 273 

Here sweet, and loud, and long, 

The cuckoo sings her song; 
Here danger can ne'er invade us ; 

Here thro' the leafy grove, 

From morn to eve we'll rove. 
Till darkness descends to shade us. 

Then dearest, come away. 

Come ! thro' these woods we'll stray, 
Tho' dull seems the path we've taken ; 

The whistling winds blow shnll, 

And the small birds sit still, 
Nor venture one note to waken. 

Oh ! deign, dear maid, to stay. 

Why turn thy looks away ? 
Oh ! are we thus doom'd to sever ? — 

If there's a youth more dear. 

Then be our parting here. 
Adieu ! my sweet girl for ever: 



VOL. 1. 



274 IRISH MINSTRELSY. 






'7*1 ^n buinne<<ii ly Oijiel, 6*'<^ bh-'peiciTii ifciji mhn^ibh^ — 
'X \ mo The^^pc t, 't 1 mo jiCiii 1, 't i <^nnT^chc mo fhul i, 
*y t mo Th<^mh|W^ ^xm x^^ bh-pudchc i, ibip no6hliii3 A*t 

^l Chithpib mhilir, chluAn<^ich^ t^ l&n be'b cfiuib qtu^ibh- 

bh«^|it:, 
Wt 30 bh-ipuil mo ch|t^bhe ^i|i buAibh)te<^bh, le h-iom^|t.- 

(TIA't be'n m-bul6he<Qnn cu shWc qtu<^i5h bhomh^ c^bh^^ip 

TC^ulA 30 lu<^ch 6h<^mh, 
Ci<^ <^cK IT |io3h<^ le^c m& -phui^TS^^^* "^ !"^ l&3e<Vnn 

chum b^iT ? 



SENTIMENTAL SONG. 275 



IN THIS CALM SHELTERED VILLA. 



BY THOMAS FURLONG. 



In this calm sheltered villa my fair one remains, 
Tlie flower of all flow'rets, the pride of the plains; 
She's my heart's hoarded treasure, my soul's sole delight, 
In winter she's my summer, and my sunshine at night. 

Oh ! love, cruel love, thou hast led me astray. 
My heart sinks within me, and my strength wastes away; 
Speak, speak, dearest maiden, to my passion reply. 
Or breathe all I dread, and then leave me to die. 

Oh ! thou my soul's darling! most lovely, most dear, 

There's nought can bring pleasure if thou art not near ; 

Our trust through the future in kind heaven shall be, 

I'll long not for wealth love ! if bless'd but with thee. 

t2 



276 IRISH MINSTRELSY. 

4^^ CU13-P 30 bh-"Fuil &ipe<^chc ^nn T^i6hb|ie^T 3^11 siu^bh, 
2Vx ^n c-6 chtiiYi be'n 3-c|i$ pun, it u^^ibh 3he<^bh^^Aa»& 

'y <^i|i b$lAchc m ch|i&3fmn c(i, 't ^i^i c6iqf6<^ ^3 bo 

^ inh&itTiiTi d'T ^ ^^TinT^chc, 3<^n rnh^itiT 3^11 chldmp^m 
6'?L b-cu3 ^^ chjiofthe 3e<^Ti 6uic, cA|i ^ bh-Tpe<^c<^f fee 

Tnhn^ibh, — 
^ IP^bi]! lioni 3<^ii ]t<^iin ^ bheich, lerf ^n c-€ bh-'piil mo 

3h]ie<^Tin ^^ip, 
^'r in&ioinpoi3hi|t-p ci^m b^mh bdbh Tn'^n^ni ^*bl&imli. 

Ij- bu^h^^ill 3<^ii cheill td, ^'x ^'^ ^hlSjvch^ihh nfl 

C<^bh<^i|i ^ipe bhuic -pem, ^^ n^ I&3 ojic An h^Xf 

4fi'l m<^^n mh^p, nl'l rpftabh '3^6, pitiomh-ch^ipbe 11& 

3<^olc<^ ; 
'ymo chlioch^n ni rh^^ahirei^T leAc, le m'Aen-coil 30 bp^dt. 



SENTIMENTAL SONG. 277 

Then smile my beloved — ^let this coldness depart, 
Oh ! come till I press thee in bliss to this heart ; 
Nay ! nay — then I'm doomed for thy loss to repine, 
I die, dearest maiden, and the blame shall be thine. 

Nay, call me not senseless — nay, deem me not vain. 
Nor think that of pangs all unfelt I complain ; 
Tho' lowly my kindred, and scanty my store. 
Oh ! why wilt thou tell me to love thee no more. 



278 IRISH MINSTRELSY. 



bene ^'^ ci)i?i|i'2ii)i)'2n <fi. 



*Xmo l&[iTnhe<^T^ *nn-eniimi cAji ^^oibhne chAich^ 
Chu3 me, it v^uchc^^ji <^ti cjiiond <^ti bf^H, 

%t\ fh^zh'bhjtumne bh^ul-cAnd, rnhin ch^^if, bhl^ich, 
pi<^6|i-3bAybd, Th6u3hAm-3hlic, yhiche^^ch, rh^^mh, 
5h^u3-'ph<^6<^, bheub-chdilce, chtoch-ch|iuinTi Tn-b&Ti, 
bo l^it-chui|t mi ^ n3€ibhe<^nn 'j ^ 3-cuibh|ic<^ch 5|u(ibb. 

'y^ c|K^ebh-"Fholc<^ fce<^3h-fch<^ichce fiq- 30 |<(il, 
^l 6h6 Tieimhe, ly b<^e3hdl 3uti ^h mbh 3<^ti ^ijifc, 
4l<^ch leu|i 6<^Tnh i^iji ^uncho|t n^^ch ^bhche <^n U^. 

If c^ub biTine b*^oi\ ^ bbeich cl^^^bhce, cU^ich, 
7I3 &Tce<^chc le T^T-3huch ^ 3|i1oT.3hoib tb^iwih, 
lon& dn Tnh^ib ly t^b\\i le r^^oichibh 6'i:&3h<^il, 
6e rb^oft-phoiic^ibh €iiie<^Ti <^'t CIi^^inh-'t|iocU(iT. 



SENTIMENTAL SONG. 279 



ELEANOR O'KIRWAN. 

BY EDWARD LAWSON, ESQ. 



All around the green isle of my birth. 
Too long I've delighted to rove ; 
And was I not happiest on earth. 
To fix on dear Ellen my love ? 

Kind, generous, gentle, and coy. 
Her white bosom's unconscious of guile ; 
Her mouth, a rich casket of joy. 
Enchanted my heart with a smile. 

But her eyes' irresistible rays. 
Like diamonds, so dazzle my sight; 
(Oh God !) that I scarce, in amaze. 
Can distinguish the day from the night. 



280 IRISH MINSTRELSY. 

50 n-3eilli:«^fch bh&iuT ni |/ine|ibh&, 

"X bii ii.&|i3hTbhe<^i)h 6&p6iie le <^och<^mh \\^b, 

6o'n |3&Tnh yin bh&le n-i ChiA|tAbh&iii. 



SENTIMENTAL SONG- 281 

Yet thus overwhelmed and confounded, 
Tis a thousand times sweeter to hear 
Her voice, than loud anthems resounded, 
And organs that ring to the sphere. 



282 IRISH MINSTRELSY. 



lpT2i6r)2ne)i)€ h\)e'ii\i'ii. 



•H't i^V bh'i<^bhc<^ i Tpi^'n ce<^ch-p, le Uiibhe ^m\ ^m n6in : 
*X^ TVih^iShbe^Ti hhjt^'^hf bhdit|t^Tnh^il^ n^'ji chiii|t tp&t 

Cum sl^she^l rn^jt rhnei^chc^ 'fl C^iqtin in3hTn c-feftn. 

C&nA ceubch<( b'& m^c^Cibhe^ bul ^nn eu3C|turh b'& fe^^ 

|lq%5 fieibh, sU^n, chUu^in me^UAbh, b^ul z^n^ m^p P^f-" 
Ce<^ttbii]ic<^il ^ m-bibh \)\ie&x ^^^> bhi&h lolpAbh 3ACI1 | 

5^ch c&bh bhjiei^sh ttk^p |hTie<^chc<^ A'r ^^b A3 cAirbioU, 

I 
C& Ap bh'ion3n<^&h bo'n ii^iin^ ^^3 &|i 3Ai|ie<^6h pubh 

bhSnuT, 

^<^|t bo bhibh Conchubh<^]t ^ &hei|i6|te, bul A b-piAncAibh 

6'&3|U^6h;— 



SENTIMENTAL SONG. 283 



THE HUNTER OF BEARHAVEN. 



BY EDWARD LAWSON. 



'Twas young Bearhaven's hunter pursuing his game^ 
At noon to this roof— not to banquet — he came ; 
On fair Catherine^ whose though ts never wandered on man^ 
Pure and spendid as snow, thus his extacy ran. 

What hundreds of swains woo this innocent dove, 
And languish desponding disputing her love ! 
Oh ! her clear azure eye it bewitches each heart. 
Her lips, like twin rose buds, deliciously part. 

Down her ivory limbs flow her bright flaxen locks, 
Like light wreaths of snow over Parian rocks; 
Admired by the learned and adored by the gaj. 
The virorship of Venus to her's would give way. 



284 IKISH MINSTRELSY. 

'yt ino {toshd&h ch^^p mn&ibh ei|te^n i d meinn ^'f ^ ccj^U 

&^ub-chon]t<^bh <^i|i TnhnJiLibh 6i cine<^b]i 'i, 't i |n<^lnih^i€h 

dn oiTiich 1, 
5^ch Te6ifc fche^^i" fc'i^ bponTi^bh \ ^ TcAip«^6h Aiji luchc 

ce$il, 
*Yi Tn(ii|ine chl^nn^^ |Vlui|te^&h t, Y'l po-shp&bh n^bh-^nlel, 
]t^ulc-e$lAiT yhl&ibhe-5uiliiiTi 1, 'y 'i G^iqnn m^lrn 

c-ye6iii. 

'Y 1 TC&ch&n 3<^ch b|tom5il, chu5 bh&iuT 6i ufiit^Cim^ 
C& be<^llttA&h o'n n-sile 'innn *y <^ c(il nush TnA|i ^n c-Jp ; 
e<^lA 3h1%he<^l loch<^ 5''^nTie i, 't<^ cd^bh Tn^|i <^n lili, 
Chu^^ibh 6o mhoit-chlu i &hAi|te bo Cheibh fchum-n^^-loTis. 



SENTIMENTAL SONG. 285 

Most brilliant of gems — fairest daughter of Eve, 
To the sons of sweet song still delighting to give; 
The beloved of Clanmurray, the bard's darling care, 
Slieu GuUin's bright pole-star is Catherine the fair. 

The mirror of maidens in homage who bow, 

Her locks to the sunbeams new lustre bestow ; 

A white lilly perfuming the amorous gales, 

Like the swan of Loughglin fair and stately she sails. 



286 IKISH MINSTRELSY. 



chfteuchb^^ibh choils 3h<^chdib1i Chiupib^ 
60 sli^uji-soin 30 be<^chc, mo chpoibhe <^Tri3h Aiji ]pd6, 

^'y 60 l&ii-chui|i m6, Aiji e<^Tb<^i6h fubhdch<(ir : 
^ {t^lnoTm 't <^ The^^jic, $ ch^u|tnoi3h 60 bh|te<^ch. 

It 3l&6he 'n& fne^^chc^^ dip bubh-chncic, 
7l'm Itoncd, mho chitedch ! m doibhmn mo bhdil^ 

QVx ci^iTn cldolbhce bo'6 3hedTi d liorm-bubh ! 

fc'^bdn IT 3ile, 'liK phofebuT dip mijie, 

'X i\K bl&ich, $ ! nd 'p&chlednn ctimh]td ; 
60 iti3hiii-|ioT3 up, IT sl^'T^ '"^ fcpuchfc, 

7l'x 'n^ p^upld IT 3ldine lonnpd ; 
60 chldon-"Fhoilc -pnne, 'n-d 3-cldon»bhedpcd' d3 filledbh, 

^'T ^3 Cieupn63hd6h 30 mulldch 3Uin ope 5 
bo 3hpudibh mdp dn 111, bo bheul mdp dn mhil^ 

*y 60 chdSbh mdp dn €dld dip chium-c-TPUich. 



SENTIMENTAL SONG. 287 



WOUNDED BY CUPID'S BURNING DART. 



BY EDWARD LAWSON. 



Wounded by Cupid's burning dart, 
Increasing sighs and groans betray 
The anguish of my bleeding heart. 
Which wastes with sure though slow decay. 

Enchantress ! since my dazzled sight 
Beheld those limbs like mountain snow, 
Ting'd by Aurora's roseate light, 
I droop, forlorn, and drowned in woe. 

As gilding beauty's vernal bower 
Emerging fresh from ocean's breast, 
Thro' curling woodbines odorous flower, 
Shines out the sun and all is blest. 



288 IRISH MINSTRELSY. 

C^i6 60 5h6u3Aibh 30 h-uile, le ch^le <^3 lom^bh, 

bh^UT fe^ 6-a3e<^bh, 6Jx r\^ fe^-inhn^ ale, 

T)elen, |VliTieiibh& <^'t Ifino ;— 
5^n phl^t)hiie<^chc 'r <^3<^'>-r^^ ^ cheu6-rhe&itc 'r <^ 
choTwAiTin, 

Ch^bhdi|iTit)ir uile An c-ubh<^ll 6uic, 
If c|iAochc<^ t& me-ri <^*k &li(i3h<^6h 3<^ti mhipe^^ch 

le 51^ choiTK^mi 6uic-p, A chtiil-^KiOTiTi ! 



SENTIMENTAL SONG. 289 

So through your long wreathed locks appear 
Your vermeil cheeky your honied lip; 
Youi^ full mild eyes like dew drops clear^ 
That from the young green herbage trip. 

Your limbs in fair proportion yie, 
As rivalled by themselves alone ; 
Alas ! exhausted I must die^ 
Unless you bid me cease to moan. 



VOL. I. 



290 IRISH MINSTRELSY. 



fi)€i|ifcnc 6r)€2i3r).3i)<huir€'aci). 



bo ch<^]tdr c^P ^^ ^^ 6^i|t6ite blie^5h-5hfii£|i»Ccli, 

1}* c<^Tn<^itTAch cUC€ii, 't Tf C|U^obh^ch^ qi^ch-uttKch, 

^ b^chAU-rhoilc ch^9m1i-5hUn^3h^Ach, f^^bchii|tr^ch. 



•21 m6m^ 3A11 mheib, A't € 3<^n bhle^^chcGslu^&h 6'fhiom 

If cAilce 't it c<^ol <^ cAebh *x 'T cne^T-chlrnhp^^, 

'Y Til inhe<^T<^im 3U|t f^bift-c^mhe^l jiiAmhUQihAbh Iciy. 



SENTIMENTAL SONG. 291 



BLOOMING DEIRDRE.^ 



BY EDWARD LAW80N. 



Sweet Deirdre 'bove all else I prize ; 
Such pearly teeth ! such azure eyes ! 
O'er which dispersed by zephyr's play, 
Dark-shining, twining^ tendrils stray. 
In full luxurient wreaths descending, 
Those small soft-heaving orbs defending ; 
Whose vestal snow no touch profane, 
Of man, has ever dared to stain. 

Like orient Venus^ when she presses 

The brine from her ambrosial tresses, 

That down her sleek side glittering flows, 

Like dew-stars on the milk-white rose; 
tj2 



292 IRISH MINSTRELSY. 

^An<^ib n^ h'hxs le tseimh ^ r^c-chuil ch<^iT, 

*X ^ n-be<^ph<^ibh z^p bh^nuT bji^jir^^ibh ^Oi bheKn ub 
Tin. 

60 5hAbh<^T-Td Vei w^^p TS^^b bo'w chei^ftc-cbumhb^ch, 
^ibh re<^p5 Tnoshn^rUi mAp n^omh A nsl^T'^^^^b cnoic, 
It TnAi{t5 6o'n n-^u5 nAch nsVeuT^nn b^|ic cbt^^m-fK 
&o chAidife<^bh mo ft^^e 50 \iinbh 5^n Tnh^ftc|tii5h^M) 
Tn-b{toib. 

60 che<^l5, 60 cb|i^hC'3hoiii mS 30 l^3-cbuT|tTe^ch^ 
6'<<ch|tiii3h wo 5bii^bh hk^ji ^^-iph«^|i ATi-q<i3^ch, 
Y^^^PT^ i<i Uu3h<^im no c^ 6 3hl^Ti-(i3hb^p, 
lonKon 6uinn € nt 3h&llfibh ^n bhe^n 66 b^mh. 

6e 3he<^T^ibh n^ 3^36 it 3le-3blAn, se^n^whuil cpuch 
fJio che<^n3<^l <^ n3eibhionn b^^ 30 6e^c<^nihUch,' 
bubh cne^^T^x^ W^ cefmibh cg^chc <^3 cnw^T^Sb^feh <^n l^c 
feo 6e<^p3<^bh l& le ei3ce<^pc ^chunih<^lc<^. 



SENTIMENTAL SONG. 293 

The gleamy tenants of the tide^ 

With wondering gaze forget to glide ; 

Suspended in the liquid sky. 

The plumy warblers cease to fly ; 

Choiring her praise to heaven above, 

Where she'd depose the witching queen of love 

Her tutelary power I hail ; 

Though like a cavem'd hermit, ' pale, 

Hopeless, I pine ; accusing death, 

Whose barbarous shafts still spare my breath. 

A martyr to protracted anguish. 

Like joyless, sapless age I languish ; 

Nor read a line, nor tune an air. 

To all indifferent — ^whelm'd in deep despair. 

The facinating white arm'd maid. 
By some enchantment has betray'd 
My hopeless bosom^ which remains 
Wrapt in inextricable chains. 
In charity she ought to heal, 
The tortures that from her I feel. 



294 IRISH MINSTEELST. 

Ce^n5<^l. 

bhlAoibh ch^^m^ 
'H be<^|U^ "^X^i i^m^iTK^ ^e6\^, A 3eu|u^Kioch^ 3<^nii% 
'H h^x^ c<^ite, U^s^, le<^bh<^ilie, A Ti-^el-pKiob (U^mh^it ; 



SENTIMENTAL SONG. 295 

combination/ 
My blue-eyed, pearl-teethed, blooming &ir. 
With heaving breasts and curling hair; 
Whose dusky-flowing wreaths effuse, 
Down her white limbs the pearly dews ; 
I claim for mine, and here defy. 
The whole wide world my title to deny. 



296 IRISH MINSTRELSY. 



M ?i 1 |i e |1 U 1 <»i. 



"21 f/h&i|te |iuin, if cu bl^h n^ n-ubhAll, 

^^ me6Xl6Jbh ^ulmhTie^ch rhu^ ^ sbii&bh, 
6o chuipf e<^bh ye 6, 3-C&II buic, le b|ti<^di|U^ibh beil, 

Chui3 cheub bji^s <^Tm bhi( u<^i|t be l& : — 
b*|:e<^Ii|i liow -p&n cu, bheirh choibhche ^ 3-c&n, 

fVl^ji bhibhe<^T ti<^ c$ubch<^ b^n ij f^W, 
^^ bheich p$|Td <^3 |t&c cu, bo rhiubhAl An yAosh^l, 

*2l3 be^CiK^bh b|t$<^3 'r <^3 me^^lUbh mn^. 

bo Th^^oH me Tcoijiin, m<^|i bo bhibh cu 03, be^^i", 

50 n-b^n^r^bh beon<^bh Aip eulosh^^bh liom, 
*y n^^ch bh-|:uil qii(chn$TiA n& oibhche b^mhn^ich, 

^l^ch cuT^ An c-|-e6ib, bhiobh Aip An m-beAlAch p6mhAm: 
YhmbhAilipinn boichpe A3UT coUke cnSbh leAc, 

Choibhche A't 30 be6i3h, rii bhiAbh op|tAinn byi^n, 
b'K m-beibhinn bo'm phSyAbh leAc, A while ixSipinn, 

'X mo l&nih 30 Tn6bhnfihAi|t A'b bhiiollAch bh&n. 



SENTIMENTAL SONG. 297 



MARY A ROON.* 



BY EDWARD LAWSON. 



My sweet apple blossom^ dear Mary, beware, 

Lest the Munster man's flattery* your heart should ensnare ; 

His tongue is so oily, so roguish his eyes, 

In one hour they would tell you whole hundreds of lies. 

Much rather Fd see you for ever a maid, 
A pale rose of the wilderness, languish and fade $ 
Than espous'd to a rover, whose profligate arts. 
Seduce simple virgins and break their poor hearts. 

How fondly I fancied that blooming in youth. 
You'd be led by my voice, and inspired by my truth ; 
Each fair sunny morn when all nature lopk'd gay. 
You shone the clear gem that illumined my way. 



298 IBISH MINSTRELSY. 

Qln CliiTnhneKch le^ <^ii oibhche ub^ mm |:h&le l>|irjhb^ 

Ir buic-fe^ ^ ^Aoile^nn^ diiQ me se^^n le SiositAir, 
^<^]t <^ bhibh cCi <^oibhmn^ be<^r^ ^lumn^ 03 ; 

It cCi 30 cmnce, 60 mh^ftbh m'lnnnn, 

Ql3iir le&sb n^ Mu^nb^^n lii bbe^nr^bh m6 rl^n 

'T 3^ bh-ipuil mo cb]tdibbe ya^ nd mhUe piof^ 

'41 u^ni TiAcb bb-^3h<^im c&^b pnce le'm rnhfiipniii 
bh^n. 

21 )i€ilnoTiii mbin c^ir, n<^ ^[^"S Tn^ cbdibhcbe, 

^^ hAchc cobIA (^bhcbe bo chKiU me leAc, 
.C& Tpuil mo ch|toibbe TTi3b, 'n^ b(i^b<<m ch|t1oTK^, 

le 3e<^ii bo'b 3bTK^oi, ^*x bo'b ch^il, <^ fhe^^itc ; 
f/*ucb 6'n &jh ! A'f wio mHile b|iofi 3hui|ic ! 

5<^n ^n oibhcbe ii$mb<^m *t me bbeicb pSjc^ le^c! 
?lchc 'noiT i'x ^ b<^mb, 30 byti^b iK^ch 3e<^bh<^i|t liom, 

^0 mbile jtoijiin, mo bbe^^miAcbc le<^c ! 



i 



SENTIMENTAL SONG. 299 

With you the wild nut-groves delighted I'd range, 
Immersed in soft raptures and fearless of change ; 
Oh ! treasure of treasures, were you my reward. 
With the soft hand of love your fair bosom I'd guard. 

Last feast of Saint Bridget, ah ! can you forget. 
When on MuUamore's ' summit transported we met; 
But now you have plunged me in sorrowftd gloom, 
And hopeless of healing I sink to the tomb. 

Sore, sore is my heart, it is rent to the core. 
Beside Mumeen Bawn^ 1 must never lean more ; 
Thou star of mild lustre, my prayer do not slight. 
By day all my thoughts, all my visions by night. ^ 

Admiring, adoring, imploring thy ray. 
My heart's blood grows congeded, and I wither away ; 
But alas, you disdain me i-^—then break, oh my heart ! 
My treasure of treasures for ever to part. 



300 IRISH MINSTRELSY. 



<iloit'i '^I'h ci)Uii oMli^nci). 



01 4|6|iA ^n chuil impAich, 
* 'Y 6 wo bhjion-Td nAch bhip^ubAim, 
lAmh bo chuji f6.o?b ehe^nn-x^, 

^0 ^ ni-b|tollAch bo leine ; 
It c(i b'|:<Ci3 mo che<^nn-T^ 

5<^n (mx^ ^^\i bich c&lle^ 
'H't 30 n-6<^lSch<^inn c^p colnn le<^c, 

71 pfiiTi-The^^pc b^ bh-|:iubf^inn. 

71 bh^ill winnne mo chpoibhe |ti3h, 

^& b6^n-p liom b[i^3, 
'H't 3U11 3he<^ll cu mo ph^r^bb^ 

.5<^n ip^i|tlm3 ')• <^ c-T<^03h<^l, 
yhiubh^^ilyinn-i-e ^^ip ^n n-bpftchb lc<^c, 

7l*T Til bh|itii3bpnn le<^c <^n f^up, 
*2l'r ^ ^5p<^ <^n chtiil 6mp^ich, 

It be<^T ^ ph$3]p ^mn bo bb^ul. 



SENTIMENTAL SONG. 30 1 



HONOR OF THE AMBER LOCKS. 

BY EDWARD LAWSON. 



Sweet Honor of the amber locks, 

^Tis to my sorrow, beauty's bloj^som ; 
My hand can't prop your lovely head. 

Nor touch your gently swelling bosom. 
'Tis none but you my darling maid. 

Of reason that has quite bereft me 5 
With you I'd traverse oceans wide, 

For you forget all else that's left me. 

Most precious treasure of ray heart. 
With broken vows do not deride me ; 

How oft you promised to be mine. 
Though worldly wealth was still denied me. 

With you I'd trip the dewy lawn, 
Nor bruise the green luxuriant grasses ; 

And still more tenderly I'd kiss. 
Those pouting lips, my best of lasses. 



302 IRISH MINSTRELSY. 

CAobh chMl 6e*ti ^^^^3^ 

C^ XdS\i 3e<^l TOO ch[io16he, 
71 Ctil CTush TO^^fi ^n c-oTO<^|i 

le'p chilli to6 too 5hnAoi6h j 
5ui6hiTO-ii |ti5h ^n boTOhn^ich, 

5o 6-nonncoi3he An shXoTch, 
2l'r 30 bh-feieibh me too bh^U^chc 

II5 5<^bhAil b$ich|te bh<^ile-Rch-buibhe. 



SENTIlfENTAL SONG. 303 

Beyond that verdant flowery field, 

The darling of my heart reposes ; 
Whose amber locks profusely curled. 

Have dimmed my cheeks that bloomed like roses. 
O King of mercy change the scene. 

And let me, for her sake, recover; 
And see my lowing herds again. 

Wind round their native hills of clover. 



304 IRISH MINSTRELSY. 



^iiTT'i'HS 'i^h C>i3-T^^li- 



50 fU^blK^T 30 if^on xe6X6Jb ^'m lutblie, 
y^^ 5h^u5<^ibh C|i^nn choiT Amh^n ^*m Aon^|t, 

lA^\i ^ m-bfobh ^^[i K5UT ni6i[it <^* c-y^^dishil ; 
blnbh ceile<^bh^|t eun 6j\n ; <^ n5C<^i|-e^bh^ibh ns^uftA^ 

Wbh 3le<^o<(ibhe<^chr ^j-c ^i\j\ le -peiqin qtibh, 
^onbh^|t be^^ch Asuf mil 'n^ |i^ob<^ibb 

le |:i^5h<^il ^5 s^ch ^^an ne^ch 6*& nje^^bh^^bh ^n c-yUsh. 

]liTm we TcAb c<^fn<^ll <^3 &|Te<^chc 

le ceile<^bh<^[i hn bhtbh A m-b&|t|i n<^ c|«^aibh*, 
7I3 p^ii-chup n6c<tf6he ^ 3-c$ip <^ clieile, 

"^I'f 6he^|tc mi Tbgi|t-bhe<^n mKin, 6he<^T le'm chA^bh, 
21 3itu<^bh ^3 U^r^bh ^\\i bh<^ch nA 3-c<^6|t-chon, 

21 poj-c TiK^p |i^lc 3hU^n j-e^^c^ btnbh, 
21 TCu<^b-|:holc 6m|t<^ch Ti3hce 30 bpSi3 Vei, 

'X le c(iTnh<^ibh nA be$i3h jub ni mh^^ittre^^b mi. 



SENTIMENTAL SONG. 305 



THE YOUNG MAN'S DREAM- 



BY EDWARD LAWSON. 



In a dream of delusion, methought I was laid, 

By a brook overarched with a fluttering shade ; 

A delicious recess, where silver-tongued rills. 

And fietr cataracts deep roar echoed round from the hills : 

Gleaming fish in clear waters were wontonly playing. 

And hoarse murmuring bees o'er wild flowerets were 

straying ; 
While sweet honey distilled from old oaks to regale. 
The young and the fair in that odorous vale. 

A beautiful bird on a blossomy spray. 

Was warbling a varied and rapturous lay ; * 

As I listened entranced in delightful surprise, 

A lovely enchantress astonished my eyes ; 

VOL. I. X 



306 IRim MINSTRELSY. 

IVx Ubh^i|t 30 f&mih be cWmhii^bh ch<^Mn ; 
« ^ cho3h<^ n^ bh-T^^p too tV<^6 n^ 66uTi-p 

« T 3^P TO^3hJ>e^n ^^ c^r^bli ^*6 Uon, 
*' ^K bibb-p cioTic^ch le c^to le cUon-bhe^pc 

" c<^oiTO ^'m <(on^|t ^^ip too chliu bhu^^TO 6ioto, 
« Oiji 3he<^bh^TOn.p h^x ^^^^ "^^P^ ^^ T3^^ P" 

" 41$'to 3heilc 60 bh&bhTOTi-p <^ip t:e^6h too rbAoishiU* 

71 cho3h<^ r\A TOb<^, ti& CU13-P T^n, 

60 rbUb 30 n-66^ii|:^nii ^ip ^cii.c-i1%**^ 
le c<^TO, le cle^r* ^ ^ bo^pc^bh cUon^. 

Oip c& TO^^c bk <^3iiii)n $r cionn A3 c-T<^ol3hiV.; 
CuipiTO-p TO*iTOpi6he chuTO fl^h tiA spdine 

^*T chuTO 3<^ch 4l<^0TOh ale 3h<^bh<^nii le CjiioTc, 
Cu-t<^ A3UT TOC-p bheich A3 ^ chhU, 

71 TOhAi3h6ion TOhAopbhA, Aip ye^bh Ap rAoishil. 

^l phUiip TiA TO-bAn— A 6heAllpA6h n^ rc&TOhe, 
^\ x!hKxv^\bh ir^up 5UT cp^ chAUmh A wot, 

<lli bhiAbh ce^T Ann n& neApc nA 3p&ne, 

U3UT TO bhiAbh peulcA Ann A b-corAch ofthch',— 



SENTIMENTAL SONG. 307 

Her cheeks like the quicken's rich clusters were glowing^ 
Her amber silk locks to her white ancles flowing] 
Like a keen freezing star gleamed each sparkling blue 

eye, 
Alas ! in one month, for her loss, I must die. 

When first she descried me, she startled, alarmed. 
And with coy supplication my sympathy charmed : 
'^ Oh &youred of men ! do not ruin a maid. 
By fete to your power unprotected betrayed ; 
For with sorrow and shame broken hearted Fd die, 
Or for life thro' wild desarts a lunatic fly." — 

^^ Oh, peerless perfection ! how canst thou believe. 
That I could such innocence hurt or deceive ? 
I implore the Great Fountain of glory and love, 
And all the blessed saints in their synod above ; 
That connubial affections our souls may combine, 
And the pearl of her sex be immutably mine. 

The green grass shall not grow, nor the sun shed his 

light, 

Nor the fair moon and stars gem the forehead of night; 

x2 



308 IRISH MINSTRELSY. 

'X ni bheibh &X5 ^nn ^iji Tnui|i n$ ^^iji rfp, 
beibh ^3Ti^ibh 5<^c)i T|tuch<( ^ 3-coinne n^ xthhhze 

C(t^ch bheibTie<^b-T^ clAon buic^ \ 5h|i&bh mo chjunbhe ! 

Z^jihy 5^ch se^UAbh b'^ b-cu3<^T yhn bi, 

pho5 m^ ^ b^tm 30 blthch ^{(ir, 
le^S m^ l&mh <(i(i <^ b|i&3h<(ib bh(iee^3h^ shl^e^^l, 

^'T P"5^T ^^ 3b^3<^ibh ^iji jiun too ch]ioibhe ; — 
'4l-u<^iji b'fiTOhluish p 3<(bh^il Iioto wk^ji ch^le, 

bhibh TOO ch|tdibhe to^^i ivm ^3 bul le 3<^oirh ; 
Citt l^ji too Th(i3|t^bh bo TOh(iTcdil to6, 

*Ytoo chfiTOh^ibh liiji bh' ^h\ |ic^b ^chc ^ixlin3t. 



SENTIMENTAL SONG. 309 

The streams shall flow upward^ the fish quit the sea, 
Ere I shall prove faithless, dear angel to thee/' 
Her ripe lip and soft bosom then gently I prest. 
And clasped her half-blushing consent to my breast ; 
My heart fluttered light as a bird on the spray, — 
But I woke, and alas, the vain dream fled away. 



310 IRISH MINSTRELSY. 



71 ^\)\l1lb\) 213UT 21 ]1U1<JJ 61)11. 



^ 5h|i&bh <^3ur <( )tuin bhil, \n nnn ri$ ^n b(ibh<^ch le^r^ 

fyie-p bheich <^5 T<iil V«^c <^'Tn i^on^^p ? 
ly cji^ibhce me ^ chiiil|:)iionn^ <^'fn chobU^ ^suf K*m 
bhCiiTe^chc, 

^213 TiK^chcnAbh ^iji bo shnilT bbpe^shf 5hl^he<U ; — 
ly TO$ii ^n c-ioTi3nAbh liom-T<^, cu bheich biin-$r-cioini 
b<(inh, 

'Tf rn€ l&n be |:honn ^ bheich p&bh le<^c, 
d|t3hibh^ <^ 3hit&n-3hil, c<^bh^i]i toIut ^n U^€ le<^c 

5I3UT xc<^ip-p 30 l&i|t TOP n^ullc^. 

^' uch $'n $ch ! |4 too chpotbhe c& TO^pbh, 

It Cfiu<^3h TO<^fi ]tii3<^bh ]tiATOh TOe ! 
fyi'incmn ^^h|iAch <^5 3e<;lAbh le^c-T<^, 

^21 jiuTO <^3UT 6i chuib n^ cpen; mi ! 



SENTIMENTAL SPNG. 311 



MARY OF MEELICK. ' 

BY HENRY ORATTAN CURRAN, ESQ. 



LoDg in lonely despair have I worshiped the dream. 

That brightens my heart with the glow of thy form ; 
Let my slumber's vision, my day's hallowed beam, 

Let it shine, my soul's treasure, to brighten and warm. 
How can thy bosom be cold to the swell. 

Of the faith, the devotion, that's nurtured in mine; 
Nay, my own love, let thy kindness dispel 

The clouds, and bid morning around me to shine. 

In the sorrow, the anguish, that tortures my breast, 

I weep for the hour that endued it with life; 
In thy sight alone, I have rapture and rest, 

Look down, my soul's love, on my spirits dark strife. 
Fly from the world, from its coldness, its guile, 

Oh fly to the breast, whose rich promise thou art ; 
Let not distrust ever shadow the smile. 

Chill the love that united us once heart to heart. 



312 IRISH MINSTRELSY. 

^5UT |fill ^ bh^ile ^i|t mo ch$mh<(itile, 
Och ! IT xi bhibh e<^b]t^inn A cc$mhnuibhe ! 

^ip ^n IMchc-p Thw^p T^llffshe^nii An 5h)u<(ti 

fyi^^ibm Aoibhinn c-f AmhiiA ; — 
C^ <^ii c-i^T^ Aip Iwiw, <^'t ^ ce^cbc Ann ^An ccoinn^ 

*!* nA coinineAbhA Ann piA sleAnncAibh ; 
C& An chnobh Aip An c-flAic, 't An c-6An Ai|i A neAb, 

'Tf 6 reinneAbh ceSil Aip An Am pn, 
y An c-S bh^nfAbh A leA]*, bo pAchAbh y^ Ai]t bhcAf, 

5o fVlileAch A3 b^nAbh cleAmbnAir- 

^'m chp^bhe fash cA fAmhAil^ Aoibhmn mo chAflA^ 

C& A Cfiiltn cAtcK, qiAobhAch, 
H b&lin meAU, A'r A spuAbh Aip UrAbb, 

I* A |iiob mAp yhneAcbcA T&beAcb ; — 
^ chomAmn mo chjidJbhe ! nA'p fbonA bho'n c4 

60 cbAichi^Abh An olbhcbe b'^ bp^sAbb, 
'Y e A sp&bb bo cblAoibh me, A't cbft&bh fi m*inann 

215117 b*|:b&5 m6 Aip bich mop ceille. 



SENTIMENTAL SONG. 313 

O'er the monumeDt brightens the midsummer dawn^ 

Where it looks from the west on the gush of the mom; 
Through the wave bright forms wanton radiantly on^ 

And the warren's grey flock the green valley^ adorn. 
The nuts thickly cluster ; the bu-d to the day 

His shrill matin pours while it streams thro' his bower; 
Blest is his lot^ doomed in Meelick to stray^ 

And to call thee his own^ the bright yale's brightest 
flower. 

Deeply shrined in my soul is thy image, dear maid. 

Thy lip's honied store — and thy cheeks summer glow ; 
And the tendril play of thy brow's sunny braid. 

And the sheen of thy neck like the sparkling of siiow. 
Light of my soul ! what a transport for him, 

Through whose bosom can tremble each motion of 
thine; 
My soul is enslaved — and my sight becomes dim, 

As I gaze on the riches my love must resign. 

In yon bright distant isle,' with my Mary to rove, 
To gaze on the amber of each glowing tress ; 



314 IRISH MINSTRELSY. 

|Vlo chfte^ch 5K^|t bh|t6rM^ch ! 5^ me A'r mo TC^i|ii?i^ 

'X ^r\ oiUiJln rbK^f, ^^h|U^h, ^oibhmn ! 
M^pe ^n chijil ^m^i^ich <^5iir ^Hobh h^ A bheich pij^ 

'X 5<^n c6it <^ici K c$mh<(iitle 60 ch^oniedbh : — 
^'l b'^Qji n-b^ch, ^juT iti bhefbh 50 b^jh, 

f^imK bh-fii)tfibli «)im An $i5-bhe<^n mhiMil<^, 
'Tf c^im-te 3^11 f$5hn<^bh, b6<^m:<^)t mo chomh|iK, 

^5ur T^isdie^p mi K 5-Ceillmh^m |fece. 



SENTIMENTAL SONG. 315 

With each vow fulfilled and recorded above. 

Grant me this, fate hath nought that beyond it may 
bless. 

Alas ! cruel fair one-;-she heeds not my tears. 

And the truth I have cherished consumes me in vain ; 

Sorrow hath brought me the whiteness of years. 

The cold grave brings repose — let me rest in KlUmain.' 



NOTES 



SENTIMENTAL SONG. 



NOTES. 



BRIDGET FERGUS. 

' Throughout our lovely island, in the most sequestered vales 
and hy the loneliest mountains, may be heard numerous charm- 
ing melodies, linked to sweet stanzas in our native language, 
which form an unrivalled combination of music and poetry. 
Several of these airs have been collected and published, and 
have called forth general admiration; but the words to 
which they were originally '' married,*' and which it may now 
be seen, had some claim to attention, lay universally neglected. 
This can be attributed only to their being wrapped up in a 
dialect but little known to literary men, for their merits have 
been testified by many distinguished names. James Mac 
Pherson, author, or, as our Scotch friends insist, translator! 
of " Poems of Ossian," in his preface to that work, declares, 
that the Irish love sonnets and elegies " abound with beautiful 
simplicity of sentiment, and wild harmony of numbers." A 
much higher poetical authority, Edmund Spenser,* describes 



* The admirers of this celebrated English Poet may be gratified by a few 
paiticalars concerning him and his family, (extracted from original documents,) 
which may serve to correct some errors of his biographers, or supply information 
which they do not appear to have possessed. On 12th of August, 1580, Arthur, 
Lord Grey, accompanied by Edmund Spenser, as his secxetary, arrived in 



320 NOTES. 

Irish poems as, ** sprinkled with some pretty flowers, wldch 
give good grace and comeliness unto them." Other testimonies 



Dublin, and on the 7th of September following, was sworn lord depatj of 
Ireland. On the 22nd of March following, Spenser was appointed desk of the 
decrees and recognizances of chanoeiy, and his patent was given ** free fron 
the seal in respect he is secretaiy to the Right Honorable the Lord D." In this 
department he was succeeded on the 22nd of June, 1588, by Ailand Usher, 
kinsman of the celebrated archbishop of that name, and Spenser was appointed 
clerk of the council of Munster, an office afterwards filled by Richmd Boyle, 
firit earl of Coik. On the plantation of that province, qneen £lixabeth, fay 
letten patent, dated 26th of October, 1591, granted him the manor and csstle of 
Kykohnan, with other lands, containing 3038 acres, in the barony of Feimy, 
county Cork, also chief rents " forfeited by the late lord of Thetmore, and the 
late traitor. Sir John of Desmond."— Or^. Fumt, RolUoffu», Dutim, 

Here on the banks of the Awbeg, the poet's " gentle MnUa," was wiitlen dbe 
Faery Queen. But Spenser was not so devoted to the muses, as to n^lect his 
newly acquired poisciiions ; on the contraiy he stands charged with baTing ui- 
justly attempted to add to them. Hb encroachmenti on the Mac Caithy'i are 
well known, bat he did not confine himself to these alone. In 1593, Manrioe^ 
lord Roche, viscount Fermoy, petitioned the lord chancellor of Ireland, aaiing, 
" wheaie one Edmond Spenser, gentleman, hath lately eihibited suit ag^int 
your suppliant, for three plowe lands, parcell of Shanballymore, (your snppli- 
ant's inheritance,) before the vice president and counoeU of Munster, wiich 
land hath bene heretofore decreed for your suppliant against die said Spenaer and 
others under whom he conveied ; and nererthetesse for that the said Spenser 
being daik of the councill in the said province, and did assyne his office nnte 
one Nicholas Cnrtey's, among other agreements, with covenaunt that daring his 
lief, he should be firae in the said office for his cawses, by occacoa of vHucb 
imunity he doetfa multiply suits against your suppliant, in the said pnmnoe, 
uppoB pretended title of others." — Or^, RolU offie$, — At the same time, kxd 
Roche presented another petition against Joan Ny Callaghan, whom he states 
to be his opponent, " by supportation and mayntenaunce of Edmond Spenaer. 
gentleman, a heavy advemiy unto your suppliant." — Orig, — He again eidubiied 
another plaint, " that Edmond Spenser, of Kiloolmas, gentlenan, hath eatend 
into three plough land, parcell of Ballingerath, and disseised your anppliant 
thereof and continneth by countenaunce and greatnes the possession thereof and 
maketh great waste of the wood of the said lande, and conveiteth a grant denle 
of come growinge thereuppon to his proper use, to the damage of the com- 
' plainant of two hundred poiuds starting. Whereunto the said Edmond I 
appearenge in person had several dayes prefixed unto himeperemptorilie to a 
which he neglected to do ; therefore after a daye of grace given," on ISA of 
Februaiy, 1594, Lord Roche was decreed his possession. — Oiig. 0serce. — 



NOTES. 321 

might be produced, but the originals, or those contained in these 
volumes, and now, for the first time, collected, preclude the 



When Spenser — ^the poetic, the gentle Spenser, was guilty of these oppressive 
and unjust proceedings, the reader may easily guess at the conduct of his more 
ignorant and brutal fellow planters, by whom the country was converted into a 
desert* For these, and other aggressions on the unfortunate natives, the poet 
soon afterwards felt the full weight of their vengeance. Ben Jonson informed 
Drummond of Hawthomden, that Spenser's house was burned, and a little 
child of his consumed in the flames ; that he and his wife narrowly escaped, 
and that he afterwards died in King Street, Dublin, in absolute want of bread. 
His name is still remembered in the vicinity of Kilcolman, but the people enter- 
tain no sentiments of respect or affection for his memory. — Set Tntter't Walkt 
in Inland. 

That Spenser died in London has been asserted by some of his biographers ; 
but Ben Jonson's information seems corroborated by a record lately found in 
the Rolls office, Dublin. He left two sons, Sylvanus and Peregrine. In 1603, 
the former petitioned the chancellor of Ireland, stating, " where your petitioner's 
father Edmund Spenser was seized in his demesne, as of fee, of Kyllcollman 
and divers other lands and tenements in the county of Corke, which descended 
to your petitioner by the death of his said father — so it is right honorable, the 
evidences of the sayd inheritance did after the decease of petitioner's father cum 
to the hands of Roger Seckerstone, and petitioner's mouther, which they uniustly 
detayneth, which evidences for as much as your petitioner can have no accion 
at comon lawe, he not knowing theire dates and certainty, he is dryven to sue 
in consideiacon byfore your Honourable Lordship, and avereth that the said 
Roger Seckerstone, his mouther's now husband, uniustly detayneth the said 
evidences to your petitioner's damage of one hundred pounds, wherein he prays 
remedy."— Or%. Petition. 

Sylvanus had two sons, Edmund and William. On 18th of February, 1638, 
Charles I. by letters patent, confirmatoiy, granted to Edmund the manor, castle, 
&c. of Kilcoleman, and other lands in the barony of Fermoy.— Potmi InrtiUd. 
William survived his brother. The following letter, dated White-hall, 37th of 
March, 1657, appears in the Irish privy council book, A. 28, p. 1 18. preserved 
in Dublin Castle.—" To our right trustie and right wel beloved our councel in 
Ireland. A peticon hath been exhibited unto us by WUUam Speiuer, setting 
forth that being but seaven years old, att the beginning of the rebellion in 
Ireland, he repaired with his mother (his father being then dead) to the Citty of 
Corke, and dureing the rebellion continued in the English quarters. That hee 
never bore armes or acted against ye comon wealth of England. That his grand- 
fsEUher Edmund Spenser and his fadier were both protestants, from whome an 
estate of lands in the barony of Fermoy, in the county of Corke, descended on 
him, which dureing ye rebellion yeilded him little or nothing towards his releife. 
VOL. I. Y 



322 NOTES. 

necessity of so doing, by enabling every reader to form his 
own opinion on the subject. 



That je said estate hath been lately given out to the sonlders in w rfwfJMTmi ti 
their arrean onely upon the aceompt of his professing the popish religioB, wfaidi 
since his comeing to yean of disocetion hee hath, as hee profesaes, aUafy re- 
nounced . That his grandfather was that Spenser, whoe by hia writiiigB Umdaag 
ye reduccon of ye Irish to cxvilitie, brought on him ^ odium of that naoon, aad 
for those workes and his other good senrioes, queene Elisabeth oonfemd on hiai 
ye esUte which ye said William Spenser now claims. Wee hav« alaoe beca 
informed that ye gentleman is of ci?ill conversacoa, and that ye eztremilie Us 
wants have brought him to, have not prevailed over him to put him upon iafi- 
rect or evill practices for a livelyhood. And if upon enquiry you shall fiade In 
case to be such, wee judge it just and reasonable, and doe therefore deabe and 
authorise you that hee be forthwith restored to his estate, and that leprisall laadi 
be given to ye soulders elswhere ; in ye doeing whereof our satisfaccon will be 
greater by ye continuaccon of that estate to ye yssue of lus gr a nd fa th e r, §tr 
whose eminent deserts and services to ye oomon wealth that estate «ai 
first given him. We rest your loving fieind. OLIVER, P."— This letter so 
creditable to Cromwell, proved highly serviceable to die object of his ooa- 
aideiatioa. Though Kiloolman and the other lands were passed under the act 
of settlement to lord Kingston, sir Peter Courthop, Robert Fooike, and other 
adventurers, yet they were afterwards restored to William Spenser, and be fasd 
moreover, a grant dated 81st of July, 1678, of Caltrahaid, and other lands in the 
county of Galway, and Ballynasloe, Tnllrush, and others in county Roseoenmoa, 
contaimng nearly two thousand acres. — Pslaat lafsllsrf 29* CkmrUg IL — ^Tliii 
William, by bis wife Barbara, left a son Nathaniel. 

The poetV second son Peregrine, died in 1641, seised of the lands of Rinney, 
near Kilcolman. Hugolin his eldest son and heir succeeded to those lands. 
Being a Roman catholic, he attached himself to the cause of James II. and was 
outlawed. By letters patent, dated 14th of June, 1697, the forfeited estate ef 
Hugolin Spenser, in Rinney, three hundred and thirty-two acres, &c. were 
granted to Nathaniel, son of William Spenser, esq. the next prolestant heir ef 
said HugoUn.7- JnroUMt 9'* WiUiam JII.-~On 24th of November foUowiig, 
William and Nathaniel Spenser, for £2,100, mortgaged all their estates in 
Corii, Galway, and Roscommon, to Robert Peppard. On 26th of Fdwaiy, 
1716, they sold the lands of Ballinasloe, with tiie fturs and markets there, to 
Frederick Trench, ancestor of the present earl of Clancarty. These fairs after- 
wards became the most noted in the British empire. On 14th of October. 1718, 
Nathaniel Spenser made his will, (proved in 1734, in the court of Prerogative, 
Dublin,) wherein he names Edmund bis eldest, Nathaniel his second, and Joho 
his third son : he devises to Barbara his daughter, a remainder in bis estate, her 
husband taking the name of Spenser. He also names his sister Susannah, and 



NOTES. 323 

" Bridget Fergus/' is, in the original, Brighdin Padruic, 
Bridget, the daughter of Patrick. It was formerly usual in 
Ireland, where in many places it is yet customary, for a female 
until married, to be called by the christian name, and after 
marriage, by the surname of her father. This is a Mayo song, 
and has always been a favorite. The description of beauty which 
it contains, is as heightened as in any composition of the East. 
The allusion to the star may remind the reader of Edmund 
Burke's* celebrated description of the Queen of the unfortunate 
Lewis XVI. of France, " Surely never lighted on this orb, 
which she hardly seemed to touch, a more delightful vision. I 
saw her just above the horizon, decorating and cheering the 
elevated sphere she just began to move in, glittering like the 
morning star, full of life and splendour." 

In this beautiful passage, the force of early impressions is 
clearly shown. Beauty in our native lyrics, is frequently com- 
pared to a star : — 

ChoiiAi|tc me ^3 ce^^chc clms^m 1 cpe l^ji ^n c-yleibh, 
f7l<^|i ji€ulc<^ chpib <^Ti 5-ceo6h. 

I saw the fair damsel round the hill slowly bending, 
Like a joy-giving star through the grey mist ascending. 

UUecanDubh 0! 

*Y ^ Thi^oilim Tp&Ti 3up bt {teulr n<^ Tn<^i6ne. 

0*MoTe^$ Fair Daughter, 

his wife Roflamond. Soon after this the rest of the property passed away from 
the poet's name and family. The latter has long since become extinct, bat his 
name will last as long as the language in which he has left such an imperish- 
able monument of his genius. 

* The partiality of oar immortal Countryman, Burke, for his native litera- 
ture and its ancient remsuns, is well known. Through his interference, the Sea- 
bright Irish manuscripts were sent to Trinity College, Dublin. He considered 
he had thus restored them to Irekind, but the boon has hitherto proved fruitless. 
These venerable national documents have been transferred from the gloom of die 
convent to the tomb of the capulets. They have ever since slumbered undis- 
turbed on the almost inaccessible shelves of our college. 

Y 2 



324 NOTES. 



' The flower of Rakard! 
The language of Bridget Fergus, and indeed of most <tf the 
articles cootained in these volumes, is of the purest dialect of 
the Irish. The present part of the work proves the superioritj 
of our language for lyrical composition. In these ansloiy 
effusions, no indelicate sentiment or allusion can be fomd; 
nothing which may alarm the modest and virtuous character of 
maiden innocence. As to the hk object of the present sosg, 
tradition relates, that she lived about the middle of the sefei- 
teenth century, and was the most beautiful female in Connanglit 
Her father resided at Rahard, near Ballinrobe, in Majo. 
The song was the joint composition of two contemiwniy 
bards, Mac Nally and Fergus, the latter having composol 
the third and fourth stanzas. It has been taken from the recital 
of Hugh King, an old man, who stated, that his Grandfather 
had often seen Breednine Padruie, as he called her, and used 
to speak in rapturous terms of her beauty. This lyrical ren- 
nant is often sung, and some commence with the third stsna. 
The first line of the first, as dictated by another person, ru, 
4^il m^c 1ti5h Tk^ ^pb|^U1ch, and the first of the fourtki 
1r miUre hUkX ^ beilin^ both, I think, better than those girei 
in our text. The acumen and taste of the Irish when delivering 
their opinions on the poetical productions current amongst them, 
have often been matter of surprise. Many .a remark have 
we heard from uneducated villagers, on the sentiments and 
poetical expressions contained in their old songs, which wovM 
not duparage the pages of modem criticism. In this respect, 
they far excel Englbhmen of the same class, but this may he 
easily accounted for. From infancy they are accustomed to 
hear these compositions repeated and sung. The words and 
sentiments are imperceptibly imprinted on their minds, and 
thus, a taste is formed of which the possessors are generallj 
unconscious. The Irishman, through every vicissitude retains 
the impress of those early feelings, which so powerfully svaj 



NOTES. 325 

the human heart, and to this source may be traced much of 
the formation of our national character. 

'TT ^ pi^^ wi^p e<^U^ — 
A swan-Hke grace her neek dUplays. 

Second Stanza. 
The swan, a bird with which Ireland formerly abounded, is 
an object of frequent allusion in Irish and Oriental poetry. So 
Lord Byron in his poem, " The Giaour/' an Eastern Tale :— 

*' The cygnet nobfy walks the water ; 
So moTes on earth Circassians daughter, 
The loveliest bird of Fraufpiestan ; 
As rears her crest the ruffled swan. 
And spurns the waves with wings of pride. 
When pass the steps of stranger man." 

The beautiful simile of the swan in '* (yMore's Fair 
Daughter^*' p. 35, may here recur to the recollection of the 
reader. Our Irish poets, like the Arabians, have delighted 
id description of female hair. Thus, Lord Byron in the 
same poem : — 

<* Her hair in hyacinthine flow. 
When left to roll its folds below ; 
As midst her handmaids in the hall. 
She stood superior to them all. 
Hath swept the marble where her feet 
Gleamed whiter than the mountain sleet. 
Ere from the cloud that gave it birth. 
It fell and caught one stain of earth/' 

And Professor Carlyle in his translations from the Arabic :- 

« Thro' midnight gloom my Leila stray'd, 

Her ebon locks around her play'd ; 

So dark they wav'd— 'SO black they curl'd. 

Another might o'erspread the world." 

.1" 



326 NOTES. 

Many passages might be produced to showthe affinity betwees 
Irish and Oriental poetry. They are, however, pcMtpooed for 
some other opportunity, in order here to introduce and presenre 
a popular Mayo song, composed by a friar of the ancient abbey 
of Ballyhaunis, in that county, whose name was Costello, and 
who fell in k>ye with a beautiful girl of that place. TraditioD 
tells, that after pouring forth his sonl in these tender staaas, 
the love-sick ecclesiastic preserved his vows by tearing himself 
from the object of his dangerous affection,, and departing for 
a foreign land, where he died. The air is sweet and plaintive. 






Och ! cdbh<^i|i bo Umh 30 bUtch bhdmh ! 
T 3"P ^"^^ b<^mh bu<^bh ti<^ 06136 b'-ph^shdil, 

50 bii^ch n& 6e<^Ti mi bhililcAbh ! 
11 chuil nd n-budl, 'fe mo chumh<^ibh 30 huAn, 

4l<^ch bh-'puilim le<^c ^ruAibhre A 3-cla^TnhTK^T, 
beibheAb 30 buAijic if^ Th1oji-3h|iu<^iTnh, 

|7li^ bhibhiit bh-|:<^t) uAmi-j-e A AnnT^chc. 

11 bhUich nA 3-cAoii, ch<<pUi3h m^, 

CU^oibhce qi&ch le 3|ie<^Tiii buic 
C<^Iili Tp<^ot'ni 6hei3hin, <^ puin mo chleibh, 

X c^^bh^^ip 3|i^bh 3<^ii chlAen 3<^ii ch^m 6<^mh.- 



NOTES. 327 

^^P^^p^^oiji sh^uji ! *T lYi^ 'n ce^nn ^^n cheill ! 

'X bo ch^mhAijile Tn'^ch^ji rtiop ufnhlui3he<^r 5 
T S^^P ^'® cSmhi^bh 6&3hediiTiAch bubhAi[ic fS liom 

" Cji&s-p b^ttlr-^ch-Th^mhrK^il-." 

^Ichc chu3 me 3p&bh, bo'b chtiitin b^n, 

6o'b bh&lin cl&rch, iifK^p chubh^^p nA qi^shA, 

6o'6 bheul ly biiine, n^'n church (^iji bile, 

|7lo tSim 't two tnhille^bh ! 3<^n me 'x ^ chum<^inn, 
lis guU3h<^i)h le n<^ cheile. 

21 3hpK6h 't A jium, ^ n-3lu<^inpe^6h liom, • 

5o nji hA I0113 <^T Ciitmn ? 
^Vl arnie^T cinn, n^ zmjiye cpoibhe, 

4l<^ch Iei3hednp<^i6he <^nn s^n <^mhjK^i-^ — 
'7* td An tt^ulc eoluir, ch<^[i mhnidbh nA "^p^bhlA, 

II3UT cum3ibh <^3<^6 fcm 6'n m-b^T me ; 
Oip 3<^ii 3P^T^ 66, Tfi mhAiit^bh m6, 

'Zlip <^n c-nii(i6-p bh6ul-{^ch-Thdmhn<^iT. 



The word cum3ibh, in the sixth line of the last stanza, 
should have been written coii3bhAi3h. 

Here it may be observed, that the usual term for lyrical com- 
position in Irish is <^bh|i<^n, which means, literally, sweet verge. 



328 NOTES. 

This word is compounded of Abh iweei, aad p^n a verse. It is 
somedmes called ifbh^n, compounded of iji sotrnd or imdadf, 
and bAn a poem ; and 6]tAn, from o|i, and |U^ii a vene. The 
latter is generally used by the OmI of Scotland. 



EILEEN A ROON. 

Eileen aRoon, EUen the secret treasure of my hearty b one 
of the most popular of our songs. The present words are the 
production of a Munster bard, of the seventeenth century, wfao 
endeavoured to excel, by profusion of pontic embellishment, tbe 
original and sweetly simple song of EUeeti a Roam, to be 
found at p. 264. The incident which led to its compositioB, 
will appear in a subsequent note. The air is ancient, and oae 
of our finest. Handel, as related by the venerable Cliaries 
O'Conor, in his Dissertations on the History of Ireland, (t 
book which ought to be in the hands of every Irishman,) 
declared, that he would rather have been ther author of Bilem 
a Rocn, than of the most exquisite of his musical compositioiu. 
This ancient Irish air, which our oldest people familiarlj 
remember {ix>m their infancy, has been, some few years ago, 
introduced to the British public as a Scotch melody, under 
the name of Robin Adair, The grounds for this assumption 
appear in the correspondence between Robert Burns, aod hk 
publisher Thompson, in 1793. The latter in a letter to the bard, 
wishes him to give " Rolnn Adair,'* (meaning Eileen, a Rofmy) 
** a Scottish dress. Peter (Pindar) is furnishing him with an 
English suit. Robin's air is excellent, though he certainly has 
an out of the way measure as ever poor pamassian wight was 
plagued with." Bums in his answer says, '* I have met with 
a musical Highlander, who assures me, that he well remem- 



NOTES. 329 

bers his mother singing Gaelic songs to both Robm Adair and 

Gramaekree,'^ (our MoUy Astcre.) ** They certainly hare" he 

adds, *' more of the Scotch than Irish taste in them/' Here 

we must differ with the bard. He then continues, ** This 

man comes from the vicinity of Inverness, so it could not be 

any intercourse with Ireland, that could bring them; except 

what I shrewdly suspect to be the case, the wandering mins* 

trels, harpers, and pipers, used to go frequently errant through 

the wilds both of Scotland and Ireland, and so some favorite 

airs might be common to both." Burns was a poet. In the 

iirst part of his letter he was dealing in fiction, in the latter 

part tlie truth forced itself on him. Qn this proof, however, 

the airs in question were pronounced Scotch. It would 

seem they were not aware that Robin Adair was an Irishman. 

He was ancestor of viscount Molesworth ; lived at Hollypark, 

in the county of Wicklow ; and early in the last century, was a 

member of the Irish Parliament. With respect to Molly a Store, 

or as Burns called it, Gramachree, as well might it be asserted, 

that the hill of Howth lay in Perthshire, as that this ancient 

air was Scotch. Indeed further to notice the assertion would 

be almost as ridiculous, as seriously to go about proving, that 

that well known hill was not always ** the pride of sweet 

Dublin harbour," and never wandered to Inverness. 

Burns' wish, however, to appropriate these *' gems of genius'' 
to his country, is at once evidence of his taste, and of their 
beauty. The consideration of their ancient names alone, 
would have been sufficient to show the error of his conclusion. 
The endearing expressions of love with which our poetry 
abounds, and the affectionate terms of our colloquial inter- 
course, are to be found only among the Arabians, and in 
some degree among the Spaniards. Eileen a Roon — Grama- 
chree — Molly a Store — Sa Vowmeen DeeUsk — CeandtMDeelith, 
and hundreds of similar phrases, are as familiar to our people 
in ordinary conversation, as the air which they breathe. Poetic 
stanzas, full of those tender expressions, are to be met with 



330 NOTES. 

every where like our shamrock. The foUown^, 

yiiiobh^ ^puin ''Jdianna my hearths treaswe/' is takem bom 

among them : — 

01 yhiobh^, ^ |tuin ! ir cu b^ mh^itbh m^ |ti\mh z — 
71 Yhiobh^n, A puin ! ij- cu fee bh^in Mom mo chilli : — 
71 piiobbi^n, ^ piiin ! ij- bUiirh chiK^6b<^i|- e^Jb^p me A'r 

'y bh-ir^jip bhumne bhacb 3<^n ruilibb n& cu lAeicrm A 
(tiAmh ! 

It bpe&3h ^ bo rhnibh, 't cu ^ c-j-eoibh bo ctmiAbh 30 ceA|ic, 
'Y cu An oAil^n $3 nAch (toibh olcAch, mniicheAch, le^Onh, 
&o 3hituAbh iifiAii An [i$t, 't bo ph% mAji |-hiUeAMi nA 

m-beAch, 
*y 3U[i b'e bo chcol {teibh, ch$i3 me chmneATf A |-he^|ic ! 



PAISTHEEN FION. 

Paistfaeen Fion, proDounced Fin, which may be translated 
either Fair Youth or Maiden ; is an ancient and popular Con- 
naught song. The air is sweet, but of a plaintive or melan- 
choly strain ; such as can scarcely fail to remind the hearer, 
that it is " the music of a people who have lost their freedom." 
By the PaUiheeu FioH, I am inclined to think, was meant, 
the son of James II. but the allegorical songs of the Irish 
will be alluded to in another part of this work. 

The ingenious translator requests me to observe, that be 
fears he has not succeeded in transferring all the tenderness of 
the original word Suirin. The disinterested affection, the ad- 
hesion of kindred, the endearing diminutiveness expressed by 



NOTES. 331 

it^ are such, as perhaps excel, -what even ihe languages of Italy 
have been so celebrated for imparting. 

The Cu|i ipA, or chorus, has been frequently used by our 
bards. Carolan introduces it in his /' George Brabazon," see 
p. 70. and it may be found in other places. The term Cup f<^ 
** put under/' is used metaphorically. It signifies, a call from 
the singer to the hearers, to join their voices in raising the 
song, as mariners, or workmen, unite their strength in lifting 
burthens. In general, the chorus has but little, and often no 
connection whatever, with the words. I have known the same 
chorus in Irish to be employed in the service of several songs. 
A curious specimen of want of such connection, or rather want 
of meaning in the chorus, occurs in " a righte ij^errie and con- 
ceited" composition, well known in Galway by the name of 
Speic Seoigheach, or '* The humours of Joyce's Country," a 
mountainous district in the western part of that county : — 



ydb 1 <^n Tp&c TfeSisheAch '3<^ cosbhi^il 30 h-WCTTiei^ch 
Ibip n<^ TYini^ibh $3^ ^^'i* n<^ h-03^n<^ibh (^eipe<^ch<^, 

Ir mo til lo, ^h^U. 
Cup fis. — 6i'x mo pul^n, be pul&n, 
T)u pul^n, ll^rpi pul^n, 
Imbo l^n, ^'x ^^ X^uVl^n, 
2I3UT Amhoch h^ppin n^ppin iK^n. 

C13 nie<^x ^ip chti<^nn<^ibh beiWi cnu '3ui- ixibhcpAebh Ap 

Up, 
yUb ni<^p eon3n<^nih be^ch<^ bhuic, ^ ChAch<^il ui 6huibh- 

^X mo til lo, <^b<^b$. 



332 NOTES. 

bW me Vk A^iiAch <^i[i den^ch n<^ C^[W^ 'x ^^ ^3 ^ 

Cu3 me 3edn &5in bo <^^n mshin pi<^TAn<^ich mhdi|t, 

leis m^ cobhU^ bfieise opm b'Tpheuch^m An m-bl^Tp^mn 

T ^3 ioTmf<^t3he <^n bhAtiYMAich, [idob<^bh mile mAtbe ^ip 

mo ch$m. 

Ir mo 111 lo, AbAbo. 

The Joyces of lar-Conaughi are literally a race of giants. 
We are informed from Joseph Ben Gorioo, a Jewish author 
of the sixth century, that the Irish people ''are great like 
giants, men of tall stature and very strong, most skilful in 
throwing darts, and the stoutest soldiers in war." An old 
writer adds, " of this race there is still a family in Conaught* 
and one of them could take ten of the yalets of the present 
king of France (Lewis XIV.) on his back, and run a conine 
with a nimble footman. I am apt to believe, that the old 
Scythian race is as much degenerated in Ireland, as the species 
of elks and wolf dogs.'*— Ort^. MS. in the library of the E4f^ 
Irish Academy. 

The town of Carra, mentioned in the above ludicrous stanza, is 
situate near Castlebar, in the county of Mayo. The martallnded 
to, was granted to Michael Cormick, of an ancient family of 
Erris, on 19th May, 1618. The big Englishman, as tradition 
tells, was one of the Cuffs, ancestors of the late lord Tyrawly, 
of that county. 

As a contrast to the foregoing, I am induced to conclude 
with a soft little pastoral fragment, called Co|imAc ^s> 
composed on the banks of the Lee, in the county of Cork. 
It is worth preserving for the sweetness of some of the verses:— 

CRib iK^ coilm <^3 TU3}K^bli *x ^r\ T<^mh[iAbh A3 cedchc, 
'X 6.n hVkizh <^3 b[ti|-e<^&h zp^e mhulWchibh nA ccpAnn 



NOTES. 333 

'Hip choinn c&*n bioUtt 30 qiiojk^lUch, slume^^ch, 3UT, 
'X n^ co[ic$3A <^3 pllMbh le h-iomAb be Thu3h<^bh nA 
in-beAch. 

^'T $i3-bhe<^n mhdiTe^^ch, che^^jic <^n c-Te<^n3-choi|tp ch- 

Ceub bo bhAinne, c<^fk^ll 3|ioi6he '3UX u^n 

ChoiT lA^ n<^ m-bjiedc, mo chpe<^ch ! m$ <^in bhibipc u<^ic ! 

C^i6 nA h'ein <^3 6e<^nd6h ^uch^ ^sax ceSil, 

C^i6 fiA Uotsh A3 3eiiniie<^bh 30 cp^un chum yoch^ni n<^ 

m-b$, 
C&ib nA h-&T3 ^3 p^ub<^bh copji<^6h Aip <^n bh-'peop, 
^I'l" me-p -pern A'm AonAp A'l* Copm<^c % ! 

TRANSLATION. 

The doves they are pairing, and summer is near, 
Decked in green clustering cresses the streamlets appear; 
The blossoms are bursting the tops of the trees. 
And the hives are distilling the honey of bees. 

With fruits, and with acorns, yon green wood is crown'd. 
There damsels, fair damsels, are sauntering around ; 
Lowing herds, stately steeds, by the trout loving Lee, 
Fleecy sheep, graceful fawns, whilst Vm exiled from thee. 

The birds there are warbling, there frolic the lambs. 
For the hot streaming milk low the calves round their dams ; 
The fish burst their banks and leap high on the shore. 
Whilst I, and young Cormac, our exile deplore. 



334 NOT£S. 

LITTLE CELIA CONNELLAN. 

In this, as in many of our amatory songs, the wamest 
wishes are expressed for the enjoyment of private meetio^ 
with the beloved object, in some shady grove, delightful Taflej, 
or sequestered island, where far removed from friends sod 
relatives, they might freely indulge in the unrestrained ddfb 
of virtuous intercourse. This is conceived in the purest spiiit 
of romantic love, and without the least taint of any ridov 
feeling or desire. The unsuspecting confidence which it neces- 
sarily implies, is the truest test of its honorable tendency, aid 
the surest safeguard of maiden innocence. This observatios b 
rendered necessary from the present state of society, so very 
different from that of our ancestors ; conclusions might other- 
wise be drawn from those passages, foreign from the simple 
meaning of the originals. 

" The. plumy interloper, in the third stanza of the original, 
is a ' pheasant,' but we trust the necessity of the rhyme wiff 
justify our preference." — T. 

b<^oitchA in the first Stanza should have been writtei 
buAi&heA|tch<^. 

The metre of this song is suited to a lively musical straia. 
It is a composition of the county of Sligo, and an old favoiite. 
The following stanzas in the same metre, from the neigfaboviDg 
county, Mayo, being the original of the well known, " Bv»A 
of Rushes,'^ will, it is hoped, be acceptable to the In^ 
reader : — 

bi<hTi'h iu^icr)|i'iu 

lA b*'f^\i etpish me 30 h-uAi5ne<^ch 

IVbul tu<^T b^m' 30 Conb<^e ^n Chl&ip, 

bhi mo 3h<^6h<^ipin liom 30 h-uAibhpe<^ch, 
^13 u<^ill|:e<^iic 7 mc 3hun<^ <^m' lAimh :— 



NOTES. 335 

^A SpuAise seille, iMnne bpe<l6h', 
6e'n lu<^ch<^iji bubh shalle bli^ch. 

^In 1&5V^ 60 bhe<^|ic Aip tXp, 
^0 An 6-aoqpi< liom <^nn u<^i3n«^T, 

y^o^ bhiiuAch nA coille i|- sUiye bl<<ch. 
T^3<^iF "^ bh-'F<^i3hibh ts^uI <^i]i, 

4l& Aon neAch 6'^ bh-^uil le r^shAil, 
50 b-nocTpAibh cAinc 6o'n ch&pyeich, 

^I'r beupU bo'n lon-bubh bhpe^bh. 

21 chAitin beA3 nA luAchpA, 

5IAC i-uAimhneAy A't ^An 30 peibh, 
^1 c^il buir A bheich chomh h-uAibhiteAcb, 

'Zlnn uAi3neAx A'y cu IMc Y&n. 
(VIA rcAip m€ bo chuib luAchitA, 

ly buAl30 bh-'puil cuib cAp h&t, 
l)Ain|jeA6 Wnfin buAn buic, 

IVy uAlAch mop wAp chuille l^iy. 



336 NOTES. 



THE LASS OF FAIR FLOWING TRESSES. 

This is one of the numerous sweet little songs to be foaad 
in almost e?ery hamlet throughout the Irish parts of IrelawL 
With these ancient ballads, and the delightful old Finian Tales, 
in poetry and prose, the rural Irish are wont to recreate them- 
selves after the toils of the day, when assembled round thdr 
Tillage fire sides, they enjoy the only cessation from sufferii^, 
which they know, or expect in this life. To these productiois, 
our gentry, except, perhaps, some few aboriginal families, tie 
almost entirely strangers. From this class of society they baiv 
been banished to the cottages of the poor, where they have 
been preserved, with a sort of religious veneration, as relics of 
Ireland's better days. '' I heard an old Irish air sung," sajs 
Trotter, in his Walks through Ireland, " with Irish words, bj 
an Irish woman ; it was mournfully and remarkably melodioas» 
sung very slow, and with astonishing and true pathos ; it ap- 
pealed powerfully to the heart" Nothing can be more correct 
than this description. It shews of what rich feasts of ses- 
tifaiental poetry and music, political prejudice and religioos 
bigotry have hitherto deprived their infatuated votaries in 
Ireland.* 



* Even our national musical instruments, the harp and bagpipe, seem to have 
been considered as part of the paraphernalia of popery. In one of the first eari 
of Cork's noted protestant eyries, Bandon, a poor wandering minstrel, has lately 
been severely beaten, and had his bagpipe broken to pieces. The unlucky wigfct 
ventured to play in that town, contrary to an ancient standing rule of the 
corporation ;• and he was thus treated for annoying the orthodox ears of the 
protestant inhabitanto with his native papistical tunes. Were these bigots 
apprehensive that the charms of Irish music would *' sooth their savage breasts!" 



NOTES. 337 



' LORD MAYO. 



This song, or, perhaps more properly speaking, ode to music, 
"which is now for the first time printed, was composed by 
David Murphy, a poor dependant of Theobald, fourth viscount 
Mayo, a nobleman who first sat in the Irish house of peers on 
14th May, 1661. It was composed in the hall of Castleburke, 
a baronial mansion, now in ruins, near Castlebar, in the county 
of Mayo. The music which is well known, and much admired, 
was the production of Thady Keenan, a harper, with whom 
the venerable Charles O'Conor was acquainted early in the 
last century. In Walker's memoirs of the Irish Bards, will be 
found an interesting account of both bards, from the pen of 
his anonymous and excellent correspondent. 

They have in the west of Ireland a favorite song, often mis- 
taken for this ode, known by the name of Con6<^e |s/lh<^i3he$3 
" County of Mayo," and sometimes as " The lament of 
Thomas Flavell," having been composed by a bard of that 
name, a native of the island of Bophin, on the western coast. 
It is only remarkable for being combined with one of our 
sweetest native melodies — the very soul of plaintive Irish 
music. The words are here given, with a hope, that they may 
lead to the preservation of the air : — 



^X 6^\i <^n loin3 p ph<^i6i l^^oinye bo shnim-ye <^n 6ub|i6nj^ 
^13 o|*n<^6h ^nwx <^n oi6hche ^.'^ay <^3 fTop-shul 'y ^^ ^^ 

(TluTK^ mbeibh 3U|i 6<^ll^6h m' iTicle<^chc 

7Vx ine ^ bh-Tp<^6 om' mhuinnp, 

6<^|i Tn^^ipei^n ! ly nK^ich ^ c}i<^oinTpiTin-ye conb<^e |7lh<^i3he6, 
VOL. I. z 



338 notes; 

Hn u<^i]i A Tnh^i|t mo ch&i|tbe bubh bhpe&bh mo cliuib Sqi, 
b' olAinn lioiifi Yj^ineAch i 5-coTnhlii^b<^|t h^jii 03, 

|^un<^ m-beich pop-Si tw^ 3-c<^pc^ 

T <^n M%h bheirfi po l&ibip, 
^ <^' Y^nCTcput b* if9iyf^mn mo chn&mhA -p&'n bll-|»^. 

CA 3<^6<^i6hni6h n<^ h-i^ice p ^^3 apishe^b po mhSft 
'^Po chnorAbh<^ ^'x P h<^ip b^3 3<^n qti^chc Aip bhuclAbhA 
bp63; * 
&<^ m^ippei^bh b<^mh»|*A An lApuil 
6h^n|:<^mn iiobh CK^nAch, . 
f/unA m-bach 3up chA3<Up biA bh<^m A bfieich A 
3-ci<^nc<^ibh -pA bhpon. 

6a m-babh pAbpui3 lochlAinn 'nA i<^plA <^ip lApihl 30 i^A, 
bpiAn 6ubh <^ chliAmh<^in 'ik^ chi3he<^pn<^ <^ip &hu<^chmom 

?lobh i)ubh |7l<^c 3piAbA 

'^^ chopn^l ^ 3-CliApA, 
It <^n pn bhabh mo chpi<^ll-T<^ 30 cofi6<^e J/hAisheo. 



» " By each bieued bell that's there,""^ 
Consecrated bells were formerly held in great reverence in 
Ireland, particularly before the tenth century. Cambrensis io 
his. Welch Itinerary, says, *' Both the laity and clergy h 
Ireland, Scotland, and Wales, held in such great veneradon 
portable bells, and staves crooked at the top, and covered 
with gold, silver, and brass, and similar relics of the saints, 
that they were much more afraid of swearing falsely by them, 
than by the gospels, because, from some hidden and miraculous 



NOTES* 339 

power, with which they were gifted, and the vengeance of the 

saint, to whom they were particularly pleasing, their despisers 

and transgressors are severely punished." — Hoare^t translation, 

of the Itinerary of Giraldus, LoUdon 1805, p. 31. Miraculous 

portable bells were very common, Giraldus speaks of the 

Campana fugitiva of OToole, chieftain of Wicklow ; and 

Colgan relates, that whenever Saint Patrick's portable bell 

tolled, as a preservative against evil spirits and magicians, it 

was heard from the Giant's Causeway to Cape Clear, from the 

Hill of Howth to the Western Shores of Conamara, *' per 

totam Hiberniam."^-Co2(/ai». In Triade^ p. 103. Evinus who 

wrote before the tenth century, says, '* Saint Ciaran's portable 

bell still exists, and is held in high veneration, and carried 

round to the assemblies of princes, to protect the poor, and to 

raise contributions for his monastery." — Vita Antiq. Ciarini in 

Actis SS, p, 458. This veneration for bells appears to have 

been preserved unabated, from the days of Saint Patrick to 

. those of our bard. — See Doctor O* Conor's Appendix to Cat. 

Stowe MSS. p. 30. 

It was found difficult to procure a perfect transcript of the 
present ode. My first copy proved incomplete, and indeed 
little better than a fragment, but this I did not discover until 
after Mr. Furlong had versified it. Although his translation 
of the complete copy is contained in the text, yet I am in- 
duced to preserve his previous version of the fragment ; and 
do so as I tliink, with the suffrage of every reader of taste : — 



No more in sad suspense I'll pine, 
No longer droop in lingering woe — 

Quick ! hand that cup of cheering wine. 
Let the rich Kquor freely flow : 

And long, and loud, my harp shall ring. 

While sheltered here I sit and sing 
The praises of Mayo ! 

z 2 • 



3i0 NOTES. 

Mayo ! the flower of chiefs thou art. 
Lord of the free and open heart — 
Bold is thy bearing in the strife, 

Where foes before Chee sink subdned — 
Blest be thy days and long thy life. 

Shield of the friendless multitude. 
Spurn not thy minstrel's homage now. 

Branch of the old and stately tree ! 
Oh ! hear his song and mark his yow — 

By every saint or sacred thing 

He swears — ^till life's last hour to clin^ 

In steadiness to thee — 

Tracing thy footsteps faithfully. 
Till his dark eye-balls earth shall cover. 
And thought and feeling both be over. 



' BROWN THORN. 

The Droigkeanan Dmm, literally Brown Thorn, is oae of 
our most popular ballads, and deservedly so. The words aie 
sweet and simple, and the air is one of those tender plaintive 
strains which find their way to the innermost folds of the 
human heart, where they seldom fail to make a lasting im- 
pression. The provinces of Munster and Connaught contend 
for this song ; but the latter, where it is known and sung in 
every hamlet, has, as far as I can ascertain, the best claim. 
It is a composition of considerable antiquity. John Beraard 
Trotter, who had been private secretary to the celebrated 
Charles James Fox, and who made a pedestrian tour through 
Ireland, says, in a small tract on Irish Music, — '' It had been 
conjectured that the era of Drvman Don, was before the in- 
troduction of Christianity : that it was composed for the cele- 
bration of the Baal TTiinne, or the midsummer fire, in which 



NOTES, 341 

the thorn was particularly burnt. Be this as it may/* he adds^ 
" it is justly celebrated as one of our sweetest melodies; and, 
whatever be the era of its composition, is an intrinsic proof 
that we possessed at the earliest periods, a style as peculiar 
and excellent in music, as our round towers prove we did in 
architecture. The origin of both has perished, but the things 
themselves remaiq as incontestible memorials." 

Some years since, travelling through the plains of the great 
western county of Mayo, in a poor cabin near Lough Con, the 
writer accidentally heard a peasant girl sing the Droigheanan 
DunUf in a strain still remembered with feelings of pleasure. 
Among other songs which she was prevailed on to sing, was 
one to the sweet old Jrish air, the '* Maid in Bedlam,'' beginning 

*^ One momwg very early ^ one morning in the spring, 
/heard a maid in Bedlam mat mournfully sing J' 

Struck with the exquisite beauty and simplicity of the 
stanzas, I transcribed them on the spot, from her dictation, 
and hope, the same reason may serve as an excuse for intro- 
ducing them here. —I do not know a sweeter song in any 
language, and I think it impossible to translate it. 



4l<^ch <^oibh1n bo n<^ h-eiTifnibh &'e1|tl3he<^n 30 h-i^|i6, 

*y \ hydbhe^ai <^ ceileAbhAp le n^ ch&le <^i|t <^on chjiAoibli 

^ Tn<^|i pn 6<^nih |:&n 'j bomh cheu6 inile 3|i&6h, 
ll* ^6jb6k n-A ch&le oftuinn 6'eipi3he<^n 3<^ch 1^. 

]\ b&inel ioTi<^ ^n lile, ly beiyel 'n <^n fS^mh, 

lybmnel 'n ^r\ bheibhlmn 'TiTpillTeichel 'n& ^j\ ^hphr\. 



342 NOTES. 

It v^&it|i ioni( pn uile ^ h-uAiTl«^chc 'y ^ m^nn, 
'f <^ bhi<^ ch<^ IT TK^ irUichiT t:u<^t3^iI bom phem. 

*2ln poibh cu ^ip <^n s-c^pfi^is, no <^ti bh-TpAc<^bh di »? 

^fjo An bh-p^c^i6h cu 3ile no ^pinne no TS^nnh n^ mn^ 
Tin bh-|:Ac<^i6h cu An c-ubhMl bubh nihilfe > bott 

chuwhp^^ bl&ch, 
^0 An bh-|:AcAi6h cu mo bhAibncm no bh-|Auil p '3 X 

clAoibh mAp cj^im ? 

bhibh me Aip An 3-cA|tpAi3 A't chonAipc me 60 shfAl*, 
ChonnAipc me 3ile A3UT y^nne A3UT tS^^w^ nA mn&, 
ChonAi|tc me An c-ubhAll bu6h milTc 't buMi chfimfr|i^ 

. bUch, 
'2I3UT chonAijtc me bo bhAilmcin 't ^^ Thml p '3 & clAoB* 
mAp ci^i|t. 



CASHEL OF MUNSTER, OR CLAR BOG DEAL 

If the foregoing ballad has been conceded to Conaufhti 
the present cannot be denied to M unster, whose right is ^iW^ 
by internal evidence. The words and air are equally sveet 
and simple, and both are of considerable antiquity. 

'^lOT chAich An ^oit me A't 3up liAch mo cheAnn, 
Tho' my locks now look gray and my blood runs chili. 



NOTES. 343 

This passage may remind the reader of one of Anacreon's 
Odes, beginning: — 

. MH /xc itvyrig 6pw<ra 
Tfiv woXiav iOiipav* 

Our bards appear not only to have been well acquainted 
with the works of Anacreon, but to have admired, and in 
many instances, imitated their beauties. One of them sending 
a book to his mistress, addresses it as follows : — 



016. 

^l le<^bhft<^in, ly <^oibhinn 60 chftiAll 
?l ccionn Ainbite tk^ 3-CK^bh 3-c<^Tn ; 
ly qiu<^3h ! 3<^n Cu ^*m piochc ^ b-p&n, ' 
7Vx me-p |?&n ^^3 6ul <^nn. 

21 leAbhpRiTi, It Kdibltinn buic 

60 ch|ti<^ll, tn^]i ^ hh'ifwl TOO shp&bh ; 
bo i£H\bhi(i\i Kr\n <^ti ipolc tn^p S|t, — 
60 cWbhfiii ^r\r\ An b^b bh^n. 

Again, on the difficulty of enumerating her chstrms : — 

b^ TO-bubh bubh An |:h<^i[i3e, 

7Vx c^^l^TOh bheich 'r\A p^^ipep b&n, 

Cleidshe mine, 3e<^l<^ 

7Vj ^11 AW bhach Ai|t,<^ conn ^5 ttk^toH ; 



344 NOTES. 

Cpeishche ! mo c<^ilin beiT, 

^t chiocf^bh liom bo t3|tiobh<^bh le pei^n. 

Another bard tells us, that when his niistresB wms bora, a 
bee came with a shower of honey, which fell on her lips : — 

%n u^ifi pu5^bh An chuil|:hionn ch<^inic be<^ch bm^ 
le cioch Tne<^1A mine Aip \ cA%t-bheoU 

The following fragments, translated by Mr. D' Alton, h«?e 
been thought worthy of preserration. The first, is eTidently 
• an imitation of one of Anacreon's odes, the twenty-aeccmd in 
Mr. Moore's translation ; or, perhaps, it bears a closer 
blance to the Epigram of Dionysius, translated ia tke 
fascinating work. 

?l fchi<^ 3<^n m'e <^m <^bh<^illin, 

^6 ^m ^ilne^min &3in j 
"^i ^m pot <^nn T<^n ns^ipbtn, 

|VI<^p 6i n3n^chui3heAnn di ^b AonAp j 
|71<^p yhtiil It 30 m-bhu<^m|:e&6h 6htom 

5eu3^mm &^n, 
bo bhi<^6h A3A6 ^b 6he<^t-^™*' 

^fjo <^ m-bpollAch 3e<^l bo l&ne. 



See the ripe fruit, — oh I. were I such, 
That mellow hangs from yonder spray; 



NOTES. 345 

i 



To win your eyes, to woo your touch, 
Aod OD your lips to melt away ! 

Were I a rose, in some fair bower, 
By thee selected from the rest ; 

To triumph in thy choice an hour. 
And die — upon thy snowy breast. 



f 



' ^'T lii3^in-6h«^|tc<^, A't Tnin-5hlAc<^5 ciojt.ch<^n<^ 

f 

Cni^imh 'n A beol^ 
f '5**y 3|tiT-l^<^^j piob-Thne<^ch6<^, cioch-chAilce 

^ 2i^c^, bUchTK^ib $3, 

r<^&bh-ch<^rK^ TnTn-3he<^l<^, Ai|t 11 e<^l<^ 

30 qi&chc A bii63. 



Adown her back in curls are roU'd, 
fler yellow hair like beams of gold ; 
Her downy hands— her full blue eye, 
Her teeth, like fine set ivory, 

Such is my lovely maid : 
Like kindling flame her blushing cheek , 
Swan-like her majesty of neck ; 
Her bosom white as earthless snow, 
Are few of all the charms that glow 

In my beloved Blanaid. 



346 NOTES. 

Blanaid was a celebrated Irish beauty of antiquity. For 
her interesting history, and tragical end, see our Irish 
Herodotus, Keating. 



MOLLY ASTORE. 

The air of MoUy AMiare, is one of the most popular hi tiiese 
islands. Burns called it *' a heavenly air." Although it has 
been more fortunate than most of our native strains, in meeting 
with English words, yet it is confidently hoped, that its 
original Irish stanzas will be found no way inferior to any of 
those, with which it has been hitherto associated in English. 

General Vallancey, one of the few Englishmen, whose me- 
mory ought to be dear to the Irish, was so delighted with the 
music of Molly Astore, that, in his enthusiasm, he very gravely 
undertook the derivation of the name, and traced it to the 
most remote antiquity. He tell ifs, from Diodorus Sicmlos, 
that Bel or Baal was the Jupiter of the east, whose wife, the 
Juno of the latter, was Astarte ; and that these were, ** the 
Irish Beal and Attare-th, the latter pronounced AsioreJ* Mr. 
Trotter tells us, that the song was composed " at the period of 
Cormac Mac Con, a century before Christianity." Again, he 
says, *' It is with some probability, supposed to have been 
addressed to Astoreth, called in Irish, Astore, the Venus 
of the Phoenicians." Vallancey was perfectly serious, but 
Trotter could hardly have been so ; particularly, as he soon 
* after adds, " It is evidently, however, the production of tiie 
purest era of Irish song, as it has the general character of its 
sweet and touching melody." 

Englbh verses have been frequently written to this air. The 
late George Ogle, member of pariiament for Wexford, was 



NOTES. 347 

author of a pleasing song, beginning, *' As down by Banna'a 
banks I strayed/' whose principal charm lies in the Irish terihi- 

nation of each stanza : — 

" Ah Gramaehree ma CoSeen age 
Ma MoUy A^sto 



Our celebrated countryman, Sheridan, also wrote to this 
air, the sweet little song m the Duenna, « Had I a heart fer 
falsehood framed,'^ The sentiments of '' How oft Louisa,'' in 
the same comedy, are said to have been borrowed from another 
Irish song, beginning with* the following stanza: — 

^l !2lnn^ ch^oni ^cU^ibe mhin rpK^ipc, 

21 puin mo chleibh, n<^ be^w m bu^^ijic 

C<^bh<^i|t 'p^oiye<^mh 6on pheinti c^^oi bom chu<^i|tc, 

'y b<^ m-bubh liomy<^ ftpe <^'6 bei3 'y me 6kX\ qiu<^5h. 

" The Plains of iVbir."— In the county of Meath there is a" 
lake, which was anciently known by this name. In it was 
drowned Turgesius, the Danish Tyrant, by Maolseachlan King 
of Meath, A. D. 844.— iSec Annals of Ulster. 



CATHERINE TYRRELL. 

Catherine Tyrrell, vas a member of the ancient and res- 
pectable family of that name, formerly residing at the Pace, 
(Tyrrell's Pass) in the county of Westmeath. The lake, 
called in the original " Erril" is probably a mistake for 
'' Ennily" one of the most extensive and bedutiful of the 
numerous fine lakes in that county. 



348 NOTES. 

The fair object of this popular and favorite song has 
celebrated in other poetical effusions. Of one of these the 
following is a fragment : — 

'Y qiuA3h 3heup 3<^n me-p ^^uy C<^c<^iliii C'|uAll^ 

't) K\i rui6he no 'n-^ r«^r^6h, ^^ 3e<^c<^ibh bh'lA'-dK^di 

^n oibhche bheich A3uinn chomh -^p^b^ pe bli^^in, 

'il'X ^^ vnte Aip le<^b<^ le {^innpp n^ 3-cw^bh. 

Few of our national airs are better known than " Ycmffkmi 
Harbaurf'* which bears a strong resemblance to " CaiiUut 
Ttrriall" The original words of that favorite rustic ballad, 
have been thought worthy of preservation; with that view 
they are here inserted : — 



€001)^111. 



V 



|VlAibin bSmhtK^ich <^'y me <^3 6ul 30 h-€6ch^ill, 

CXy^^bh ^n oi3-bhe<^n opm 'y ^r\ z-yVi^h ; — 
^l 3pu<^bh ^\\i UT<^bh m^^p jiiy ^ n-3&ipbTn, 

'Y h^ bhmne 6. b&lm 'n^ ce6lc<^ fi3he : — 
le^3 mi l&mh <^ip ^ bp&3h<^ib le t^jij^y 

*Jl3UT b'i<^pp m^ pot^n <^ip jrop mo chpotbhe, 
^y i btibh<^ipc fi, " Tc<^b <^'t n<^ irpSic mo chloidn, 

y n?l |:iOT mo bhSUir <^3 ne<^ch 'r ^n i:-r<^oT3he<^l/' 

^I'l Achb u<^ip bhe<^3 b'Tph<^i3 me-p €och<^ill, 
*2l't biibh^^ipt: mo ytop liom 3<^n Tfnlle<^bh ^\Sx; — 

T 3^P c<^il^n ycoichce me c& A3 pubhhl <^n bhoch<^ip, 
^13 idpp^^bh <^n eoUiT 30 Ce<^pKbh-Choinn ; — 



NOTES. 349 

'^ (^imhbhecin ^ n-3e<^ll<^nn cu be 3<^ch mle Th6|tc 6<^nih, 

^I'T b& TC<^o1lTpe^ bh^^ile m^ 3<^n ipiubh nd m-b|t63<^, 
']Pu<^[i<^Tr c^Tnh^^iple 3<^n bo le<^n<^Tnh<^in choibhche. 

^13 p mo l^mh bhuic n^^ch bh-Tpuilim p$iT<^, 
T 3'^P bu<^ch<^ill 63 me chu3 3e<^n bo mhn<^oi ; 

'X b^ n-3lu<^Tppe<^ liom-y<^ ^^\l b-cuy 30 h-C6ch<Ull, 
b^\i le<^m, b'^\i n-boich ! bubh le<^c loiitin oibhche : — 

ChuipTpmn hi3h c<(ul c<^p ope, ^ 3-ce<^|ii: 'y ^ S-c^ip, 

Y*iofK^ 6|i<^m<^nn<^ m-bi<^bh ipicn ^\ beSip <^nn, 
•Jl'r b<^ibm 63 bo bheich (^3 biul bo cWoch. 



COOLIN. 



The air of this song is, by many, esteemed the finest in the 
whole circle of Irish music. It is much older than the words 
of our text, which have been attributed to Maurice O'Dugan, 
an Irish bard, who lived near Benburb, in the county of 
Tyrone, about the year 1641. There are several sweet stanzas 
in Irish to this charming air, but the present are the best 
known, and most popular. *' Coolin" means, the maiden of 
fair flowing locks, but the original werd is retained in* the 
translation, being now, as it were, naturalized in English. Th# 
following is the first stanza of a spirited version of this song, 
made by our learned and talented countryman, the late Mr. 
Clinch, in the year 1702 : — 



350 NOTES. 

Did you see the long auboro locks of my queen. 

As she bounds with dry feet o'er the dew pearled ^reen ; 

But, oh ! if you knew her soft languishing air. 

And the yirtues that dwell in a bosom so fair. 

* ** In Belanagar dwells the bright blooming maidr.** 
There are ,many places of this name in Ireland. One of the 
most distinguished is Belanagar, in the county of RoscommaB, 
the seat of O'Conor Don, the descendant of the last of the 
Irish monarchs. 

Walker, in his Memoirs, tells us, that when Henry VIII. 
ordered the mere Irish to be shorn, a song was written by 
one of their bards in which an Irish virgin is made to give tbe 
preference to her dear Coulin, (or the ytntih with the flowing 
locks,) to all strangers, (by which the English were meaDt,) 
or those who wore their habits. '* Of this sonjc,'* be adds, 
" the air alone has reached us, and is universally admired." — 
For Mr. Moore's beautiful words to this melody, beginning, 
'' Though the last glimpse of Erin," see his Irish Melodies. 

The following additional verse occurs in some copies of the 
original : 

21 nihiii|iiiin <^'y ^ ^nny^chz bo nihe<^ll m^ 6. 6-dif m'oise, 

\eb chlu<^n<^ibhe<^chc bhtnn, nihe<^bhlAch 'y 3up 5he<^U 

cu wo phoT<^6h, 

[AK chu3 ^^ chjioTbhe sfie^nn buic, A'y b^n lioni 30 m-bubh 

leSp pn, 

It TYiop ci^iTYi bill 6i lionn-buhh 'n u<^i|t n^^ch lioiw cu 



NOTES.' 351 



ROISIN DUBH. 



Roisin Dubh, Little Black Rate, is an allegorical ballad, 
in which strong political feelings are conveyed, as a personal 
address from a lover to his fair one. The allegorical meaning 
has been long since forgotten, and the verses are now remem- 
bered, and sung as a plaintive love ditty. It was composed in 
the reign of Elizabeth of England, to celebrate our Irish hero, 
Hugh Ruadh O'Dimnell, of Tyrconnell. By Roisin DuhK 
supposed to be a beloved female, is meant Ireland. The toils 
and sufferings of the patriot soldier, are throughout described 
as the cares and feelings of an anxious lover addressing the 
object of his affection. The song concludes vrith a bold de- 
claration of the dreadful struggle which would be made before 
the country should be surrendered to the embraces of our 
hero's hated and implacable rival. The air is a good specimen 
of the characteristic melancholy which pervades Irish music. 

" No nation," says General Vallancey, Col. vol. v. p. 363. 
'' is more fond of allegory than the Irish. Their amcient poets 
were celebrated for their Meimeadh or allegorical poems. No 
other language than the Arabic has a word of this signification| 
viz. Mamma^ a verse of occult mysterious meaning." — In the 
third part of this collection will be found, some fine specimens 
of this species of Irish composition. . 



UILE CAN DUBH O. 

The song of Sorrow, and well has it b^en so called, for it, 
is truly a plaint of grief and despair. The words were com* 
posed by one of the unfortunate sufferers expelled from Ulsteri 
in the reign of James I. when almost the entire of that pro- 
vince was confiscated, and planted with English and Scotch 



352 NOTES. 

adventurers. They were addressed by the exile to his mistre2«s» 
to induce her to accompany him to Conaught, but she seems 
to have been adverse to his suit The air is of the most remote 
antiquity. 

In another copy of this song, the first stanza reads as 
follows : — 

b^ b-nocp^ liom-i-^^ ^ peilnonn 30 ciit-^mhl^ibh, 

^X m' u^ile<^c^n bubh ! 

bhe<^[i|:<^in cit<^mh <^i|i bli<^inne |:i<^i3h bhuic, 

fVI' u<^ilecan 6ubh ! 

It 3^ l^^n bhe<^iip<^inn (^ep n<^ I0T13 bhuic ^^ax jeoVc^ n^ 
m-b&6, 

TVy |:u<^ini n<^ 6-conn b^ in-bu^lAbh ^\\i <^n b-qi^ijh, 

TVy bp<^OTi be'ii c-i<(ile m leis^pmn <^ti 60 cho?nh<^i|i. 

It 3up cu m' u<^ilecJ(n feubh ! 

Tirawly, mentioned in this stanza, is a barony in the county 
of Mayo. 



CEAN DUBH DILIS. 

Lovely maid with the raven locks, — ^This song is an instance 
of the superiority of our language for lyrical poetry. Miss 
Brooke states, that she gave up many a sweet Irish stanza in 
despair, find herself unequal to the translation, '* I wi^ed 
among others" says she, ''to have translated the following 
lines of a favorite song, (Cean dubh deeUsk,) but it presented 
ideas of which my j>en could draw no resemblance that pleased 
me.'' After quoting the $rst four lines, she adds, " I need 



NOTES. 353 

not give any comment upon those lines, the English reader 
would not understand it, and the Irish reader could not want 
it» for it is impossible to peruse them without being sensible of 
their beauty." The tender effect of the repetition of the word 
deeluh, lovely or amiable, in the first line, cannot fail to 
attract the attention of the reader. 

The air of the present song presented so many temptations 
to the taste and nationality of our northern neighbours, that, 
!B4>bert Burns in a letter to his publisher, boldly assigns it to 
Scotland. '' They have," says this fine genius, ** lately in 
Ireland published an Irish air, a$ they say, called Cktun du 
dUith, The fact is, in a publication of Corn's, a great while 
ago, you will find the same air called a Highland one, with a 
Gaelic song set to it. Its name there, I think, is Oran Gaoil, 
and a fine air it is." In opposition to this fact, I may be 
permitted to adduce another. I have myself, seen and known 
old people who were acquainted with the air, and words as 
given in the text, of Cean Dubh Dilish, long before Corri's 
publication, alluded to by Burns, appeared. At that time, how- 
ever, the literary outposts of Ireland lay undefended. It was 
customary to appropriate without acknowledgment, and unfash- 
ionable even to notice us, except either to censure or condemn. 

Repeated aggressions sometimes provoked angry retaliation. 
An anonymous author, has severely, but justly censured 
Doctor Burney, the well known English writer on Music. 
" Doctor Bumey/' says our author, •* has been extensive in 
his research, and elaborate in his detail of the anecdotes of 
music, as to dilate his history of them into several thousand 
quarto pages !' Is it from the want of candour, or can it be 
from the want of information, that he has taken little or no 
notice of Irish music ? He has been at much pains to ascer- 
tain t\0 first song that ever was set in score, and after having, 
as he thinks, succeeded, he has exhibited the result of his 
research. Had he no means of knowing to what country the 
song really belonged. It remains with ourselves to do that 
VOL I. A a 



354 NOTES. 

justice which others deny, and reclaim for ourselves those 
gems of genius which enrich other countries with a negllgeat 
profusion. It is to our countryman. Dr. Young, the late 
lamented Bishop of Clonfert, that we are indebted for the 
restitution of our property in a sweet and touching melody. 
He proved that this very ancient tune of Buraey, is no odier 
than our Samhre teachi, or, <' Summer is coming." It had 
been handed down among the traditional melodies of the Irish 
harpers, rescued at the meeting in Belfast, and secured in the 
permanent characters of music, in Bunting's CoUectioD ; its 
name imports its origin. The susceptible sensibilities of the 
Irish, always felt in a high degree those beauties of nature, 
which the features of their lovely country in happier tunes 
presented. This sweet hymn was a tribute of gratefiil melody, 
offered up by our ancestors to the opening year, and has been 
sung from time immemorial by them at the approach of spfing. 
To those who have resided among the peasantry of the Soathera 
and Western parts of Ireland, where the national manners 
are most unadulterated, this melody is at this day perfectly 
familiar." 

Another of these wandering melodies, is, the well known 
Mvmeem. na grwaige baitie, which may be translated, ** My Jmr 
<jr flaxen-haired darling:** though the latter word conveys but 
a very inadequate idea of the endearing fondness expressed by 
our Irish Mumeen. I am, happily, enabled to preserve the 
original stanzas of this sweet song» and feel confid^it that 
they will not be unacceptable to the Irish reader : — 

71 m-b<^ile n<^ h-tni-e Thi<<it, ^ t^ mo shpj^bh le bli^bh^^m, 

T 3^ bh-|:^T<^nn mil 'ti<^ 6i<^i6h, <^i|i lop3 A co^ T^n 
c-i"li<^bh, 
bK iphu<^iiie <^n u<^i)i, c<^iteiT n^ T<^mhii<^ : — 



NOTES. 355 

60 ^le^bhi^inn 5<^n f^Kb mo chi<^ll, bA n3^bh<^iTin 1 ^'m 
tion 
7l'y chuiitTpinn-re ^^ bp^n-xo 6hToin, sAn budi6hpe<^6h ; 
2U\i cb^rnh^ijile pus^^bh piAmh/ nt pho-pfx^b <^chc wo 
mhK^nn, 
*X 1 jTliiipriin n<^ 31tu<^i3e WLine ! 

^13 6poiche<^6 n<^ h-<^ibhne moipe, choTK^ipcei^T-f^ ino 

^liTiTi|:hip 6he^T ti<^ n-op-Tpholc bh-Tp<^iTirie<^ch ; — 
'T 5^ ^'^^ mKTlTe 30 |:<^6<^ ^1>^3j 'n<< mil 't n& pucp<^6h 
<^ip bSp6, 
*Y n^ 6e<^3h-bhl<^'r 'ro3b<^il ipion ypAmne<^ch : — 
71 bK cHToch chopp^, chpumn, bh^n, mhiliy, chumhpA^ 
bhpe&3h, 
^<^p Thnedehc<^ bhi<^bh 6h<^ ch^pniK^bh <^ip fbl^bhabh ; 
T 5^ n30ipe<^Tin ^n church 3<^ch ^m, l^p ^n 3heimhpe^5h 
th6XU 
'X ^ m.b<^ile m.bi6he<^Tiii mo shp^bh b'^ bp^3<^6b. 

bK b-|:<^3h<^mn-'re mo po3h<^, be mhn&ibh be6^^ ^n 
bomh<^m, 
2I3UT |:&3h<^im oppch^ posh^m xh^ycA ; — 
T r^^P ^^r ^ ^^P ^^ le<^bh<^ip, chK'n chp^ebh ^ici ij 
6. ccionn, 

'Y c&ib n^ ceubA Tpedp 30 bubhAch A nspKbh l&i ; — 
Aa2 



356 NOTES. 

'Y i y<^inhAil-Teo bo molAbh, teiif ^ 3-c&ib |ii5h Y*olAnili ; 

*y r\ {^ici-p tA An po^c It &ilne ; — 
fleibhcij^-p mo bhocb^m '3ui" y6js\} me o bhAf ob^n, 

II |7lh(h|mtn n<^ 3|tuAi3e b&me ! 



EILEEN A ROON. 

The air of this sweet and simple ballad has beea already 
noticed. Of the varioas accounts of the incident which gave 
rise to the composition, the following is esteemed the most 
probable. — ^Carol O'Daly, commonly called Mae Caomk Bui 
Cneamha, brother to Donogh More O'Daly, a man of moch 
consequence in Conaught, was one of the most accomplished 
gentlemen of his time, and particularly excelled in poetry and 
music. He paid his addresses to Ellen, the daughter of a 
chieftain named Kavanagh, a loTely and amiable young lady, 
who returned his affection, but her friends disapproved of the 
connexion. O'Daly was obliged to leave the country for some 
time, and they availed themselves of the opportunity which 
his absence afforded, of impressing on the mind of Ellen, a 
belief of his falsehood, and of his having gone to be married 
to another ; after some time they prevailed on her to consent 
to marry a rival of O'Daly. The day was fixed for the 
nuptials, but O'Daly returned the evening before. Under the 
first impression of his feelings, he sought a wild and sequest- 
ered spot on the sea shore, and inspired by love, composed 
the song of Eileen a Roon^ which remains to this time, an ex- 
((uisite memorial of his skill and sensibility. Disguised as a 
harper, he gained access among the crowd that thronged to 
the wedding. It happened, that he was called upon by Ellen 



NOTES. 357 

herself to piay. It was then, touchiog his harp with all the 
pathetic sensibility which the interesting occasion inspired, he 
infused his own feelings into the song he had composed, and 
breathed into his <' softened strain/' the very soul of pensive 
melody. 

In the first stanza he intimates, according to the Irish idiom, 
that, he would walk with her, that is, that he would be her 
partner, or only love for life. In the second, that he would 
entertain her, and afford her every delight. After this, he 
tenderly asks, will she depart with him, or, in the impressive 
manner of the original, *' Wilt thou stay, or wilt thou come 
with me, Eileen a Roon." She soon felt the force of this 
tender appeal, and replied in the affirmative ; on which, in an 
extacy of delight, he bursts forth into his " hundred thousand 
welcomes." To reward his fidelity and affection, his fair 
one contrived to <' go with him'* that very night. 

This ballad has been erroneously ascribed to the sixteenth 
century, for it bears internal evidence of greater antiquity. 
The first line of the second stanza, '' I would spend a cow to 
entertain thee," alone proves that it was composed before 
coined money was general, or when ** living" money was 
in use. The tribe of O'Daly furnished several bards of cele- 
brity. Donogh More O'Daly, Lord Abbot of Boyle in 1244, 
was a famous poet, emphatically styled, the Ovid of Ireland, 
from the sweetly flowing melody of his verse. The publication 
of his poems, of which there are several remaining, although 
in general of a religious tendency, would be a considerable 
and valuable addition to our native literature. 

From the concluding stanza of Eileen a Roon^ was taken the 
well known motto of Irish hospitality, Cead miUefailie. 



358 NOTES. 



JEMON A KNOCK. 

Edmond Ryan, better known by the name of Ewum a 
Knock, ov, Ned of the Hilis, is said to have been one of those 
numerous adherents of James the Second, who, on the defeat of 
that monarchy were outlawed, and had their estates confiscated. 
After a roving predatory life, pregnant with romantic adventure, 
our hero was interred in the church of Doon, near Lough Giur, 
in the county of Limerick, The song is purely allegorical, 
Ireland being designated by the beautiful female addressed ; 
but the allegory being now forgotten, the composition is known 
only as a love effusion, and has been therefore included in the 
present part of this work. 

Although Emon a Knock is thus stated to have been a real 
personage, and even the place of his interment pointed out, 
yet there is reason to think, that the name is fictitious, and 
that it was intended to represent, generally, the disappointed 
followers of the Stuart race. Miss Brooke has translated 
this as an *' Elegiac Song." I do not intend here to make any 
comparison between her version and that of Mr. Furlong. 
On their merits the reader will, however, exercise his own 
judgment, and whatever may be the result, we can never fail 
to respect the name of our excellent and talented country- 
woman. The following additional stanza of this song is 
sometimes sung, particularly in Conaught : — 

5oipiiTi chu A fli'ttpj soipim chfi <^ piiin, 

5oipi?n chu noT n-u<^i|ie, 
5oiitini 60 chul tk "Fishce 30 bMizh, 

Tl'x soijiim bo chum u^^y^^l ; 



NOTES. 359 

5oi|ti?n mo 3hp^6h, m* <^n<^m A6' l^p, 

7Vx lei3he<^i- o'n m-bi^T Tne-yi 3^11 Xf^Xi 
71 i^inn-iphip n<^ ti-5^<^3 n-u<^y<^l. 

The air is exquisite, but mournful, " dying in every note.*' 
Our distinguiiibed Irish Patriot, Thomas Steele, Esq. whom \ 
have the honor to call my friend, speaking of this melody, says, 
*' It is not excelled by any with which I am acquainted of 
any country. I think it without an equal : it is a song whose 
symphonies, to be in unison with its spirit of wild pathos and 
sweetness, ought to be played on the iEolian harp, and by no 
other instrument." — Practical Suggestions, London, 1828. 

In the third stanza, the passage *^ say must I droop like 
him — whose star set dcnrk and dim.'* — seems to allude to 
James the Second. 



IN THIS CALM SHELTERED VILLA. 

This is one of the many pleasing ballads to the favorite 
air of Coolin ; and the words, like most others to the same 
charming melody, are inexpressibly sweet and tender. The 
'' Lov*d Maid of Broka,'' in Bunting's Collection of the 
Ancient Music of Ireland, versified by Hector Mac NeilU 
from a literal translation of the Irish, is one of those ballads, 
though there coupled with a different air. The first stanza 
sustains the character of the original : — 

O lovM maid of Broka, each fair one excelling ! 

The blush on thy cheek shames the apple's soft bloom ; 
More sweet than the rose-buds that deck thy lov'd dwelling, 

Thy lips shame their beauties, thy breath their perfume. 



360 NOTES. 

A copy of this song, which I have lately seen, begins 
" ly Aip <^n ni-bjioice c& <^ti chmliphioiin," In Broca dweib 
the Coolin. The ingenious Miss Balfour has also giveo a 
translation of the '* Maid of Brocah,*^ See her poems, printed 
in Belfast, 1810. No reader of taste will, it is hoped, be 
displeased with the following extract : — 

Sweet Virgin of Brocah ! though humble thy dwelling. 

Thy manners how gentle, thy beauty how fair ; 
Thy form light and graceful, each damsel excelling, 

What daughter of Erin with thee shall compare ? 
Oh vainly to rival thy blushes pretending. 

The apple her blossoms in clusters may bring ; 
Those blushes in nature's soft harmony blending,. 

The radiance of summer, the softness of spring. 

From the few beautiful specimens which she has given, it is 
much to be regretted, that this talented lady had not turned 
her attention more to the translation of Irish poetry. The field 
was as ample as the labour was honorable, and she appears to 
have been eminently qualified to cultivate it with success. 



ELEANOR O'KIRWAN. 

The fair subject of this old song was a native of Galway, in 
the West of Ireland, and descended from one of the well-known 
" fourteen" families of that ancient town. ** Comely Nicholas." 
Cfummh Nioclais, mentioned in the original, is the tutelar 
saint of the place ; and the inhabitants boast that before the 
reformation there were several grand organs, and chapels in 
his church there, in all of which divine service was frequently 
celebrated at the same time, accompanied with a great variety 
of sacred music— &e HUiory of Galway. 

This song is remarkable for being the composition of the 



NOTES. 361 

famous harper O'Carrol, mentioned by Clyn, the Annalist, as 
the first musical performer of the fourteenth century. Every 
effort to recover the music has proved fruitless. I have been 
assured that it was well known in Galway, in the last century, 
but it is supposed to have died with an old musical amateur of 
the name of French, who resided in that town a few years 
ago ; and thus perished, perhaps, the last known relic of the 
genius of O'Carrol. 

The following lively stanzas, addressed to a fair namesake 
of the young lady celebrated by O'Carrol, have been tran- 
scribed from the dictation of a gentleman of her native place. 

2lip iiK^ibiTi <^ n-&6 poiTYih 3hp&Ti 30 moch, 
60 bheAjtc^y 6j\ bh6 Ik^ n^z6i cpuch, 

f ne<^chcA <^3UT c<^op bh16h <^3 c<^iYrmpc 'nA yc^mh 
'X <^ ye<^n3<^-chopp jhmh Tn<^p 3h&T <^ip t'^P^^c'^ 5 — 
'X ^ chuixU mo chpoTbhe! c^b 'i 6j\ 3hpuAiTn pr\ ope ? 

bubh blnnne 3uch c<^o?nh ^ beil le yule 
'"^^ Oppheuy 60 lei3 30 y^on n<^ coipc ; — 

l)h1bh <^ pAmhAp-poTC p&6h m^p chpioyc^^l TiATn-bp<^on 
^lip TheAmi^ip 3hl<^Tr |:li&p poimh 3hp&n 30 njoch ; — 
'X ^ chuirle mo chpoibhe ! c<^6 i 6ji\ 3hpuAim pn ope ? 

The word rie^z^ in the second line, though usually so written, 
should be ne<^mhbh<^, compounded of niAmh, glow or 
splendour, and b^, for z^, an adjective and participial ter- 
mination, meaning state, being, or condition. 



3$2 NOTES. 



THE HUNTER OF BEARHAVEN. 

The youthful heir of O^SuUivaD, Dynast of Bearfaayen, in 
Munster, in one of his hunting excursions towards Conatight, 
aocidentally met and became enamoured of, the beautiful 
object whose perfections are so vividly delineated io Iheae 
verses. The fair maiden, is said to have been a member of 
^ tKe noble house of OXonor. She is described by the bard, 
as, the ** beloved of the Cian Murray*^ *\ t muittfie cl^nA 
|7luifte<^b \y under which general appellation were corapie- 
hended the aboriginal families of Conaught 

The description of her beauty is quite in the strain and 
style of Arabian poetry. — Hundreds of swains contend for 
the fair one— Her clear azure eye leads hearts captive — Her 
sweet glowing lips resemble the rose — She is a precious ^rtone 
emitting rays, in which various hues alternately combine— She 
is the delight of the learned — The charmer of young and old — 
Fa&reM of Eve's daughters — Mirror of generosity, conferring 
rewards on the sons of song, luchc ceoil — ^The darling of the 
bards — The polar star of SHeve Guillen — ^Tbe white swan of 
Loch Olin, whose side is like the lily — From her fairness a 
splendour is reflected — Her golden tresses brighten the son's 
ray.— rThey who have particularly studied oriental poetry, 
may perceive many striking features of resemblance between 
it and the sentimental song of Ireland. By adequate in- 
vestigation of this subject, much additional light might be 
reflected on the early history of the country. 



WOUNDED BY CUPID'S BURNING DART. 

. The fabled deities and poetical machinery of Greece and 
Rome, were but seldom noticed by our ancient bards. They 



NOTES. 363 

drew on their own internal national resourses for illustration 
and imagery. Accordingly, we find, Ckmnar the renowned 
king of Emania, the beauties Deirdre and Bianaid, the famous 
Finian Heroes, the aerial inhabitants of the hills, Dim, CH<ma, 
and a numerous host of other real and imaginary beings, con- 
stantly referred to as the classic peraonages of Irish poetry. 
The goddess Venus occurs but once or twice throughout all 
Cardan's songs; and, in our sentimental eflFusions to the 
present, she, and her renowned companions, Helen, Cupid, 
Juno, and Minerva, only are mentioned, and that but very 
sparingly. Modem bards have made more frequent allusion to 
them, but in doing so, they have incurred the charge of bad 
taste, and a departure from the simplicity of their predecessors. 
The Pagan mythology alluded to, is not suited to the genius 
of Irish poetry. Many a production, otherwise faultless, has 
been spoiled by the introduction of scenes and names foreign 
to the feelings and language of the country. In some of these, 
the poets, not satisfied that the subjects of their praise should 
outshine our native heroines, Blanaid, Deirdre, Sfc, make them 
also bear away the palm from the goddesses Juno, PaUcu, 
Venue, ifc. — 

60 chu3 tji bl^ich nA \^h le<^c 

l)hl&chTi<^i6 A'r $ fcheijibpe^ 
lun$, phAlUr <^3ur i bh&iur 

C^'n c-6bhMl 'y <^ chp<^obh le<^c 30 bpRch. 

This is a fault which our ancient bards have rarely com- 
mitted. Even these of modem date stand excused, by the 
general practice of the poets of other countries in this respect, 
until a recent period. 

In the second line of the first stanza, p. 286, the word 
3h<^rh<^ibh, should have been written 3h<^rh. See note 4, 
p. 108. 



364 NOTES. 



» BLOOMING DEIRDRE. 

The locideDt which gave ride to this ballad, is interestiiig and 
curious. About the year 1400, Thomas, the sixth earl of 
Desmond, after the diversion of huoting, having been benighted 
between Tralee and Newcastle, in the county of Limerick, 
took up his lodgings at the Abbey of Feale, (now Abbey- 
feaie,) in the house of William Mac Cormac, owner of the 
place; who had a beautiful daughter, whose name, according 
to Lodge and Leland, who relate the circumstance, was 
Catherine. With this lady the young nobleman became en- 
amoured, and soon after made her his wife. On this occasion, 
it is said, the present stanzas were composed, by one of the 
earl's bards. The fair one is addressed under the name of 
Deirdret the celebrated Irish heroine of antiquity. In the 
concluding lines, the powerful and arbitrary chieftain is mani- 
fested, for he peremptorily forbids all mankind, even so much 
as to look at the fair object of his love. The match, however, 
proved the cause of the earPs ruin. His followers became 
enraged that he should connect himself with an inferior ; and 
his uncle James, taking advantage of the feeling, drove him 
from his estate and country, and in 1420, he died of grief in 
France, where Henry V. King of England, attended his 
funeral — See History of Limerick, vol. ii. p. 91. 

Mr. Moore has made this story the subject of a sweet song, 
beginning, " By the FaiFs wave benighted.'' — See Desmond's 
song, Irish Melodies. 

* ** Her tutelary power I hail, 
Tho* like a cavern* d hermit, paU** 
When this was composed, there were numerous hermitages 

in Ireland, and the vestiges of many may still be traced. 

Smith, in his History of Kerry, gives a drawing and 



NOTES. 365 

description of one at Galerus, near Limerick, in that county. 
A small plate of copper in my possession, lately dug up at 
Ayle in the county of Clare, (the seat of James Mac Namara, 
Esquire, by whom it has been obligingly communicated,^ bears 
the following inscription, engraven in Irish characters, uuder 
the date 1041, all distinctly legible. 

^^ b^^innedch ne<^ch le bjw^c, 

le p^^b^iptriy leb<^p, ti<^ mi^f lom, 
4^^ Ipoj le h<^OTipmbe peib 

6polc ^n 6ichpibhi3h chinn-leich. 

Worldling away ! the frugal dish— the book 
Of holy truths — the beads — the hennit's cloak 
Can tempt thee not — the locks that shade his brow. 
The power that whitened guards — profane not thou. 

This curious piece of antiquity, is supposed to have been 

affixed to the entrance of one of these penitential retreats. 

Milton's sonnet, **When the assault was intended on the City,'* 

may here occur to the recollection of the reader. 
I 

' bocAmhlAch would be more correct. 

* The <^bhp<^n, ce<^n3Al, versicle or combination which 
sometimes concludes Irish poems, has been already noticed 
p. 105. Similar terminations have been used by Lopez de Vega, 
and other Spanish poets. They are also to be found in Arabian 
authors. 



366 NOTES. 



' MARY A ROON. 

Our highly talented and equally patriotic ooiiBt 
Moore, has adapted pleasing words to the air of this song — 
See his " Irish Melodies," air — MoU Roome. 

• 
' *' Lest the Mumier man's fiatiery "— | 

Na meaUadh Mnimkneach thu, a gradh^** Let not the 
Munster man deceive thee, my love ! " The persuasive powers 
of some of our southern countrymen have long been proverbial. ' 

My worthy friend Mr. Brewer, in his ** Beauties of Ireland,'* 
informs us, that in the highest part of the castle of Blarney » 
in the county of Cork, is a stone which is said to have the ' 

power of imparting to the person who kisses it, the onenvmble 
privilege, of hazarding, without a blush, that species «f roaantic 
assertion which may be termed falsehood. — ^This statt^meot, is 
not, however, altogether correct. To the well known " Blarney 
Stone,'* there is, no doubt, attributed the virtue of imparting 
to whoever, at the hazard of his neck, shall venture to kiss 
it, not the privilege of uttering falsehood, as stalJNl, but an 
indomitable propensity towards practising the gentle, yet 
all effective, art of flattery. To praise **m season, and out 
of season," and against this dangerous quality, our fair female 
is cautioned in the words of the song. 

I cannot avoid observing here, that v^ulgar stories of this 
kind, which reflect on the morals or character of a people, 
should ever be treated vrith the contempt they deserve. In the 
despicable pages of the deceived and deceiving *' travellers," 
who libel our country, and the fry of conceited EngKsfa, or 
Cockney, ^' tourists," et hoc genus omne, which annually visits 
our shores, I should not be surprised to meet with such trash ; 
but to find it gravely detailed in the work of so learned and 
enlightened a writer as Brewer, is, certainly, matter of just 
regret* 



h 



NOTES. 367 

' << When on MuUanwre's mmmit "— 
Mulla, or MuUaghmore, near Tuam, in the county of 
Galway; an ancient residence of the Blake family. 

* " Be$ide Mumeen Bawn " — 
This is another of the many endearing expressions of the 
Irish, which cannot be transferred to a foreign language. It 
means, literally, ''my fair or resplendant darling, or heart's 
treasare." 



* MARY OF MEELICK. 

This is one of our finest songs both in sentiment and 
composition, and the Irish reader will perceive, that the 
talented translator has executed his task with due attention to 
the spirit and meaning of the original. 

Who the fair female here celebrated was^or when or by 
whom the verses were composed, I have not been able to 
determine. From the last line of the third stanza, it may be 
inferred, that she dwelt at a place called Meelick, and of Uiat 
name there are two noted places in Conaught ; one in Galway 
county, where there are extensive remains of an ancient castle, 
the once proud residence of the princely race of O'Madden, 
of Longford, (of which family, my valued friend, Gregory 
Ffrench JVfadden, esq. of Shannon- view, in that county, is 
now I believe, the acknowledged representative,) and the 
other in Mayo, where I conjecture our fair one to have 
resided. 

' ** /n yon bright distant Isle'^ — 
We have already seen that it was usual with our bards to 
wish for retirement, with the objects of their love, in some shady 
grove, or sequestered island, which often existed only in idea, 



368 NOTES. 

and I have endeavoured to explain the motives which goveroed 
these wishes* In the present instance, the '' distant,^ or rather 
" western " isle, ^n oile&n T^K^p, mentioned in the original, 
is, one of those " happy islands," which the inhabitants of the 
Western coasts of Ireland, think they frequently see emerging 
from the ocean,* and suppose to be bound by some ancient 
power of enchantment The belief in the existence of these 
Miranda loca, seems in former times not to have been confined 
to the vulgar. In the unpublished History of Ireland , remain- 
ing in Manuscript, in the Library of the Royal Irish Academy, 
Dublin, before referred to, p. 183 of this volume, we are gravely 
told, that ** TheTuathdedanans coming in upon the Fearbofys, 
expelled them into the out islands which lay scattered on the 
north coasts, and they themselves were served the same measure 
by the Clanna Milidhes, but what .became of the remainder of 
them I cannot learne, unless they doe inhabitt an iland, which 
lyeth far att sea, on the west of Connaught, and sometimes is 
perceived by the inhabitants of the (hdes and Iris. It is also 
said to be sometime scene from Saint Helen Head, being the 
farthest west point of land beyond the haven of Calbeggs, 
(Donegall.) Likewise severall seamen have discovered it att 
sea, as they have sailed on the western coasts of Ireland ; one 
of whom, named Captain Rich, who lives about Dublin, of 
late years had a view of the land, and was so neere that he 
discovered a harbour, as he supposed, by the two head lands 
on either side thereof, but could never make to land, although 
when he had lost sight thereof in a mist which fell upon him, 
he held the same course several hours afterward. This I am 
bold to insert by the way, because I have heard a relation 
hereof from many credible persons, and particularly from the 
said Captain Rich, allsoe in many old mapps, (especially 



* Usher informs us, that they were seen by St. Brendan. — " Ultra quam ad 
occasum, -nulla invenitur habitabilis tehra nisi Miranda loca quae vidit S. Bran- 
danus in Oceano." — Uilur, de Hibemia, p. 813. 



NOTES. 369 

mapps of 'Europe, or mapps of tho worlds) you shall find it 
by the name of (yBragik* under the longitude of 03® 00', 
and the latitude of 50^ 20'. So that it may be, those famous 
enchanters now inhabitt there, and by their magick skill 
conceal their iland from forraigners. Yett this is my own 
conceipt, and would have it taken for no other/' — Orig. MS. 

But the most complete account of this fanciful island, is to 
be found in a letter from a gentleman in Perry, to his friend in 
England, printed in London, in the year 1675. The nar- 
rative is so curious, and the pamphlet in which it appeared 
«o scarce, that I am induced to lay it entire before the reader. 
To those possessing strong imaginative powers, it presents an 
ample field for romantic fiction. 

** O'Brazile, or the Enchanted hlandy being a perfect relation 
of the late Discovery, and wonderful Dis-inehantmeni of an 
Island on the North of Ireland, Sfc, 

** Honoured Gousen, 

" I have received yours of the 12th of February, and 
the printed relation of the certain death of that arch pirate 
Captain Cusacke ; of whose death, all our Merchants here in 
Ireland, are very glad ; especially my Cousen Maihew Calhoon^ 
from whom, Cusache took the last vessel; which, it seems, 
brought him to his deserved fatal end. And in requital of your 
news concerning Cusache, I shall acquaint you with a story no 
less true; but I believe much more strange and wonderful 
concerning the discovery of that long-talk't-of island O-^razt'/e, 
' which (I believe) you have often heard of. 

'' I know there are in the world, many stories and ro- 
mances, concerning inchanted islands, castles, and towers, &c. 

* This name may be compounded of l)|t<^f , fiction, <^01^ an island, and 
lie, great.--F«i« O^Briens Irish Dietumary. 
VOL. I. B b 



370 NOTES. 

and that our King's dominions may in nothing be ioierioar 
to any other nation^ we have had an inchanted island, opoo tbe 
North of Ireland, long talk't of. And, indeed, when I went 
first into the Kingdom of Ireland to live, and heard those many 
stories, which were common in every man's mouth, conceming 
the island of O-'BraxUe^ (as they called it) which mnltitndes 
reported often to be seen upon the Coast of Ulster in that 
kingdom ; yet I lookt upon it as a perfect romance, and many 
times laught the reporters to scorn : though many sober and 
religious persons, wou'd constantly affirm, that in bright days 
(especially in summer time) they could perfectly see a very 
large absolute Island ; 'but after long looking at it, it would 
disappear. And sometimes one friend and neighbor, woo'd 
one call another to behold it, until there would be a consider- 
able number together ; every one of which wou'd not be per- 
suaded but that they perfectly saw it, and some of them have 
made towards it with boats ; but when they have come to the 
place where they thought it was, they have found nothing. 
And many old people in the countrey, wou'd tell many old 
probable stories, how it came first to be inchanted. I confess 
Ahere were (in those days) two things made me little to wonder : 

" 1. How it came to be inserted into many of our both 
ancient and modern maps (as you or any man may find it 
is) by the name of O-Brazile. 

^* 2. The other is, what moved your cousen (that you know, 
died but within these 4 or 5 years at OkuiUmgh) who was a 
wise man, and a great Scholar, to put himself to the charges 
and trouble (in the late king's time) to take out a * patent for 
it, whensoever it should be gained : certainly he, and tfiose thai 
counselled him to it, lookt upon it as some inchanted (if any 
such thing there be) kingdom or island, that, in time, might be 



* There is nothing more certain than that a patent was taken out for it in the 
Jate king's days. 



NOTES. 871 

recovered. And since the happy restoration of his majesty 
that now reigns, many reports have been, that it hath been dis- 
inchanted or taken, yea in the time of the sitting of the last 
parliament in Dublin (in the year 1663) one coming out of 
Uister, assured the house of Commons (whereof he was a 
member) that the inchantment was broken, and it gained ; but 
it proved not so, and about two years after, a certain Quaker 
pretended that he had a revelation from Heaven, that he was 
the man ordained to take it, with a new ship built by hia inspi- 
ration. Sec, and in order thereunto, he built a vessell, but what 
became of him, or his enterprize, I never heard ; it seems the 
full time was not then come. I assure you (dear cousen) I was 
not then so unwilling to believe it as now I am certain of it 
from very good hands, but whether (in the original) it have 
been a trick of Mame, one of the works and mysteries of 
Babylon, I cannot say, neither dare I dispute, but this I am 
sure of, that the time, or inchantment (or what you please to 
call it) is now out and the bland fully discovered, or taken, and 
the manner, briefly thus: 

" There is one Captain John Nisbei, who lived formerly at 
Lisneskeyy in the County of Fermanagh ; this man left Lisnetkey 
7 or 8 years since, and came to live eXKiUebegs in the Barony 
of Boylagh and Bannagh, in the County of DunnegaU in UUter^ 
(a corporation you know right well). This man. Captain 
Nisbet, since he came to KUlebegs hath fraught out several 
vessels to France and Hollandy &c. with such merchandize as 
that countrey afforded. And in September last he fraught out 
. a vessel of about 70 Tiitis, laden with butter, tallow and hides, 
for France f which was to bring back French wines, which vessel 
being returning, and near the coasts of Ireland (as they thought) 
upon the 2nd of this instant March 1674, after a most clear 
frosty night, in the morning about the time of sun rising, of a 
sudden, there fell a most terrible thick mist of fog, upon the 
sea, round about them; which continued the space of about 
three hours, and. then cleared up again, very bright. But when 

Bb2 



372 NOTES. 

• 

the mist was Tanisht, they, found themselves upon a certus 
coast, close by the shore ; and of a sudden also, a yery hi^ 
wind, driving them still nearer to the land. When the Master, 
and the rest with him (who were but 8 persons in all, yiz. 
Jamei Mac Doimel the Master, Alexander Jokmoti Skipper, 
Jame$ Rats, carpenter, and 5 mariners) saw themselves so near 
an unknown shore, and cou'd not imagine what place it shoold 
be ; for though they knew most of the shores of hreland and 
ScoiUmd, yet they cou'd not possibly give any guess where they 
then were. Finding themselves therefore so near land, and 
some little rocks not far off them, the master gave orders to 
sound what water they had; and finding it not 3 fathoms, they 
thought it was the best course to strike sails and drop an anchor 
(which accordbgly they did) until they might inform them- 
selves where they were. And having cast anchor, they resolved 
to set 4 of their 8 men ashore, to see if they cou'd learn where 
they were ; and how to get off: which, after they had taken 
down their boat, they did. The persons that were to goe, were 
the carpenter James Ross, and 3 mariners, who took with 
them swords and pistols. Presently after landing, they past 
through a little wood, and within less than an English mile, in 
a most pleasant green valley (wherein were many cattle, 
horses and sheep feeding) they saw a very strong- like casde 
appearing, unto which they repaired, and called, thinking to 
find some that might direct them where they were, and what to 
do, but aft^r they had long knockt, and saw nor heard any 
creature (not so much as a dog) answer, they concluded it was 
some waste place, and therefore left it,' and going further up a 
most pleasant green hill, they saw multitudes of black rabbets, 
about a mile from the castle: but when they came to the 
height thereof, look which way they pleased, they cou'd see 
neither man, woman, child nor house, at last, having ranged 2 
or 3 hours about the country^ and lighting of none to enquire 
of, they returned again to their boat, and told their fellows 
aboard what success they had had ; whereupon their fellows 



NOTES. 373 

calling for the boat, resolved to come ashore also, all but one 
mariner; which they did, and dividing themselves into two 
parts, one part took to the right-hand shore, the other to the 
left; both parties wandering up and down, until 4 of the clock 
in the afternoon, but neither of them saw any people to enquire 
of ; but much cattle, dear, rabbets, &c. but afar off in the 
countrey, they saw great woods, into which they dare not ven- 
ture : so that both parties returned again to their boat. At last 
the weather being very cold and drawing towards night, finding 
abundance of old dry wood, in the side of the above named 
little wood, near unto the shore, they resolved to make a great 
fire, against a great old oak, that was fallen down with age ; 
and in order thereunto, some brought wood, and some others 
struck fire ; at last, having made a rouzing fire, and sitting warm- 
ing themselves, discoursing and taking tobacco ; of a sudden 
they heard a most terrible hideous noise, towards that place ; 
especially where they saw the old* castle, and almost all over 
the Island, which did so terrify and amaze them, that they 
presently left their fire, took their boat, and went all aboard as 
fast as they couM, where they continued in great fear all night, 
yet neither could nor durst stir out to sea, because when they 
sounded again, they had not 2 fathoms of water, and the wind 
directly against them. 

'' The next morning, as soon as the sun was risen, they saw 
a very ancient grave gentleman and 10 men following him bare- 
headed (as if his servants) coming towards the s)iore where the 
ship lay, and being come close to the water side, the old gentle-, 
man calling to the master (in the old Scotch language) who 
with the rest stood dpon the deck, askt him, from whence they 
came? whither they were bound, and with what they were 
laden? the master answered, they came from France ^ were 
laden with* French wines, with which they were bound 1o 
KiUyh^s^ in the Go. of Dunegall in Ireland, if it pleased God 
to give them leave, then the old gentleman askt them, how 
they came thither, and whether they knew where they were ? 



374 NOTE8. 

or how to get forth ? the master told him that before the greai 
fog fell upoo them yesterday, they thought they were near tke 
Coast of Ireland but where they now ¥^re, or how to get oC 
he knew not in the least. Then the grave gentleman told thes, 
if they would please to come ashore again, they shoaid be 
courteously entertained, told where they were, well rewarded, 
and guided to their own coast. Then the master askt whetber 
they should have no wrong or harm done to thenselves nor Teasel 
if they came ashore ? the old man promised they should not, 
whereupon the master and the rest seeing no arms with litem, 
resolved six of them shou'd come ashore well armed. 

''As soon as they were landed, the old gentleman embraced 
them one by one ; telling them, they were the most happy 
sight that island had seen some hundred of years, that the islaad 
was called 0-Brazile ; that his ancestors were sometimes prinoea 
of it, telling them also, that he and several oUier persons of 
quality by the malicious diabolical art of a great Negromanoer, 
had been tyrannically shut up in the castle they knockt at 
yesterday, in which several of their progenitors had ended their 
miserable days ; and the whole Island a receptacle of foiies, 
made (to mortals) nnservicable, and invisible until now that 
the cursed time was expired, which (saith he) continued until 
the last day of the last month, but 3 or 4 days since, being 
askt why none answered in the castle yesterday, when the 
mariners knockt so long, he answered, that though the wicked 
time was expired, and that now the island was visible and any 
might come upon it, yet he and the rest had neither power to 
answer any that spoke to them, nor free themselves iirom im- 
prisonment, until fire was kindled upon the isdand by some 
good Christians: being askt, whether it was now absolutely free, 
and wou'd never be inchanted again ? he told them it was now 
absolutely free, and shou'd never be troubled again*, but all the 
powers of darkness, when they heard that hideous noise were 
finally departed. 

** After which Vrords he led them towards the said castle 



NOTES. 375 

(the chief tower, beiug as it were demolished) where met them, 
aeyerftl other rrave persons both men and women, who all em- 
braced the master and the rest^ -giving them many thanks; then 
the other two were fetcht out of the vessel, and all nobly 
feasted and richly rewarded, and shewed the glory and riches 
of the said Island, which they say is< above 60 miles in length, 
and above 30 miles in breath, abounding with horses, cows, 
sheep, stags, rabbets, but no swine, and all sorts of fowls, and 
rich mines of silver and gold, but few people, and little or no 
com, there have been cities and great towns, but all consumed. 
** The men being richly rewarded were conducted to their 
vessel, and shewed the ^ay out of the harbor, and directed the 
way to their own coast; and came the next day at night to 
KifhfbegB^ where they acquainted the minister of the town, ftnd 
many other persons of quality in the countrey, who gave no 
extraordinary credit to their words at first, until the master and 
the rest shewed them many of the pieces of gold and silver 
which were given them tiiere, which were large and of a most 
ancient stamp ; somewhat rusty, yet pure gold, the master also 
offering immediately to carry any gentleman to the said island, 
that desired to know the further truth, whereupon some gentle- 
men of the countrey, within 3 days after sent out another vessel, 
and the above named Alexander Johnson^ skipper, and some of 
the former mariners to guide her, to prove whether it were true 
or no, who brought Uiem to the said island, where they were 
nobly entertained, and returned in safety, with several gifts, 
which were bestowed upon them, as also some farther relation 
of the nature of the countrey. Since then, several Godly Minis- 
ters and others, are gone to visit and discourse them (but at the 
writing hereof, I heard nothing of their return) who, doubtless, 
will bring a more perfect relation. Dear Cousen, you need not 
be afraid to relate this, for I assure you, beside the general dis- 
course of the gentlemen in the country, I had it from Captain 
Vishet his own mouth, (whose the vessel, &c. was) since which, 
several gentlemen have sent an express, with the true relation 



376 NOTES. 

of it, under their bands and seals, to some eminent persons in 
Dublin, Thus not troubling you any farther at present, I rest, 

'' Your most affectionate 

'< Cousen and Servant, 

Londonderry, " Wm. Hamilton.** 

March, 14th, 1674. , 

<' Dear Cousen, I think your young cousen Lesly is still in 
London, if you can enquire him out, pray shew him this 
relation ; it may be it may concern him, because his fietther iind 
a patent for it. 

" W. H." 

* " 7%e cold grave brings repose, let me rest in JKimatR." 
<rhis line reminds us of a passage quoted by Bums from an 
old ballad, describing the condition of a poor ruined female. 
The bard states, that he never met with any thing more truly 
the language of misery, than the exclamation in the last line. 

** O ! that the grave it were my lot. 
And O ! so sound as I should sleep." 



END OF VOL. L 



UOhlNS AND SONS, PRINTFRS, SOrTHXrARK. 



27hl 021 

r